AMICA FZ133.4 - Congélateur

FZ133.4 - Congélateur AMICA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FZ133.4 AMICA au format PDF.

📄 120 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice AMICA FZ133.4 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Congélateur armoire
Marque AMICA
Modèle FZ133.4
Alimentation électrique 220-240 V, 50 Hz, 10 A
Classe climatique SN, N, ST, T (10 °C à 43 °C)
Système de dégivrage Automatique (No-Frost)
Réglage de température Thermostat mécanique (positions OFF, 1-5)
Température minimale -18 °C (compartiment 4 étoiles)
Capacité de congélation Jusqu'à 20 kg par 24 h (estimation)
Capacité totale nette Environ 250 L (estimation)
Nombre de tiroirs 5 tiroirs (selon illustration)
Éclairage intérieur Oui (ampoule)
Pieds réglables Oui (2 pieds avant)
Distances minimales 30 mm des sources de chaleur, 30 mm du mur
Classe énergétique E (estimation)
Consommation énergétique annuelle Environ 250 kWh (estimation)
Pieces détachées Disponibles pendant 7 à 10 ans selon réglementation UE
Entretien Nettoyage avec un chiffon doux et détergent doux
Sécurité Verrouillage enfant non disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - FZ133.4 AMICA

Comment régler la température du congélateur AMICA FZ133.4 ?
Utilisez le bouton du thermostat à l'intérieur. Les positions vont de OFF (arrêt) à 5 (max). Pour une conservation optimale, réglez sur 3 ou 4. Laissez 4 heures avant de remplir.
Comment dégivrer le congélateur ?
Le modèle FZ133.4 est équipé du système No-Frost : le dégivrage est automatique. Aucune intervention manuelle nécessaire.
Que faire si le congélateur ne refroidit plus ?
Vérifiez d'abord la prise électrique, le fusible, et que le thermostat n'est pas sur OFF. Assurez-vous que la porte ferme bien et que la ventilation arrière n'est pas obstruée.
Puis-je congeler des aliments chauds ?
Non, attendez qu'ils refroidissent à température ambiante. Ne mettez jamais d'aliments chauds directement dans le congélateur pour éviter d'augmenter la température interne.
Combien de temps puis-je conserver des aliments surgelés ?
Pour une conservation à -18°C : viande bovine 6-8 mois, volaille 6-8 mois, poisson 3-6 mois, légumes 10-12 mois. Respectez les dates sur les emballages.
Comment nettoyer l'intérieur du congélateur ?
Débranchez l'appareil. Retirez les aliments et les tiroirs. Nettoyez avec un chiffon doux et de l'eau savonneuse (détergent doux). Rincez et séchez. Ne pas utiliser de produits abrasifs.
Pourquoi de l'eau s'accumule-t-elle au fond ?
Cela peut venir d'un orifice d'écoulement bouché. Nettoyez-le délicatement avec le cure-dent fourni (voir notice). Vérifiez aussi que les aliments n'obstruent pas la circulation d'air.
Quels sont les bruits normaux ?
Des cliquetis, gargouillis ou craquements sont normaux : ils proviennent du thermostat, du compresseur et de la circulation du fluide frigorigène.
Où placer le congélateur dans la cuisine ?
Installez-le dans un endroit sec, aéré, à l'abri du soleil et loin des sources de chaleur (cuisinière, radiateur). Laissez un espace d'au moins 30 mm à l'arrière et sur les côtés.
Comment économiser de l'énergie avec ce congélateur ?
Réglez la température à -18°C, évitez d'ouvrir la porte trop souvent, dégivrez régulièrement (si nécessaire), et nettoyez les grilles de ventilation une à deux fois par an.

Questions des utilisateurs sur FZ133.4 AMICA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Congélateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FZ133.4 - AMICA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FZ133.4 de la marque AMICA.

