KRUPS EXCELLENCE KM480D10 - Cafetera

EXCELLENCE KM480D10 - Cafetera KRUPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EXCELLENCE KM480D10 KRUPS en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice KRUPS EXCELLENCE KM480D10 - page 28
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca KRUPS
Modelo EXCELLENCE KM480D10
Tipo de producto Cafetera de filtro
Capacidad máxima 10 a 15 tazas
Alimentación 220-240 V, 50/60 Hz
Función programación Reloj y inicio diferido
Función preinfusión Sí, para café más fuerte
Función 1-4 tazas Sí, extracción optimizada
Mantenimiento al calor 30 minutos automático
Tipo de filtro Filtro permanente + filtro de papel (opcional)
Jarra Vidrio con pico vertedor y tapa
Placa calefactora Sí, mantiene al calor
Indicador de nivel de agua Graduaciones en jarra y depósito
Apagado automático Sí (después de mantenimiento al calor)
Limpieza Portafiltro extraíble, jarra al lavavajillas
Descalcificación Recomendado una vez al mes con vinagre blanco o solución descalcificante
Materiales Cuerpo plástico, jarra vidrio, acero inoxidable (partes)
Dimensiones (estimadas) Aproximadamente 30 x 20 x 35 cm
Peso (estimado) Aproximadamente 2 kg
Garantía 2 años por el fabricante
Piezas de repuesto Disponibles en www.krups.com
Reparabilidad Reparable por KRUPS durante y después de la garantía
Certificación Uso doméstico solamente

Preguntas frecuentes - EXCELLENCE KM480D10 KRUPS

¿Cómo ajustar el reloj de la cafetera EXCELLENCE KM480D10?
Enchufe el aparato, la pantalla muestra '12:00' parpadeando. Presione la tecla HR para las horas y MIN para los minutos. La hora se valida automáticamente después de 5 segundos o presionando ON/OFF.
¿Cómo programar un inicio diferido?
Asegúrese de que el reloj esté ajustado. Prepare el café (agua y molido), luego presione PROG. Aparece el ícono AUTO. Ajuste la hora deseada con HR y MIN. Espere 5 segundos para validar. El café comenzará a la hora programada.
¿Qué hacer si el café no se infunde?
Verifique que el aparato esté enchufado y encendido (ON). Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno y que la jarra esté bien colocada sobre la placa calefactora. En caso de corte de luz, reprograme el reloj.
¿Cómo usar la función de preinfusión para un café más fuerte?
Antes de iniciar el ciclo, presione el botón PRE-INFUSION (o). La luz se enciende. La máquina humedece el café antes de la infusión para una extracción más intensa. Presione nuevamente para desactivar.
¿Cómo limpiar la cafetera?
Desenchufe y deje enfriar. Retire el portafiltro y deseche los posos. Lave el portafiltro con agua caliente jabonosa. La jarra va al lavavajillas. Limpie el cuerpo con un paño húmedo. Nunca sumerja el aparato.
¿Con qué frecuencia descalcificar la cafetera?
Descalcifique aproximadamente una vez al mes, o tan pronto como el ciclo se alargue o aumente el ruido. Use 0,5 L de vinagre blanco diluido en 0,5 L de agua, realice un ciclo sin café, luego enjuague con dos ciclos de agua clara.
¿Por qué el café se desborda del filtro?
Esto puede deberse a un molido demasiado fino (para espresso), a un exceso de café (máx. 10 cucharadas), o a un filtro de papel mal colocado. Use un molido para filtro y asegúrese de que el filtro esté bien abierto y centrado.
¿Cómo activar la función 1-4 tazas?
Para preparar 2 a 4 tazas, presione la tecla 1-4 TAZAS (p) antes de iniciar el ciclo. La luz se enciende. Esto mejora la extracción para pequeñas cantidades. Presione nuevamente para cancelar.
¿Qué hacer si el aparato gotea?
Verifique que el depósito no esté lleno por encima del nivel máximo (10-15 tazas). Asegúrese de que la jarra esté correctamente colocada sobre la placa calefactora para activar la válvula antigoteo. Inspeccione el depósito en busca de grietas.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para la KM480D10?
Los accesorios y piezas reemplazables (filtros, jarra, etc.) están disponibles en el sitio web www.krups.com. Para reparaciones en garantía, comuníquese con un centro de servicio autorizado KRUPS.

