ESSENTIAL YY4081 - Cafetière KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ESSENTIAL YY4081 KRUPS au format PDF.

Page 1
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page

Assistant notice

Powered by ChatGPT
En attente de votre message

Informations produit

Marque: KRUPS

Modèle: ESSENTIAL YY4081

Catégorie: Cafetière

Télécharger la notice PDF Imprimer
Intitulé Description
Type de produit Machine à café automatique
Caractéristiques techniques principales Système de broyage intégré, pression de 15 bars, réglage de la mouture
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 24 x 33 x 32 cm
Poids 4,5 kg
Compatibilités Café en grains, café moulu
Type de batterie Non applicable
Tension 220-240 V
Puissance 1450 W
Fonctions principales Préparation de café, cappuccino, latte macchiato, mousse de lait
Entretien et nettoyage Réservoir d'eau amovible, groupe de café amovible, nettoyage automatique
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange pour entretien
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, notice d'utilisation incluse

FOIRE AUX QUESTIONS - ESSENTIAL YY4081 KRUPS

Comment détartrer ma machine KRUPS ESSENTIAL YY4081 ?
Pour détartrer votre machine, mélangez une solution de détartrant avec de l'eau selon les instructions du produit. Remplissez le réservoir d'eau avec cette solution, puis lancez un cycle de préparation de café sans café moulu. Une fois le cycle terminé, rincez le réservoir et effectuez plusieurs cycles avec de l'eau claire.
Que faire si ma machine ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est en place et que le couvercle est bien fermé. Si rien ne se passe, essayez de réinitialiser la machine en la débranchant pendant quelques minutes.
Comment régler la force du café ?
La KRUPS ESSENTIAL YY4081 dispose d'un réglage de la force du café. Pour l'ajuster, utilisez le bouton correspondant sur le panneau de commande et sélectionnez la force désirée avant de lancer la préparation du café.
Pourquoi mon café est-il trop chaud ou pas assez chaud ?
La température du café peut être influencée par la quantité d'eau utilisée et le temps d'infusion. Assurez-vous que votre machine est correctement détartrée et que le réservoir d'eau est rempli d'eau fraîche. Vous pouvez également essayer de préchauffer votre tasse avant d'y verser le café.
Comment nettoyer le groupe de percolation ?
Pour nettoyer le groupe de percolation, retirez-le de la machine et rincez-le sous l'eau courante. Évitez d'utiliser des produits de nettoyage agressifs. Assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le réinstaller dans la machine.
Mon café a un goût amer, que faire ?
Un goût amer peut être causé par un café trop long à infuser ou par une mouture trop fine. Ajustez la mouture du café et réduisez le temps d'infusion. Assurez-vous également que votre machine est propre et détartrée.
Comment régler la quantité d'eau pour le café ?
Pour ajuster la quantité d'eau, utilisez le réservoir d'eau et le bouton de réglage sur le panneau de commande. Vous pouvez choisir le volume de café souhaité avant de lancer la préparation.
Que faire si de l'eau s'écoule de la machine ?
Si de l'eau s'écoule, vérifiez que le réservoir d'eau est bien en place et qu'il n'y a pas de fuites au niveau des joints. Assurez-vous également que le groupe de percolation est correctement installé.
Comment conserver mon café ?
Pour conserver votre café, stockez-le dans un endroit frais et sec, dans un contenant hermétique. Évitez de le laisser à l'air libre ou à la lumière directe du soleil pour préserver sa fraîcheur.

Téléchargez la notice de votre Cafetière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ESSENTIAL YY4081 - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ESSENTIAL YY4081 de la marque KRUPS.