MODE D'EMPLOI FZ133.4 AMICA

INSTRUKCJA OBSLUGI
GEBRAUCHSANWEISUNG
NAVOD K OBSLUZE
NAVOD, NA OBSLUHU
HASZNÁLATI UTMUTATIO

PL DE CS SK HU

AMICA FZ133.4 - 1

Zamražarka / Gefrierschrank / Skrižová mraznička / Mraznička / Fagyasztószekrány

GS15698W / FZ133.4 / GS15696W / GS15600W

PL - Spis tresci

WSKAZÓWKI DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZADZENIA

INSTALACJA PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM

MINIMALNE ODLEGOSCI OD ZRODECIEPLA

PODLACZENIE ZASILANIA

ODLACZENIE OD ZASILANIA

KLASA KLIKATYCZNA

ROZPAKOWANIE USUWANIE ZUZYTYCH URZADZEN

STEROWANIE

STEROWANIE URZADZENIEM

REGULACJA TEMPERATURE WEWNATRZ URZADZENIA

DODATKOWE INFORMACJE DOTYCZACE TEMPERATURE

OBSLUGA I FUNKCJE

PRZECHOWYWANIE PRODUKTów W CHŁODZiarCE I ZAMRAŽARCE

ZAMRAZANIE PRODUKTów**

JAK EKONOMICNZIE UZYTKOWAC LODOWKE

PORADY PRAKTYCZNE

CO OZNACZAJA GWIAZDKI?

PORADY PRAKTYCZE

PRODUKTY, KTORCH NIE NALEZY PRZECHOWYWAC W LODOWCE

ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA

ODSZRANIANIE I MYCIE CHŁODZIARKI ***

ODSZRANIANIE I MYCIE ZAMRAZARKI**

ABY ODSZRONIC KOMORE ZAMRAZARKI, NALEZY**

AUTOMATYCZNE ODSZRANIANIE CHŁODZIARKI****

AUTOMATYCZNE ODSZRANIANIE ZAMRAŽARKI***

MYCIE RECZNE KOMORY CHŁODZIARKI I ZAMRAŽARKI.****

WYJMOWANIE I WKŁADANIE POŁEK****

WYJMOWANIE I WKŁADANIE BALKONIKA*

LOKALIZACJA USTEREK

GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAZOWA

GWARANCJA

8

13

13

13

14

14

14

15

16

17

17

17

18

19

19

19

21

21

21

22

22

23

23

23

24

24

24

24

24

24

25

27

27

DE - Inhaltsverzeichnis

SICHERHEITSHINWEISE 29 INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES 34

VORBEREITUNG FÜR DEN ERSTEN BERIEB 34

MINDESTABSTÄNDE ZU WÄRMEQUellen 34

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 35

GERÄT VOM STROMNETZ TRENNNEN 35

KLIMAKLASSE 35

AUSPACKEN 36 ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 37

STEUERUNG 38

STEUERUNG DES GERÄTES 38

EINSTELLUNG DER TEMPERATURE IM GERÄT 38

WEITEREREG INFORMATIONEN ZUR TEMPERATUR 39

BEDIENUNG UND FUNKTIONEN 40

AUFBEWAHREN DER LEBENSMITTEL IM KUHL- UND GEFRIERRAUM 40

TIEFKUHLUNG DER LEBENSMITTEL** 40

ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS 42

PRAKTISCHE RATSCHLAGE 42

WAS BEDEUTEN DIE STERNE? 42

ZONEN IM KUHLSCHRANK 43

PRODUKTE, DIE NICT IM KUHLSCHRANK AUFBEWAHRT WERDEN SOLLtEN. 43

ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN 44

ABTAUEN DES KUHLRAUMES*** 44

ABTAUEN DES GEFRIERRAUMES** 44

ABTAUENDES GEFRIERRAUMES:** 45

AUTOMATISCHE ABTAUNG DES KÜHLRAUMES**** 45

AUTOMATISCHE ABTAUNG DES GEFRIERRAUMES**** 45

REINIGEN DES KUHL- UND GEFRIERRAUMES**** 45

EINBAU UND AUSBAU DER ABSTELLPLATTEN **** 45

EINBAU UND AUSBAU DER TÜRFÄCHER **** 45

LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN 46

GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE 48

GARANTIE 48

CS - Obsah

POKNY TYKAJICI SE BEZPECNOSTI POUZIVANI 50 INSTALACE A PROVOZNI PODMINKY SPOTREBICE 55

INSTALACE PRED PRVNIM SPUJSTENIM 55
MINIMÁLNI VZDALENOSTI OD TEPELNYCH ZDROJU 55
PRIPOJENI NAPAJENI 56
ODPOJENI OD NAPAJENI 56
KLIMATICKA TRIDA 56