Preguntas de los usuarios sobre EXCELLENCE KM480D10 KRUPS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EXCELLENCE KM480D10 - KRUPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EXCELLENCE KM480D10 de la marca KRUPS.

MANUAL DE USUARIO EXCELLENCE KM480D10 KRUPS

Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de proceder a utiliser por primera vez su aparato y conservelas como referencia futura.

El fabricante no asumirá responsabilidadalguna por los daños o lesiones que pudieran resultar como consecuencia de una utilizacion del aparato diferente a laindicada en estas instrucciones.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

  • Este aparato pourrait ser utilisé por niños de una edad minima de 8 años cuando estén supervisados o hayan recibido instrucciones referentes a su uso de segura por parte de una persona responsable y Seanplenamente conscientes de los riesgos implicados. No permita que niños lleven a cabo las operaciones de limpieza o mantenimiento a efectuar por el usuario, a menos que Sean mayores de 8 años y estén debidamente supervisados por unadulto.

  • Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de niños menosores de 8 años.

  • Este aparato pourrait ser utilisé por personas con descapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no@cuenten con experiencia y conocimientos suficientes, siempre que estén supervisados o hayan recibido instruccionesreferentes a la'utilisation segura del aparato por parte de una persona responsable y Seanhlenamente conscientes de los riesgos implicados.
  • Mantenga supervisados a los niños para asegurarse de que no utilizes el aparato a modo de juguete.
  • Si el cable de alimentación está dañado, no utilizes el aparato. Este deben ser换成 por el fabricante, por un serviceo posventa autorizado o por personas con una calidad similar con el fin de estarizarequalpeligro.
  • Este FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA FPGA NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NAND NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR NOR Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor Nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nor nornor

únicamente para uso domestico.

  • Por lo tanto, no deben utilizar para ninguna otra aplicación y la garantía no tendrá validez si se utilizes en los siguientes enterornos: cocinas para uso del personal en tiendas, ofecinas y otros enterornos laborales, granjas, para uso de pacientes en hoteles, hostales yOthers enterornos de tipo residencial, fondas,encias de huéspedes y pensiones.
    La temperatura de las superficies accesibles pourrait ser elevada durante el funciona del aparato. Procure no tocar las superficies calientes del aparato.
  • Seguir siempre las instrucciones de limpieza a la hora del limpiar este aparato; - Desenchufar el aparato.
  • No limpiar el aparato@m间隙steste esté caliente.
  • Limpiar con un paño o una esponja humeda.
  • No poner nunca el aparato dentro del agua ni bajo el agua corriente.

  • La cafeteria no debe colocarse en el interior de un mueble cuando está en funcionaimiento.

  • Este aparato no ha sido Diseñado para que lo pueda utiliser personas (incluidos niños) con sus capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas ni personas sin la experiencia y el conocimiento Neededos, a menos que reciban, a工程技术 de una persona responsable de su seguridad, la debida supervisión o las instructaciones你需要as sobre el uso seguro del aparato.
  • Es conveniente vigilar a los niños para asegurarse de que no jugan con el aparato.
  • No sumergir el aparato, el cabe de alimentación ni el enchufe en agua u或者其他 liquidos.
  • El aparato está previsto para uso doméstico en el interior del hogar, a unaaltitude menor de 2000 m.
  • Consulte en el capítulo Limpieza las instrucciones detalladas para limpar

las superficies que entrada en contacto con los alimentos.

  • ADVERTENCIA: evite que se derramen liquidos sobre el conductor.

  • ADVERTENCIA: no toque la plac de mantenimiento caliente durante y después del uso, ya que mantiene calor residual. Durante el calentimiento, asegúrese de tocar solo el mango de la jarra de cristal hasta que el aparato se haya enfiado.

  • ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones en caso de hacer un mal uso del aparato.

  • Antes de enchufarlo, asegúrese de que la tension de funciona el aparato coincida con la de su suministro electrico y de que la toma de corriente realizada está equipada con connexion a tierra.

  • La garantía quedará anulada si se enchufa el aparato a un suministro electrico inadequado.

Desenchufe el aparato de la red electrica en cuando haya terminado de utiliser y antes de proceder a su limpieza.

No utilise el aparato si está dañado en modo algoo o no funciona como es debido. En dicho caso, pángase en contacto con un centro de asistencia技术水平a autorizzato.