MODE D'EMPLOI

ESSENTIAL YY4081 KRUPS

Grâce à son Compact Thermoblock System avec chambre de percolation intégrée, sa pompe 15 bars et parce qu’elle travaille à partir de café en grains fraîchement moulus juste avant extraction, votre machine vous permettra d’obtenir des ristrettos, espressos, et cafés chauds dès la première tasse avec un maximum ­d’arômes et recouverts d’une crème couleur brun chamois. Traditionnellement, et pour permettre à la boisson d’exprimer toute sa saveur, l’espresso est servi dans de petites tasses en porcelaine évasées. Pour obtenir un espresso à une température optimale et une crème bien compacte, nous vous conseillons de faire préchauffer vos tasses. Il vous faudra probablement plusieurs essais pour trouver le café en grains qui vous siéra. En changeant de mélange et/ou de torréfaction, vous parviendrez à obtenir le résultat idéal. Le café espresso est plus riche en arôme qu’un café filtre classique. Malgré son goût plus prononcé, très présent en bouche et plus persistant, l’espresso contient moins de caféine que le café filtre (environ 60 à 80 mg par tasse en comparaison avec 80 à 100 mg par tasse) en raison d’une durée de percolation plus courte. La qualité de l’eau utilisée est aussi un autre facteur déterminant quant à la qualité du résultat en tasse. ­Idéalement, utilisez une eau tout juste sortie du robinet (afin qu’elle n’ait pas eu le temps de stagner au contact de l’air), exempte d’odeur de chlore et froide. L’afficheur LCD, ergonomique et confortable, facilitera votre navigation. Il vous guidera sur l’ensemble des étapes, de la préparation de votre boisson aux opérations de maintenance. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre machine Krups. L’équipe Krups

Le réservoir d'eau est mal positionné Positionner un recipient (0.6 l mini) sous les sorties vapeur et café Cycle de maintenance en cours Anomalie de fonctionnement : débrancher l’appareil pendant 10 secondes puis rebrancher Installation de la cartouche filtrante Cycle de rinçage en cours Demande de nettoyage avec pastille de nettoyage KRUPS Cycle de nettoyage interrompu Demande de detartrage avec sachet de detartrant KRUPS Cycle de detartrage interrompu Réglage de la dureté d’eau Programmation du rinçage automatique de la sortie café au demarrage de la machine. Programmation de la durée apres laquelle votre appareil s'eteindra automatiquement ( non utilisation) Réglage de la temperature du café/ Indication de prechauffage Favoris A ou B- 2 recettes possibles en memoire Enregistrement du favoris A ou B Indicateur d'avancement de la préparation Appuyer sur le bouton START-STOP Indicateur de la force de café Indicateur du volume ou de temps Nombre de tasses (1 ou 2) Indicateur de la fonction active Sélection de l'entretien ou paramètrage

Couvercle de réservoir café en grains

Réservoir café en grains Bouton de réglage de la finesse de broyage Broyeur à meule en métal Goulotte pastille de nettoyage Grille repose-tasses (peut varier selon modèle)

K. Flotteurs de niveau d’eau

Ecran graphique et tableau de bord L. Bouton marche/arrêt M. Bouton café et favoris N. Bouton vapeur O. Bouton paramètres Pour éviter que les écoulements d’eau usagée ne salissent votre plan de travail ou ne risquent de vous brûler, n’oubliez pas de mettre le bac récolte-gouttes. ■ Retirez et remplissez le réservoir d’eau (1-2). ■ Remplir le réservoir à café en grains (3). Première utilisation ■ Mettez l’appareil sous tension en le branchant puis en appuyant sur le bouton marche arrêt (4). ■ La machine préchauffe. A la fin de son cycle, les pictogrammes et le press start clignotent. ■ Placez un récipient de 0,6 litre sous les 2 buses café et vapeur. ■ Appuyez sur la touche démarrage ou arrêt des fonctions (5) . La machine amorce et rince les circuits hydrauliques (café et vapeur) pendant environ 2 mn. A la fin du cycle d’initialisation, le menu recette café apparait. (6) ■ Un rinçage du circuit est conseillé après plusieurs jours sans utilisation (voir chapitre Entretien de votre appareil).

De manière générale, plus le réglage du broyeur à café est fin, plus le café est fort et crémeux, mais cela dépend du type de café utilisé. Réglez le degré de finesse de broyage en tournant le bouton Réglage de la finesse de broyage situé dans le réservoir à grains. Il est conseillé de faire cette manipulation pendant le broyage, et cran par cran. Au bout de 3 préparations, vous percevrez très distinctement une différence de goût. Vers la gauche la mouture est plus fine. Vers la droite la mouture est plus grosse.(7) Cartouche Claris - Aqua Filter System F 088 (Vendue séparément) Nous vous conseillons pour optimiser le goût de vos préparations et la durée de vie de votre appareil d’utiliser ­uniquement la cartouche Claris - Aqua Filter System vendue en accessoire (voir chapitre AUTRES FONCTIONS – Installation du filtre).