VYBALENI 57

LIKVIDACE OPOTRBOVANYCH ZARIZENI 58

OVLADANI 59

OVLÁDÁNÍ ZARÍZENÍ 59
REGULACE TEPLOTY UVNITR ZARIZENI 59
DALSI INFORMACE O TEPLOTE 60

OBSLUHA A FUNKCE 61

UCHOVÁVÁNÍ POTRAVIN V CHLADNICCE A MRAZNICCE 61
ZMRAZOVÁNÍ VYROBKÜ** 61

JAK EKONOMICKY POUZIVAT CHLADNIČKU 63

PRAKTICKE PORADY 63

CO ZNAMENAJI HVEZDICKY? 63
ZONYVCHLADNICCE 64

PRODUKTY, KTERÉ BY NEMÉLY BYT PRECHOVÁVANE V CHLADNICCE 64

ODMRAZOVÄNİ, MYTÍ A UDRŽBA 65

ODMRAZOVÁNÍ CHLADNICKY 65
ODMRAZOVÁNÍ MRAZNICKY
* 65
PRO ODMRAZENI MRAZICIHO PROSTORU MRAZNICKY JE TREBA** 66
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ CHLADNICKY
66
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ MRAZNICKY
66
RUCNI MYTI MRAZICHO PROSTORU CHLADNICKY A MRAZNICKY
** 66
VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ POLIC *** 66
VYTAHOVÁNÍA VKLÁDÁNÍ DVERNIHO REGÁLU *** 66