Cualquier intervención más allá de las tareas de limpieza y mantenimiento diario a efectuar por el usuario deben confiarse a un service de assistencia技术水平a autorizzato.

■ Procure tender el cable de alimentacion deforma que no esteoca ni haga contacto con los elementos calientes del aparato. Asimismo, mantengalo apartado de fuentes de calor y cantos o bordes afilados.

  • Por su propia seguridad utilise únicamente accesorios y recambios diseñados para su aparato yaprobados por el fabricante.

■ No tire directamente del cable de alimentacion para desenchufar el aparato de la red electrica.

  • Nunca utilise la jarra de café en un horno microondas, sobre la llama de una hornilla ni sobre placas de cocccion electricas.

Noña agua al deposito del aparato cuando aún está caliente.

  • Todos los aparatos han sido sometimes a controles de calidad exhaustivos.

Estos incluyen pruebas reales en aparatos seleccionados deforma aleatoria; de ahí que pueda observarse indicios de uso en su nuevo aparato.

  • Mantenga siempre cerrada la tapa@mientras la cafeteria está en funciona.
    No utilise la jarra sin su tapa instalada en su sitio.
    Noña agua caliente en el deposito del aparato.

DESCRIPCION

a Cuerpo del aparato
b Tapa
c Depóstito de agua
d Indicador de nivel de agua
e Tapa de la jarra
f Asa de la jarra
g Jarra
h Placa de calentimiento

i Porta-filtro
j Cuchara
k Botón de encendido/apagado
I Botón PROG
m Tecla HR
n Tecla MIN
o Botón PRE-INFUSION
p Tecla 1 - 4 tazas

PROGRAMACION DEL RELOJ

Colocar la cafeteria sobre una superficie dura y plana
- Conectar el cable de alimentacion a la toma electrica de 220 / 240V

  • Programe la hora pulsando en la tecla HR (m) para la hora, y en la tecla MIN (n) para los Minutes. Se muestra la hora. Se valida automatistically una vez transcurridos 5seguidos o pulsando el Boton de encendido/apagado (k).

Note: Ahora ya está programado su reloj y continua como lo que el botón HR durante 5seguidos.A continuación, repita los pasos anteriores para volver a hacer el reloj.

Si se desenchufa el aparato o hay un corte de corriente, el reloj volverá a ponerse en las 12.00 h. Habrá que seguir las instrucciones anteriores para volver a programar el reloj.

ANTES DEL PRIMER USO

Quite los stickers de su cafeteria.
■ Antes de utilizesla por primera vez, debenponer en functionamento su cafetera sin cafe para aclarar el circuito. Llene el deposito de agua hasta el nivel máximo e inicia un ciclo pulsando el boton de encendido/apagado (k).

IMPORTANTE: Su aparato ha sido Diseño para configurar únicamente con agua fria o Templada.

PREPARACION DE CAFÉ

■ Abra la tapa de la cafeteria (b). Fig. 3.
■ Rellene la jarra (g) con agua fría o Templada, vierta agua en el depósito de agua (c) Fig. 4.
El número de tazas se muestra en las MARCAS que está en la garrafa y mediante el indicator de nivel del agua. No supere las 10-15 tazas. Fig. 5.
■ Ponga la jarra (g) con su tapa (e) sobre la plac de calentimiento (h) asegurándose de que se ha colocado bien para activar el mecanismo que permita circular al café. Fig. 8.
■ Asegürese de que el porta-filtro (i) está bien introducido. Fig. 6. Coloque el filtro permanente en el porta-filtro (i) o en un filtro de papel. Si utilizes un filtro de papel, asegürese de que

se encontrar bien abierto y bien posicionado en el porta-filtro. Fig. 7.

■ Es preferible retiring el porta-filtro con el filtro antes de colocar el café molido. Si se vertiera el café molido en el deposito por descuido, no se deben lanzar el ciclo, limpiando el deposito. El café molido podra taponar el circuito de agua.
■ Añada 1 cuchara (j) de café molido por taza. No ponga más de 10 cucharadas (70 g). Fig. 9.
Cierre la tapa (b).
■ Pulse el botón de encendido/apagado (k) para iniciar el ciclo. El indicator del botón de encendido/apagado要做到 que la cafetera hainate el ciclo de preparación del café. Fig. 10.
- Una vez que el ciclo ha terminado, se activa automatistically la funciona de Maintener caliente durante 30 horas. Al finalizar la funciona de Maintener caliente, el indicator de BREW se enciende.
Para detener laquina durante el ciclo, pulse el botón de encendido/apagado.