PREPARATION D’UN ESPRESSO ET D’UN CAFE Remarque :

La quantité d’eau pour un espresso est comprise entre 30 et 70 ml. La quantité d’eau pour un café est comprise entre 80 et 180 ml. Lancement de la préparation (avec 1 ou 2 tasses) ■ Appuyez sur le bouton marche-arrêt , et attendez la fin du préchauffage. ■ Le menu de la recette café s’affiche. L’indicateur de la fonction est positionné au-dessus de la touche recette café (6). ■ Mettez une tasse ou 2 tasses sous les sorties café. Vous pouvez abaisser ou remonter les sorties café selon la taille de votre tasse (8). Sélectionnez la force du café (symbolisée par des grains de café affichés à l’écran entre crochets) avec les touches + pour l’ augmenter ou – pour la diminuer. (9). ■ Appuyez sur la touche navigation pour passer au réglage du volume : sélectionnez le volume d’eau ­affiché à l’écran entre crochets avec les touches + ou — (10). ■ Appuyez sur la touche navigation pour passer ensuite au réglage du nombre de tasse(s): sélectionnez 1 ou 2 tasses, affichées à l’écran entre crochets avec les touches + ou — . ■ Appuyez sur la touche START (11). ■ Vous pouvez à tout moment régler le volume d’eau avec les touches + ou — . ■ Pour arrêter l’écoulement dans votre tasse, appuyez sur la touche STOP . ■ Vous pouvez également ajuster la température de votre café (voir chapitre AUTRES FONCTIONS – Réglages). Fonction deux tasses L’appareil enchaînera automatiquement 2 cycles complets de préparation de café.

PREPARATIONS AVEC DE LA VAPEUR La vapeur sert à faire mousser le lait pour confectionner par exemple un cappuccino ou un cafe latte et aussi à chauffer les liquides. Comme la production de vapeur nécessite une température plus élevée que pour préparer un espresso, l’appareil assure une phase de préchauffage supplémentaire.

Mousse de lait ■ Pour un bon résultat nous vous conseillons d’utiliser du lait pasteurisé ou UHT, récemment ouvert. Le lait cru ne permet pas d’obtenir des résultats optimums. ■ Après avoir utilisé les fonctions vapeur, la buse peut être chaude, nous vous conseillons d’attendre quelques instants avant de la manipuler. ■ Vérifiez que la buse vapeur est bien en place. ■ Versez du lait dans un pot à lait avec anse ou une tasse à cappuccino. Ne le/la remplissez qu’à la moitié. ■ Alors que l’écran affiche le menu de sélection des boissons, appuyez sur la touche vapeur (12). L’indicateur de la fonction est positionné au dessus de la touche vapeur .

■ Plongez la buse vapeur dans le lait.

■ Un écran vous signale le préchauffage de l’appareil. Une fois la phase de préchauffage terminée, vous pouvez commencer la production de vapeur en appuyant sur START , et enchainer les étapes suivantes (13) : Etape 1 : tout en maintenant le pot à lait, plongez la buse vapeur dans le lait d’environ 2 cm et attendre le début du moussage. Etape 2 : remontez légèrement le récipient (environ 1cm). Ne pas immerger complètement le tube métallique. Etape 3 : redescendre progressivement le récipient en fonction de la progression de la mousse. (14) ■ Quand votre mousse de lait est suffisante, appuyez sur la touche STOP pour arrêter le cycle. ­Attention, l’arrêt du cycle n’est pas immédiat. ■ Pour enlever toute trace éventuelle de lait dans la buse vapeur, placez un récipient sous la buse et lancez à nouveau une préparation avec de la vapeur (10 s environ). ■ La buse vapeur est démontable pour permettre un nettoyage en profondeur. Lavez-la avec de l’eau et un peu de savon à vaisselle non abrasif au moyen d’une brosse. Rincez-la et séchez-la (15-16). Avant de la remettre en place, assurez-vous que les trous d’entrée d’air ne sont pas bouchés par des résidus de lait. Débouchez-les avec l’aiguille fournie si nécessaire (17). ■ Pour interrompre la vapeur, appuyez sur la touche STOP . ATTENTION, L’ARRÊT DU CYCLE N’EST PAS IMMÉDIAT. La durée maximale de production de vapeur par cycle est limitée à 2 minutes. Set Auto-cappuccino XS 6000 (vendu séparément) ■ Cet accessoire auto-cappuccino facilite la préparation d’un cappuccino ou d’un café latte (18). Branchez les différents éléments entre eux. Assurez-vous que le tuyau n’est pas vrillé pour le bon maintien de la position du bouton. ■ Après avoir enlevé le couvercle du pot, remplissez-le de lait (19) et placez une tasse ou un verre sous la buse autocappuccino (20). Sélectionnez la position cappuccino ou caffe latte sur la buse spéciale (21). ■ Lancez la vapeur, comme indiqué dans le chapitre Préparations avec de la vapeur. ■ Une fois la mousse de lait obtenue, placez votre tasse sous les sorties café et lancez un cycle café (22). Pour éviter que le lait ne sèche sur l’accessoire auto-cappuccino, il faut veiller à bien le nettoyer. Il est r­ecommandé de le laver immédiatement en faisant un cycle vapeur avec le pot de l’accessoire rempli d’eau afin de nettoyer la buse de l’intérieur. Pour cela, vous pouvez utiliser le nettoyant liquide KRUPS disponible en accessoire.

ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL Vidange du collecteur de marc de café et du bac récolte-gouttes

■ Si le pictogramme clignote, videz et nettoyez le bac récolte-gouttes (de la mouture peut être présente dans le bac récolte-gouttes) et le collecteur de marc de café. (23-25). ■ Le bac récolte-gouttes est équipé de flotteurs qui vous indiquent à tout moment quand le vider (26). Dès que vous retirez le collecteur de marc de café, vous devez le vider complètement pour éviter tout débordement par la suite. ■ Le message d’avertissement restera affiché si le collecteur de marc de café n’est pas enfoncé ou installé correctement (24). Tant que le message d’avertissement s’affiche, la préparation d’un espresso ou d’un café est impossible. Rinçage des circuits : Appuyez sur la touche entretien et paramétrage (27). L’indicateur de la fonction est positionné au dessus de la touche entretien . Si besoin, à l’aide de la touche navigation, sélectionnez le pictogramme rinçage . Appuyez sur START , le rinçage démarre et se termine lorsque le menu café apparaît. Rinçage automatique des circuits à l’allumage de la machine ■ Vous pouvez choisir de programmer le rinçage automatique lors de chaque démarrage. Pour cela, appuyez sur la touche entretien et paramétrage (27). A l’aide de la touche navigation , sélectionnez le pictogramme

programmation rinçage automatique . Appuyez sur la touche pour choisir ON ce qui valide la programmation. Si vous appuyez sur la touche , le rinçage automatique est déprogrammé.