URCOVANI ZAVAD 67

ZARUKA,POPRODEJNISERVIS 69

ZARUKA 69

SK - Obsah

DOLEZTTÉ BEZPECNOSTNÉ POKNY 71

INSTALACIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBICA 76

INSTALÁCIA PRED PRVYM SPUSTENÍM 76

MINIMÁLNE VZDIALENOSTI OD TEPELNYCH ZROJOV 76

PRIPOJENIE NAPAJANIA 77

ODPOJENIE OD NAPAJANIA 77

KLIMATICKA TRIEDA 77

ROZBALENIE 78

LIKVIDÁCIA ZARIADENI 79

OVLÄDANIE 80

OVLADANIE ZARIADENIA 80

NASTAVENIE TEPLOTY VO VNUTRI ZARIADENIA 80

DODATOČNÉ INFORMÁCIE O TEPLOTE 81

OBSLUHA A FUNKCIE 82

UCHOVÁVANIE POTRAVIN V CHLADNICKE A MRAZNICKE 82

ZMRAZOVANIE VYROBKOV** 82

AKO EKONOMICKY POUZIVAT CHLADNICKU 84

PRAKTICKE RADY 84

CO ZNAMENAJU HVIEZDICKY? 84

ZONYVCHLADNICKE 85

PRODUKTY,KTORÉ BY NEMALI BYT PRECHOVÁVANE V CHLADNICKE 85

ODMRAZOVANIE, UMYVANIE A UDRZBA 86

ODMRAZOVANIE CHLADNICKY*** 86

ODMRAZOVANIE MRAZNICKY** 86

PRE ODMRAZENIE MRAZIACEHO PRIESTORU MRAZNICKY JE POTREBA** 87

AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE CHLADNICKY**** 87

AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE MRAZNICKY**** 87

RUCNE UMYVANIE KOMORY CHLADNICKY A MRAZNICKY**** 87

VYTAHOVANIE A VKLADANIE POLIC* 87

VYTAHOVANIE A.VKLADANIE PRIEHRADKY* 87

LOKALIZÁCIA ZAVAD, 88

ZARUKA, POPREDAJNY SERVIS 90

ZÁRUKA 90

HU - Tartalomjugyzék

BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ UTMUTATOK 92

A BERENDEZÉS BETELEPITÉSE ES MUNKAFELTÉTELEI 97

TELEPITES AZ ELSO ELINDITAS ELOTT 97

HOFORRÁSTÓL VALO MINIMÁLIS TÁVOLSAG 97

TAPELLATAS CSATLAKOZTATASA 98

TAPELLATAS LEKAPCSOLASA 98

KLÍMAOSZTÁLY 98

KICSOMAGOLÁS 99

A HASZNÁLT KÉSZÜLEKEK ELTÁVOLÍTÁSA 100

IRANYITAS 101

A KESZULEK IRANYITASA 101

HÖMÉRSEKLET-SZABÁLYOZÁS A KÉSZÜLEKEN BELÜL 101

TOVÁBILI INFORMÁCIÖK A HÖMÉRSEKLETTEL KAPCSOLATBAN 102

KEZELES ES FUNKCIÖK 103

A TERMEKEK HUTOBEN ES FAGYASZTOBAN VALO TÁROLÁSA 103

TERMÉKEK FAGYASZTÁSA** 103

A HUTOSZEKRENY GAZDASAGOS HASZNALATA 105

PRAKTIKUS TIPPEK 105

MIT JELENTENEK A CSILLAGOK? 105

TÁROLÁSI ZONÁK A HUTÖBEN 106

AZOK A TERMEKEK, AMELYEKET NEM AJANLATQS HUTOBEN TARTANI 106

LEOLVASZTÁS, MOSÁS ÉS KARBANTARTÁS 107

HUTO LEOLVASZTASA*** 107

FAGYASZTO FELOLVASZTÁSA** 107

A KAMRA DÉRMENTESITÉSE CÉLJÁBOL A KÖVETKEZÖK A TEENDÖK** 108

HUTO AUTOMATIKUS LEOLVASZTÁSA** 108

FAGYASZTO AUTOMATIKUS LEOLVASZTÁSA**** 108

HUTO ES FAGYASZTOTEREK KEZI MEGMOSASA* 108

POLCOK KIVÉTELE ÉS BEHELYEZESE**** 108

AJTOPOLC KIVETELE ES BEHELYEZESE**** 108

HIBAK LOKALIZACJOJA 109

GARANCIA ES VASARLAS UTANI SZERVIZ 111

GARANCIA 111

Szanowy Kliencie

Od Dzić codzienne obłowźki stano są prostsze niz kiedykolwiek. Urzadzenia Amica to połaczenia wyjatkowej fasportość obstogi i doskonaść efektywność. Po przyȩzytaniu instruktów, obstęga nie;będzie problemem.

Sprzêt, kórgy opuscił fabrykę być dokladnie sprawdzo-ny przy zapakowaniem pod względem bezpiecz%-stwa i funkcjonalnosci na stanowiskach kontrolnych.

Prosmy Państwa o uwaźna lekture instrukcji obstugi przydary w nichej wskazówek uchroni Państwa przydniem nowe zachowac i przechowywać tak, aby są zawsze pod ręka.

Naleź doklądnie przyestrzegać instrukcji obstugi w celuunikacja nieszczęsliwych wypadkBow.

Z powazaniem

Amica

WSKAZÓWKI DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA

  • Urzadzenie przyznaczone jest wyłącznie do uzytku domowego.
  • Producent zăstrzega sostie möglichść dokonywa-niazmian niewpływojasych na działanie urzadze-nia.
  • Niektóre zapisy w niniejszej instrukcji są ujedomolicone dla wyrobów chłodniczych rożnych typów, (dla chłodziarki, chłodziarko-zamrażarki lub za-mrażarki). Informacja na temat rodzaju Twojugo urzadzenia znejduje są w Karcie Produktu dofátzonej do wyrobu.
  • Producent nie ponosi odpowiedzialnosci za szkodywynikle z nieprzestrzeganiazasad umieszczonych w niniejszej instrukcji.
  • Prosimy o zachowanie tej instrukcji w celu wykorzystania jej w przyszłosci lub przybekazania ewentualnemu nastepnemu uzytkownikow.
  • Niniejszy sprezt nie jest przyznaczony do uzytkowania przyez osoby (w tym;dzieci) o ograniczonej zdolnosci fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doswiadczenia lub znajomość spreztu, chyba, ze odbywa są to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcja uzytkowania spreztu, przybekazanej przyez osoby odpowiadajace za ich bezpieczenstwo.
  • Nalezy zworocic szeczogolna uwage, aby z urzadzenia nie korzystafty pozostawione bez opieki daneci. Nie nalezy pozwalać im bawić sie urzadzeniem. Nie wolno im siadać na elementach wysuwanych i zwieszacjać sie na drzewiach.
  • Urzadzenie pracuje prawidłowo w temperaturze otoczenia, która jest podana w karcie produktu. Nie naleź uzytkości jej w piwnicy, sieni, w niedrozewanym domku letniskowyjm jesenia i zima.
  • Podczas ustawiania, przysemuwania, podnoszenia nie naleź chwytać za uchwyty drzwi, ciąnacja za skraplacz z tyłu lodówki oraz dotykać zespołuk kompresora.