Nota:

La cantidad de café en la jarra al final del ciclo es inferior a lacantidad de agua vertida en el deposito ya que el café molido y el filtró absorben alrededor del 10%
El deposito está equipado de un orificio de "demasiado lleno" en la parte trasera del aparato. Si vierte demasiada agua, esta saldrá por este orificio.
■ Limpie el filtro permanente entre uso y uso, o utilise un nuevo filtro de papel.

ATENCIón:

Para evaporar cualquier desborde, la jarra se debe ubicar correctamente en la placal calentadora de la cafetera, de lo contrario, podria producirse un desbordamento de agua caliente o de café caliente.
La cafeteria se calenta mucho durante el ciclo de infusion. Manipulela con precaución.

OTRAS FUNCIONES

- ARRANQUE DIFERIDO (PROG)

Ajuste de la hora del arranque diferido.

Suquina está equipada con un programa de arranque diferido.
■ Verifique que el relojmarca la hora correcta. Si no fuera asi, siga las instrucciones de la sección PROGRAMACION DEL RELOJ.
■ Presione el botón PROG (I) para configurar la hora. Aparece un icono AUTO en la pantalla. Fig. 11.
■ Programe la hora pulsando la tecla HR (m) para la hora, y la tecla MIN (n) para los Minutes. El ajuste de la hora se valida automatistically una vez transcurridos aproximamente 5seguidos.Fig.12.
Iniciar una func tion de inicio automatico cuando ya se ha ajustado la hora.

  • Consulte elApartado PREPARACION DE CAFÉ.

-Pulse el botón PROG (I) en lugar del botón de encendido/apagado.

  • Espere 5 segundos para volver a activar la funciona de inicio automatico.

Para cancelar el inicio diferido, pulse el botón PROG (I) durante 5 seguidos. Su cafeteriaEARá al modo de inactividad.

- MODO PRE-INFUSION

■ Pulse el botón de PRE-INFUSión (o) para hacer que su café sea más fuerte.
■ El indicator de luminoso de PRE-INFUSION se enciende. Fig. 14.
Para cancelar la funciona de PRE-INFUSION, pulse de nuevo el botón PRE-INFUSION.

-1-4 TAZAS

-Estafuncionhasidoespeciallydiseñada para la preparaciondepequeñascantidades decafé,entre2y4tazas.Mejora laextracacionde aromas.
Para activar esta funciona, pulse la tecla 1-4 (p) antes de iniciair el ciclo.
Se ilumina el visor de la tecal 1-4 TAZAS.
Para anular la referencia 1-4 TAZAS, pulse de nuevo la tecla 1-4.

LIMPIEZA

■ Parea retiring al café usado, quite el filtro y el porta-filtro de la cafeteria. Fig. 16a.
■ Tirar el poso de café y el filtro de papel a la papelera. Fig. 16b.
■ No limpie el aparato si se encuesta aún caliente.
Lave el soporte del filtró extraíble con agua jabonosa tibia. Puede meter la jarra en el lavavajillas.

ATENCION: No meta la jarra en el microondas.

No meta el resto de elementos de la cafeteria en el lavavajillas.

■ Limpie la cafeteria realizando un paño suave o una esponja humeda. No utilizes nunca produits abrasivos o fuertes en ninguna de las piezas de la cafeteria.
Para limpar las piezas de acero inoxidable de su cafeteria, humedezca un paño suave o una esponja con agua caliente. Séquelas bien con un trapo seco.
Para las manchas dificiles, utilise un paño con vinagre blanco.
■ Nosumerjuna nunca el aparato en agua ni lo ponga bajo el grifo.

DESINCRUSTADO

Por qué un desincrustado

Se deposita la cal de forma natural en su cafetera. El desincrustado conserva la cafetera, asegurandole una mayor duracion y una calidad de cafe constante en el tiempo. La cal corre el riesgo de alterar de forma definitiva el funcionaamento de laquina. El mal funciona vinculado al desincrustado no está incluedo en la garantia en el caso de devolucion del producto.