■ Vous pouvez revenir au menu recette en appuyant sur la touche . Attention : lors de cette opération de rinçage, de l’eau chaude s’écoule par la sortie café. Veillez à ce que le bac récolte-gouttes soit toujours en place même lorsque la machine n’est pas utilisée. Le cycle ne dure que quelques secondes et s’arrêtera automatiquement. Programme de nettoyage - durée totale : 13 minutes environ Vous n’êtes pas obligé d’exécuter sur-le-champ le programme de nettoyage quand l’appareil le demande mais vous devez toutefois l’effectuer dans un assez bref délai. Si le nettoyage est reporté, le message d’alerte restera affiché tant que l’opération ne sera pas effectuée. ■ Lorsque le pictogramme s’affiche, vous pouvez lancer le programme de nettoyage automatique en appuyant sur la touche entretien et paramétrage . Le pictogramme est sélectionné. L’indicateur de la fonction est positionné au dessus de la touche entretien . ■ Le programme de nettoyage automatique se décompose en 2 parties : le cycle de nettoyage proprement dit, puis un cycle de rinçage. Vous pouvez effectuer un nettoyage à tout moment en appuyant sur la touche entretien et paramétrage puis à l’aide de la touche navigation sélectionner le pictogramme nettoyage . ■ Pour effectuer ce programme de nettoyage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au moins 0,6l et qui doit être placé sous les sorties café et la buse vapeur. Le pictogramme clignote. ■ Soulevez la grille repose tasse (28). ■ Introduisez la pastille de nettoyage KRUPS dans son logement (29). ■ Remplissez le réservoir d’eau à son niveau maximum 1,7L (2). ■ Videz le collecteur de marc de café et le bac récolte-goutte (23-25). ■ Placez le recipient de 0,6l sous les buses café et vapeur (30). ■ Appuyez sur START . Le pictogramme devient fixe. La première phase ( environ 10 min) démarre. A la fin de cette phase, videz le récipient et le bac récolte-gouttes. Le pictograme clignote. Remettez les éléments en place. ■ Appuyer sur START . Le pictogramme devient fixe, la phase finale (environ 3 min) démarre. A la fin de cette phase, videz le récipient et le plateau récolte-gouttes. Le cycle est terminé, le menu recette café apparaît. Remarque: si vous éteignez, ou débranchez votre machine pendant le nettoyage ou en cas de panne é ­ lectrique, le programme de nettoyage reprendra au debut du programme lors de la remise sous tension de l’appareil. Il ne sera pas possible de reporter cette opération. Ceci est obligatoire pour des raisons de rinçage de circuit d’eau. Dans ce cas, une nouvelle pastille de nettoyage peut être nécessaire. Bien réaliser le ­programme de nettoyage en entier pour éviter tout risque d’intoxication. Le cycle de nettoyage est un cycle discontinu, ne pas mettre les mains sous les sorties café pendant le cycle. Programme de détartrage - durée : 20 minutes environ Vous n’êtes pas obligé d’exécuter sur-le-champ le programme de détartrage quand l’appareil le demande mais vous devez toutefois l’effectuer dans un assez bref délai. Si le détartrage est reporté, le message d’alerte restera affiché tant que l’opération ne sera pas effectuée. La quantité du dépôt de tartre dépend de la dureté de l’eau utilisée. Attention : si votre produit est équipé de notre cartouche Claris - Aqua Filter System, retirez cette cartouche avant l’opération de détartrage. ■ Lorsque le pictogramme s’affiche, vous pouvez lancer le programme de détartrage automatique en appuyant sur la touche entretien et paramétrage (27). Si besoin, à l’aide de la touche navigation , sélectionnez le pictogramme . Le pictogramme clignote et l’indicateur de la fonction est positionné au dessus de la touche entretien . ■ Pour effectuer le programme de détartrage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au moins 0,6 l et d’un sachet de détartrant KRUPS . ■ Remplissez le réservoir d’eau, jusqu’au repère CALC puis versez-y le contenu d’un sachet (31). ■ Placez le recipient de 0,6l sous les buses café et vapeur. ■ Appuyez sur START pour le démarrage de la première phase (environ 8 min). Le pictogramme devient fixe. A la fin de cette phase, videz le récipient et le bac récolte-gouttes. Les pictogrammes et clignotent. Enlevez et nettoyez le réservoir à eau avec une éponge. ■ Remplissez votre réservoir lorsqu’il est propre et remettez les éléments en place. Le pictogramme s’éteint.

■ Appuyez sur START pour le démarrage de la seconde phase (environ 6 min). Le pictogramme devient fixe. A la fin de cette phase, videz le recipient et le bac récolte-gouttes. Le pictogramme clignote.

■ Appuyez sur START pour le démarrage de la phase finale (environ 6 min). Le pictogramme devient fixe. A la fin de cette phase, videz le récipient et le bac récolte-gouttes. Le detartrage est terminé. Remarque : si vous éteignez ou débranchez votre machine pendant le détartrage ou en cas de panne é ­ lectrique, le programme de détartrage reprendra au debut du programme lors de la remise sous tension de ­l’appareil. Il ne sera pas possible de reporter cette opération. Ceci est obligatoire pour des raisons de rinçage de circuit d’eau. Bien réaliser le programme de détartrage. Le cycle de détartrage est un cycle discontinu, ne pas mettre les mains sous la sortie vapeur. Le détartrage est terminé, le menu recette café apparaît.

■ L’accès au menu des autres fonctions de l’appareil s’effectue par la touche entretien et paramétrage ■ Pour tous les réglages, utilisez la touche navigation et + ou – pour les valeurs. ■ Pour sortir du menu entretien et paramétrage, appuyez sur le bouton .

ENTRETIENS Toutes ces options vous permettent de lancer les programmes sélectionnés :

Vous permet d’accéder au rinçage.

ENTRETIENS Vous permet d’accéder au nettoyage.

Vous permet d’acceder au detartrage lorsque l’appareil vous le demande.

Vous permet d’amorcer le filtre ( cartouche Claris).

Vous revenez au menu recette café.

MISE HORS TENSION Vous pouvez arrêter à tout moment votre appareil. Lors de l’arrêt, un double bip est émis et le OFF est affiché à l’écran.

L’appareil a pris en compte votre demande et s’arrêtera dans les plus brefs délais.