  • Urzadzenia nie sąȩzy przechyło o wieczej niz 40^ od pionu podczas transportu, przyenoszenia lub ustawiania. Jeźeli tak sytuacja zaistniała wączenia urzadzenia sąȩ na tastapić min. po 2 godzinach od seinem ustawienia (rys. 2).

  • Przed kaźda czynnoscia konserwacyjna naleź wyłąc wtyczkte z gniaźdka sieciowej. Nie naleźcy ciąȩz za przyzwód, lecz chwytaź za korpus wtyczki.
  • Dzwiecki slyszalne jako trzaskanie lub pękanie są spowodOWane przyez rozszerzanie i kurczenia są czȩci na skutek zmian temperatury.
  • Ze wźględu na bezpieczność nie nalewy naprawość urzadzenia we wąsonym zakresie. Naprawy, wykonywane przyez osoby nie posiadajść wymaganych kwalifikacje moga stanowyć powazneNiebezpieczność dla uzytkownikia urzadzenia.
  • Naleźyszewietrzejć przyez kilka minut pomieszczuminium, w krórym znajduje sązadzenia (pomieszczuminium to musi miec przyznajmiej 4m^3 ; dla wyrobu z izobutanem/R600a) w przyypadku uszkodzenia ukladu chłodniczego.
  • Produktów chośćby tylko czȩciowo rozmrożonych nie sąna ponownie zamrażć.
  • Napojów w 'butelkach i puszkach, w szczególność napojów gazowanych dwutlenkiem wegla nie na-lezy przechowywać w komorze zamrażarki. Puszki i butelki moga popěkać.
  • Nie brać do ust produktów zamrożonych bezpos三点rdnio wyjetych z zamrażarki (lody, kostenki lodu, itp.), ich niska temperaturaMZE spowodowa dotkliwe odmrozenia.
    UWAGA: Naleź uwaźć, aby nie uszkodzić obiegu chłodniczego, np. przyze nakłącie kanatów srodka chłodniczego w parowniku, złamanie rur. Wytryskujacy czynnik chłodniczy jest palny. W przyypadku dostania są do oczu naleź przypełukać je czysta woda i wezwac natychmiast lekarza.
  • Jeźeli przywośd zasilajczy ulegnie uszkodzeniu, to powinien być wymiemeny w spezialistycznym za-kładzie naprawczym.

  • Urzadzenia sązy do przechowywania zywnosci, nie uzywaj go do innych celów.

  • Urzadzenia nalewy calkowicie odłaczyć od zasilania (poprzej wymiagniecie wtyczki z gniaźdka sieciowej) na czas wykonywania czynnosci takich jak czyszczemenie, konserwacja przyzmianajejca ustawienia.

To urzadzenie要去byc uzywane przez daneci w wieku 8 lat i starsze, przyez osoby o agraniczonej zdolnosci fizcznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doswiadczenia lub znajomosci sprzetu, gdy są one nadzorowane lub zostaly poinstruowane na temat korzystania z urzadzenia w spośob bezpieczny i znaja zagrozenia zwiazana z uzytkowaniem urzadzenia. DzieciNie powinny bawic sie urzadzeniem. Czyszczenie i konserwacja urzadzenia nie powinna byc wykonywania przyez daneci chyba ze ukończyty 8 lat i są nadzorowane przyez odpowiednia osobe.

W celu uzyskania wiekszej ilosci.), zamrazarce mozna wyjac z nied szuflady i umieszczac.), Produktury bezposrednio na polkach. Nie ma to wptywu na charakterystyke termiczna i mechaniczna wyrobu. Zadeklarowana pojemnosc zamrazarki zosta obliczona z wyjetymi szufladami.

AMICA FZ133.4 - WSKAZÓWKI DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA - 1

OSTRZEJEZENIE: Zagrożenie poźarem / materiały palne

  • Dzieci w wieku od 3 do 8 lat moga wóladać i wyjmownikówć produkty z urzadzenia chłodniczego.

Aby uniknac zanieczyszczenia przywnosci nalezy przystrzegać nastepujacych zasad:
- Otwieranie drzwi na dluszysz czas要去 powodować znaczn podwyzszenie temperatury w komorach urzadzenia.
- Regularnie czyscić powierzchnie są差距 kontakt z zwywność oraz w zależnosci od wystepowania dostepne instalacje odpradowazania wody.
- Przechowywać surowe mięs o i ryby w odpowied-

nich pojemnikach w chłodziarce, aby nie miały kontaktu z pozostafaźwywnoscią iNie kapały z nich na innąźwywnosc.