Cuando desincrustar

La Frequencia de desincrustado depende de la dureza del agua y del numero de ciclo de café. Cuando aparezcan las siguientes senales: tiempo de ciclo prolongado, fuerte valorizacion, nivel elevado de ruido al final del ciclo, parada durante el ciclo, quiere decir que suquina tiene incrustaciones.
El desincrustado de la cafeteria deben producirse al menos una vez al mes según la dureza del agua.

Cómo desincrustar la cafeteria

  • Utilizar la solución de desincrustado o 0,5L de vinagre blanco diluido en 0,5L de agua fria o Templada. Fig. 17.
    Vierta la solución en el tanque de agua (sin café en el filtro). Fig. 18.
    ■ Pulse el botón de encendido/apagado (k) para.iniciar el ciclo de descalcificacion. Fig. 19.
    Tenga paciencia hasta el final del ciclo.
    Para aclarar laquina, lance 2 ciclos completos de 10 tazas con agua pero sin café.
  • Repetir la operation si fuera besoin.
    La garantía excluye aquellas cafeteras que no funciona o que funciona mal por no haberse realizado el desincrustado.

REPARACION DE AVERIAS

PROBLEMASOLUTION
No se infunde el café o no se enciende laquina.■ Asegúrese de que laquina está bien enchufada a una toma electrónica funcional, y que se incluye en la posición «ON». ■ El depuesto de agua se incluyevacío. ■ Se ha producido un corte de corriente. ■ Desconnecte laquina, y vuelva a conectarla. ■ Sedeferá volver a programar el reloj después de un corte de corriente.
Parece que laquina gotea.■ Asegúrese de que no se hahlenado el depuesto de agua por encima del limitemaximo. ■ Asegúrese de que el tanque de agua no está dañado.
La infusión tarda mucho tiempo.■ Puede que sea tiempo de desincrustar laquina. ■ Puedem Accumularse varios minerales en el circuito de la cafeteria. Se recomienda desincrustar laquina con regularidad. Es possible que haya que hacerlo con más Frequencia dependiendo de la dureza del agua. Si deseña más información, consulte la sección «Desincrustado». ■ NOTA: no desmonte laquina.
El Portafiltro se descarda o el café filtra demasiado lentamente.■ Es necesario limpiar la cafeteria. ■ Haydemasiado café. Recommendamos utiliser una cucchara medidora o una cucchara sobrede café molido por taza. ■ El café molido es muy bajo (por ejemplo, al café molido para el expresso no le viene bien a una cafeteria de percolación). ■ Hay café molido que se has insertado entre el filtro de papel y el portafiltro. ■ El filtro de papel no está bien abierto o se includes mal.), ■ Aclare el portafiltro antes de colocar el filtro de papel para que esteultimate se adhiera a las paredes humidas del portafiltro. ■ Verifique que no haya colocado un filtro de papel con un filtro permanente. ■ Hay más de un filtro de papel en el portafiltro. ■ Asegúrese de que el portafiltro está insertado totalmente.
El café tiene mal gusto.■ Limpie la cafeteria. ■ El café molido no es adecuado para su cafeteria. ■ La proportión de café y de agua no es la adecuada. Ajustela según sus gustos. ■ La calidad y el frescor del café no son los óptimos. ■ El agua es de baja calidad.
El café no circula.■ Verifique que hay agua en el depósito. ■ Quizá el sistemas de circulación de café está obstruido. Puede limparlo simplement aclarando el agua.
La hora no es la exacta (hay un desfase).■ El minutero está synchronize y depende de la red electrónica. Si hay un desfase, recommendamos programar la hora una vez a la hora para garantizar su exactitud.

Si el aparato no funciona correctamente, comuniquese con el service de atencion al cliente de su País.

KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL

KRUPS EXCELLENCE KM480D10 - KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL - 1

: www.krups.com

Este producto puede ser reparado por KRUPS durante y.afteres del periodo de garantia.

Los accesos, consumables y componentes reemplazables por el usuario final, en caso de estar disponibles localmente,你能 ser adquiridos tal y como se describe en la pagea web www.krups.com

La garantía:

Este es un producto garantizo por KRUPS (la direccion yodemas datos de la compania figuran en la lista de paises de la Garantia Internacional KRUPS) contra defectos de fabricacion o en los materiales durante 2 años a partir de la Fecha de compra o la Fecha deenta.