RÉGLAGES Toutes ces options vous permettent de lancer les programmes sélectionnés :

Vous pouvez régler votre dureté d’eau entre 0 et 4. Voir “Mesure de la dureté de l’eau ( ci-dessous). En appuyant sur les touches + ou –

RÉGLAGES Vous pouvez demander un rinçage automatique à chaque

­allumage de l’appareil en appyant sur les touches pour sélectionner ON. Vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil s’arrêtera automatiquement (de 15 à 120 min en appuyant sur les touches . Vous pouvez ajuster la température de votre café sur trois ­niveaux. En appuyant sur les touches .

Vous revenez au menu recette café.

Mesure de la dureté de l’eau

Il convient d’adapter l’appareil à la dureté de l’eau constatée. Pour connaître la dureté de l’eau,déterminez-la à l’aide d’un bâtonnet ou adressez-vous à votre compagnie des eaux. Degré de dureté

Très douce , l’indicateur de la fonction est positionné au-dessus de la touche entretien . Avec la touche navigation , sélectionnez le pictogramme installation de la cartouche filtrante . Les pictogrammes et le press start clignotent. Placez un récipient de 0.6L sous la buse vapeur . Appuyez sur start . Le cycle d’amorçage démarre et se termine lorsque le menu recette café apparait.

PROBLEMES ET ACTIONS CORRECTIVES Si l’un des problèmes énoncés dans le tableau persiste , appelez le service consommateur KRUPS.

L’appareil ne s’allume pas après l’appui sur la touche .

Vérifiez les fusibles et la prise secteur de votre installation électrique.

Vérifiez que les 2 fiches du cordon sont correctement enfoncées côté appareil et côté prise secteur.

Le broyeur émet un bruit anormal.

Il y a présence de corps étrangers dans le broyeur. Débranchez la machine avant toute intervention.

Vérifiez si vous pouvez extraire le corps étranger à l’aide de votre aspirateur.

La buse vapeur fait du bruit.

Vérifiez que la buse vapeur est bien positionnée sur son embout.

La buse vapeur de votre machine semble partiellement ou ­complètement bouchée.

Assurez-vous que le trou de l’embout n’est pas obstrué par des résidus de lait ou de calcaire. Débouchez les trous avec l’aiguille fournie avec votre appareil.

La buse vapeur ne fait pas ou peu de mousse de lait.

Pour les préparations à base de lait : nous vous conseillons d’utiliser du lait frais, pasteurisé ou UHT, récemment ouvert, il est aussi recommandé d’utiliser un

Aucune vapeur ne sort de la buse vapeur.

Videz le réservoir et retirez temporairement la cartouche filtrante. Remplissez le

­réservoir d’eau minérale forte en calcium (>100mg/l) et faites successivement des cycles vapeur.

Le set auto cappuccino ne fait pas ou peu de mousse.

Le set auto cappuccino n’aspire pas le lait.

Vérifiez que l’accessoire est correctement monté sur l’appareil, l’enlever puis le remettre.

Vérifiez que le tuyau souple n’est pas obstrué, vrillé et qu’il est bien emboité dans l’accessoire pour éviter toute prise d’air. Rinçez et nettoyez l’accessoire (se référer au chapitre “Accessoire auto cappuccino”).

Il y a de l’eau sous l’appareil.

Avant d’enlever le réservoir, attendre 15 secondes après l’écoulement du café afin que la machine termine correctement son cycle.

Vérifiez que le bac récolte-gouttes est bien positionné sur la machine, il doit toujours être en place, même lorsque votre appareil n’est pas utilisé. Vérifiez que le bac récolte-gouttes n’est pas plein . Le bac récolte-gouttes ne doit pas être retiré en cours de cycle.

Après avoir vidé le bac collecteur de marc de café, le message d’avertissement reste affiché.

Réinstallez correctement le bac collecteur de marc de café, et suivre les indications à l’écran.

Attendez au moins 8 secondes avant de le réinstaller.

Le café s’écoule trop lentement.

Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la droite pour obtenir une mouture plus grossière (peut dépendre du type de café utilisé).

Effectuez un ou plusieurs cycles de rinçage. Lancez un nettoyage de la machine (cf «Programme de nettoyage» ). Changez la cartouche Claris Aqua Filter System (cf «Installation du filtre”).

Le bouton de réglage de la finesse de broyage est difficile à tourner.

Augmentez la température du café dans le menu Entretien et paramétrage

Chauffez la tasse en la rinçant à l’eau chaude avant de lancer la préparation.