  • Dwugwiazdkowe komory zamrażarki słuź do przechowywniawcześćnej zamrożonej zwywnosci, przechowywnia lub mrożenia lodów oraz zamrażania kosteik lodu.
  • Komory jegnogwiazdkowe, dwugwiazdkowe i trzygwiazdkowe nie są do zamrażania swiejejźwnosci.
Rodzaje komórDocelowa temperatura przechowość [°C]Odpowiednia zȩwność
1Chłodziarka+2≤+8Jajka, gotowana zȩwność, zapakowanza zȩwność, owoce i warzywa, nabiał, ciasta, napoje i innate produkty nie nadajność są do zamrożenia.
2Zamrażarka ***≤-18Owoce morza (ryby, krewetki, małe), produkty slos-kowodne oraz produkty mięsne (zalecane 3 miȩcie, im dźuźsy czas przechowywoman, tym mniej smaczny i odźwyczy jest produkt), odpowiednia na zamrożone świeże produkty.
3Zamrażarka ***≤-18Owoce morza (ryby, krewetki, małe), produkty slos-kowodne oraz produkty mięsne (zalecane 3 miȩcie, im dźuźsy czas przechowywoman, tym mniej smaczny i odźwyczy jest produkt), niedopowieiednia na mrożone świeże produkty.
4Zamrażarka ***≤-12Owoce morza (ryby, krewetki, małe), produkty slos-kowodne oraz produkty mięsne (zalecane 2 miȩcie, im dźuźsy czas przechowywoman, tym mniej smaczny i odźwyczy jest produkt), niedopowieiednia na mrożone świeże produkty.
5Zamrażarka ◆≤-6Owoce morza (ryby, krewetki, małe), produkty slos-kowodne oraz produkty mięsne (zalecany 1 miȩcie, im dźuźsy czas przechowywoman, tym mniej smaczny i odźwyczy jest produkt), niedopowieiednia na mrożone świeże produkty.
6Komora bez-gwiazdkowa-6≤0Świeza wieprzowina, wołowina, ryby, kurczak, niewtóre zapakowanze przyworzone produkty, itp. (zalecane spożycie tego samego dnia, majlepiej w piągu maksymalnie 3 dni). Cȩsciwo zapakowanze przyworzone produkty (produkty nie nadajność są do zamrożenia)
7Komora schłazania2≤+3Świeża/mrożona wieprzowina, wołowina, kurczak, produkty słodkowodne, itp. (7 dni poniȩzej 0°C, powyȩzej 0°C zalecane jest spoźycie unto samego dnia, sąlepiej maksymalnie w ciagu 2 dni). Owoce morza (poniȩzej 0°C przyez 15 dni, nieazoleca są przechowywnia w temperaturze powyȩzej 0°C)
8Komora do przechowy-wania świeȩzejaturityność0≤+4Świeża wieprzowina, wołowina, ryby, kurczak, goto-wane produkty, itp. (zalecane spoźycie unto samego dnia, sąlepiej w ciagu maksymalnie 3 dni).
9Komora do przechowywni-a nia wina+5≤+20Czerwone, biała, musości wino itp.

Uwaga: naleź przechowywać produkty zgodnia z zalecaniami dla komór lub według temperatury przechowywomania produktu.
- Jesli urzadzenie chłodnicze nie bedzie uzytkowyne i puste przyez dlugi czas, naleź je wyłaczyc, rozmrozić, wymić, wysuszyc i pozostawic z otwartymi drzwiami, aby uniknám powstania pleśni wewnatrz.
- Czyszczenie dystrybutora wody (dla produktów z dystrybutorem wody): Wyczyscić zbiorniki na wode jesti nie były uzytkowane przyez 48 godzin; jesti wodaNie była spuszczana przyez 5 dni, wypłukać instalacja wodna podłączona do sieci wodociągowej.
- Minimalny okres, w ktorym dostepne są czosci zamienne niedźbudne do naprawy urzadzenia wynosi 7 lub 10 lat w zależnosci od rodzaju i przyznaczenia czosci zamiennej i jest zgodny z Rozporzadzeniem Komisji (UE) 2019/2019.
Wykaz częci zamiennych i procedura ich zama-wiania są dostepne na stronach internetowych producenta, importerera lub upowaźnionego przystawiciela.
- Wieciej informaci o produktie znajduje sie w unijnej Bazie Danych Produktów EPREL na stronie https://eprel.ec.europa.eu. Informacjaromatica uzyskać skanujac kod QR z etykiety energetycznej lub wpisujac model wyrobu z etykiety energetycznej w wyszukiwarde EPREL https://eprel.ec.europa.eu/