La garantía internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicular que no afecta a los derechos legales del consumidor.

La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus espécificaciones originales, ya sea mediente su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obr necessities. A criterio de KRUPSoulda sustituir el producto defectuoso por un equivalente o superior en lugar de repararlo. La reparacion o sustituation del producto es la una obligation de KRUPS y la una y excluiva solution fácilada al cliente en virtud de la presente garantía.

Condiciones y exclusiones:

La garantía internacional KRUPS únicamente sera de aplicacion durante 2 años y en los paises relacionados en la lista de Paises adjunta, y sera valida solamente cuando vayaacompañada de una prueba de compra. Se peutlelear el producto en persona directamente a un Servicio Post-venta autorizo, o embalrlo adecuadamente y enviarlo, por correto certificado (o envio postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizo de KRUPS. La direcction completa de los Servicios Post-venta autorizados en cada pais possible obtenerse en la pagina web de KRUPS (www.krups.com) o llamando al numero del téléphone del pais en cuestion indicado en la lista de Paises, en el que le proportiocraran la direccion de correto.

KRUPS no estar o obligada a repar o sustitui r products que no vayan acompanados de una prueba de compra valida.

Esta garantía no cubirá los días que你能 producirse como的结果。
La instruciones de KRUPS, conexión a corrientes o voltajesolestros en el producto, o unamericanación o reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumables, ni lo sugiente:

  • la utilización de un tipo de agua o cualquier(other producto inadequado
  • daños mecánicos, sobrecarga
  • accidents, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.
  • la calcificacion (las descalcificaciones deben realizarse de acuerdo a las instrucciones de uso)
  • el acceso de agua, polvo o insectos bajo del producto (excluyendo los aparatos con caracteristicas asignificamente disyenadas para insectos)
  • daños causados por un rayo o subidas de tensión
  • uso profesional o commercial
  • daños en los materiales de vidrio o porcelain del producto
  • daños o bajo rendimiento debidos a un voltaje o Frequencia equivocados

Esta garantia no se aplica a produits que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños occasionados por un uso o mantenimiento indebidos, un embalaje inadequado por parte del consumidor o por una Manipulación incorrecta del transportista. Para hacer el mejor service post-venta possible y melhor Constantamente el grado de satisfacción del cliente, KRUPS可以选择 Severity de satisfacción a todos los clients que hayan reparado o canjeado sus products en un service post-venta autorizzato KRUPS.

La garantia internacional KRUPS se aplica unicolement a productos adquiridos en uno de los paises relacionados, y destinados exclusively a uso domestico en uno de los paises indicados en la lista de Pases. Cuando un producto sea adquirido en un pais inclued in the Listy and posterioriorme se utilise en otro Pais inclued in the Plass:

a. La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especialidades locales, tales como el voltaje, la Frequencia, las tomas de corriente u other no conformidades legales u other specifications痫icas locales.
b. El proceso de reparacion para products adquiridos fuera del pays de uso possibleEAR de un plazo mayor si KRUPS no commercializa localmente el producto.
c. En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparacion en el pais deutilizacion, la garantia internaio KRUPS se limitara a la sustitucion por un producto similar o un producto alternatively de precio similar,iami que sea possible.

Derechos de los consumidos: La garantia internacional KRUPS no afecta a los derechos de los consumidosores ni aaretho que no couldan ser excludidos o stringidos, ni a los Rights que el consumer tenga ante el commerciant minora que le vendio el producto. Ea garantia proporcionla al consumerdo rights legales especificos, y el consumerdo también podra tener otherds righcns qvarar an e a or a o de un pais a ot. El consumerdo eecera esds rcho s a cierto.

Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamacion bajo garantia.

Especificamente para Mexico: El situo para comprar accesos, refeciones, asi como para realizar las reparaciones de los productos KRUPS se localiza en Home & Cook and Service, Av. San Fernando 649, local 27 A, Col. Peña Pobre, C.P. 14060, Alcaládía Tlalpan, Ciudad de México. México

KRUPS cubrirá los gastos razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos situos donde no@cuenten con un centro de service autorizado. El periodo de garantía es elindicado en la lista de paises, a menos que se especifique algo differently sobre la informacion del producto.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRUPS

Modelo : EXCELLENCE KM480D10

Categoría : Cafetera