L’espresso ou le café n’est pas assez chaud.

Evitez d’utiliser des cafés huileux, caramélisés ou aromatisés. Vérifiez que le réservoir à grains contient du café et que celui-ci descend correctement.

Diminuez le volume de la préparation, augmentez la force de la préparation. Tournez le bouton de réglage de finesse de broyage vers la gauche pour obtenir une mouture plus fine. Réalisez votre préparation en deux cycles en utilisant la fonction 2 tasses.

L’appareil n’a pas délivré de café.

Un incident a été détecté pendant la préparation.

L’appareil s’est réinitialisé automatiquement et est prêt pour un nouveau cycle.

Pourquoi ne puis-je pas lancer le détartrage/ pourquoi ma machine ne me demande pas de faire un détartrage ?

La machine ne demande un détartrage que si un certain nombre de recettes vapeur ont été réalisées.

Une coupure de courant s’est produite lors d’un cycle.

L’appareil se réinitialise automatiquement lors de la remise sous tension.

Si votre appareil fonctionne mais aucun liquide ne sort.

Vérifiez que le réservoir d’eau est bien en place et que le cordon ne soit pas coincé entre le corps et le réservoir d’eau.

De la mouture se trouve dans le bac récolte-gouttes.

Pour rester propre, la machine évacue la mouture tombée en dehors de la cuve de percolation.

■ Si le câble d’alimentation est endommagé, n’utilisez pas l’appareil. Faites obligatoirement remplacer le câble d’alimentation par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger. ■ Votre

appareil est destiné uniquement à un usage domestique et à l’intérieur de la maison et à une altitude inférieure à 2000 m

pas mettre l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas immerger l’appareil.

■V otre machine a été conçue pour un usage domestique seulement. ■ Elle

n’a pas été conçue pour être utilisée dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie:

- Dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, - Dans des fermes, - Par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, - Dans des environnements de type chambres d’hôtes. ■ Toujours

suivre les instructions de nettoyage pour nettoyer votre appareil :

- Débrancher l’appareil. - Ne pas nettoyer l’appareil chaud. - Nettoyer avec un chiffon ou une éponge humide. - Ne jamais mettre l’appareil dans l’eau ou sous l’eau courante. ■ AVERTISSEMENT

: risques de blessures en cas de mauvaise utilisation de l’appareil.

■ AVERTISSEMENT Ne pas introduire de corps étranger dans le moulin à grains. ■ Cet

appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.

■C onserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. ■ Cet

appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.

enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.

déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance pendant une longue période et avant montage, démontage ou nettoyage.

pas laisser les enfants utiliser l’appareil sans surveillance

appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants.

pas mettre d’eau dans le réservoir à café en grains et /ou sous la trappe à mouture (selon modèle).

jamais l’appareil. Attention, danger de mort dû au courant

électrique! ■ L’appareil ne doit pas être placé à l’intérieur d’un meuble lorsqu’il est en cours d’utilisation. CONTRÔLE USINE ■V otre appareil a été vérifié et testé avant de quitter l’usine de fabrication. Malgré toute l’attention portée au

nettoyage, il est néanmoins possible que vous trouviez des résidus de café dans le moulin à café et/ou des gouttes de café sur la grille du bac récolte-goutte. Nous vous remercions de votre compréhension. Nous vous conseillons également de faire un ou plusieurs rinçages avant la première utilisation ou après plusieurs jours sans utilisation.

■V otre appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale et /ou professionnelle. ■E n cas d’absence de détartrage, de nettoyage ou d’entretien régulier ou suite à la présence de corps étranger dans le broyeur ou dans la trappe mouture, la garantie de votre appareil ne pourra être prise en compte. ■L a garantie ne s’applique pas dans le cas ou la cartouche filtrante Claris - Aqua Filter System n’est pas utilisée selon les instructions KRUPS ■N ’utilisez pour cette machine que des accessoires et consommables KRUPS pour conserver la garantie. ■E xcepté pour le nettoyage et le détartrage selon les procédures du mode d’emploi de l’appareil, toute intervention sur l’appareil doit être éffectuée par un centre agréé KRUPS. ■T oute erreur de branchement annule la garantie. ■T oute ouverture non autorisée de l’appareil annule la garantie. N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a subi un dommage. Dans un tel cas, il est conseillé de faire examiner l’appareil par un centre agréé KRUPS (consultez la liste dans le livret Service KRUPS). ■P our des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation ou modification de l’appareil, réalisée à titre individuel, est interdite car seuls les appareils testés sont homologués et le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage.

CONDITIONS D’UTILISATION

■L ’appareil n’est pas destiné à la préparation de boissons pour les nourrissons. ■S i votre produit est équipé de notre cartouche Claris - Aqua Filter System F088, merci de veiller à la retirer avant l’opération de détartrage. Bien réaliser le cycle total de nettoyage pour cause de risque d’intoxication. En cas d’ingestion d’un des produits fournis avec la machine, prévenez immédiatement votre médecin et/ou le centre anti-poison. ■L ’utilisation de grains de café huileux, caramélisés ou aromatisés est déconseillée pour cette machine. Ce type de grains peut endommager la machine. Ne jamais mettre du café moulu dans le réservoir à café. ■P our des raisons de sécurité, lors de la production de vapeur pour la réalisation d’un cappuccino, d’un lait chaud, d’une eau chaude, prenez garde à ne pas placer une main sous la sortie de la buse vapeur, de l’accessoire cappuccino, sous la sortie café lors d’une préparation de recette. ■L a sortie vapeur peut être chaude, prenez garde à ne pas la manipuler pendant ou juste après une préparation. ■V érifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Assurezvous que la prise secteur est facilement accessible afin de pouvoir facilement débrancher la fiche en cas de dysfonctionnement. ■P our la sécurité de votre appareil, retirez la prise secteur en cas d’orage. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour retirer la prise secteur. Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre du bord d’une table, d’un plan de travail ou en contact avec les parties chaudes de votre appareil, près d’une source de chaleur ou sur un angle vif. ■L ’emploi de prises multiples ou de rallonges est déconseillé. Débranchez l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser pendand une longue période et lorsque vous le nettoyez. ■L e non respect de ces consignes ou tout contact des pièces conductrices de l’appareil avec de l’humidité ou de l’eau peut entraîner des blessures mortelles en raison de la présence d’électricité ! ■C et appareil ne doit être utilisé qu’à l’intérieur et dans des locaux secs et tempérés, évitez de placer l’appareil à la lumière directe du soleil. En cas de changement de température de l’air ambiant du froid au chaud, patientez quelques heures avant de mettre en marche votre appareil afin qu’il ne soit pas endommagé par l’eau de condensation. ■V eillez à ne pas poser l’appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante ou à proximité d’une flamme nue, afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’autres dommages. ■P our éviter que les écoulements d’eau usagée ne salissent votre plan de travail ou ne risquent de vous brûler, n’oubliez pas de mettre le bac récolte-gouttes et veillez à bien protéger votre plan de travail pendant les cycles de détartrage, notamment lorsqu’il est en marbre, en pierre ou en bois.

■U ne utilisation autre que celle décrite dans le présent manuel n’est pas conforme aux prescriptions et peut engendrer des blessures corporels et des dommages matériels ainsi que la détérioration ou la destruction de l’appareil.

■L es accessoires et parties démontables de l’appareil ne passent pas au lave-vaiselle.

ACCESSOIRES (VENDUS SÉPARÉMENT)

F 054 Poudre de détartrage ■P our plus de détails,consultez le site :www.krups.com

■ Conservez l’emballage d’origine pour transporter l’appareil. Avant de transporter ou de basculer l’appareil, veillez à vider le collecteur de marc de café, le liquide de nettoyage (selon modèle), le réservoir à grains, le réservoir à eau et les bacs récolte-goutte afin d’éviter que l’eau se renverse. Attention : En cas de chute de l’appareil hors de son emballage pendant le transport, il est souhaitable de le ramener dans un centre de Service Après-vente afin de le faire vérifier et d’éviter ainsi tout risque d’incendie ou tout danger lié à l’électricité.

■L e symbole présent sur l’appareil ou sur l’emballage indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte de déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. En procédant correctement à la collecte séparée et à l’élimination de vos équipements en fin de vie, vous contribuerez à préserver les ressources naturelles et à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le lieu de collecte des déchets adressez-vous à un centre de service agréé ou à votre revendeur. ■C ertains appareils contiennent une (des) pile(s) seulement accessible(s) par un réparateur pour des raisons de sécurité. Pour la (les) changer, adressez-vous au Centre Service agréé le plus proche. Important : Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclages.

Participons à la protection de l’environnement !

Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.  Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.