INSTALLACJA I WARUNKI PRACY URZADZENIA

To urzadzenie chlodnicze nie jest przyznaczone do uzytku jako urzadzenie do zabadowy.

Instalacja przyd pierwszym uruchomieniem

  • Naleź wyrób rozkakówac, usunac taśmy klejace zabezpieczajace drzwi i wyposażenie. Ewentualne pozostawe resztki kleju sąna usunac delikatnym srodkiem myjacym
    Styropianowych elementów opakowanie nie nalezy wyrzucac. W przypadku koniecznosci ponownego przywozenia, chłodziarko-zamrazarke nalezy zapakowej w elementy ze styropianu i folie oraz zabezpieczyc tasma klejac.
  • Wnetrze chłodziarki i zamrázarki oraz elementy wyposzazenia nalezy wymyc letnia woda z dodatkiem plynu do mycia naczyn, a nastepnie wytrzech i wysuszc.
  • Chłodziarko-zamrażarke naleź ustawic na rownym, poziomym i stabilnym podłoź, w suchym, przywietrzonym i nienasławonecznionym pomieszczeni u dala od zródekciepła, takich jak kuchnia, grzejnik centralnégo ogrzewania, rura centralnégo ogrzewania, instalacja wodycieplej itp.
  • Na powierzchniach zewétrznych wyrobu要去 znajdować sie folia ochronna, naleź y ja usunarć.
  • Naleź yapiewnic ustawuminium wyrobu w poziomie, odpowiednio wkręcajac 2 regulowane noźki (Rys. 3).
    Dla zapewnienia swobodnego otwierania drzwi, odlegtość pomiedzy scianą boczna wyrobu (od strony zawiasów drzwi), a scianą pomieszczenia przyxedstawiona jest na rysunku 5.*
  • Naleź yżadbać o odpwiednia wentreję pomieszczenia i swobodny obieg powietrza ze wsztockich stron urzadzenia (Rys. 6).*

Minimalne odlegostocki od zródei ciepla

  • od kuchni elektrycznych, gazowych i innych - 30 mm,
  • od pieców zasilanych'olejem lub węglem - 300 mm,
  • od piekarników do zabudowy - 50 mm

Jeżeli nie jest możliwe zachowanie wyȩzej okreslonych odlegość naleź y zastosownik odpowiednia płyte izolacyjnę

Uwaga:

Tylna sciana lodówki, a szczególnie skraplacz i inné elementy uładu chłodniczego nie moga stykać sie z innymi elementami, któ roga powodowej uszkodzenia, w szczególnosci (z rúa CO i doprowadźaja wode).
- Niedopuszczalne jest jakiekolwiek manipulowanie czesciami agrega-tu. Nalezy zworcić szeczoglobin uwage, aby nie uszkodzic rurki kapilarnej, widocznej we wędce na spreżarkę. Rurka ta nieMZe byc doginana, prostowana ani zwijana.
- Uszkodzenia turki kapilarnej przyez uzytkownikaODBiera mu prawaj wynikajace z gwarancji (rys. 8).
- W'wybranych modelach 'uchwyt drzwi znajduje sie wewnatrz wyrobui nalezy go przykrecić wlasnym wkrétakiem.

Podłaczenia zasilania

  • Przed podłaczeniem zaleca są ustawic Pokrętło regulatora temperatury na pozycje „OFF“ lub inna powodujacja odłaczenia urzadzenia od zasilania (Patrz strona z opisem sterowania).
  • Urzadzenie nalezy podłuczyc'do sieci pradu przyemienego 220-240V, 50Hz, poprzej sprawidłowo zastalowane gniazdko elektryczne, uziemione i zabezpieczone bezpiecznikiem 10 A.
  • Uziemienie urzadzenia jest wymagane przypisami prawa. Producent zrzejka sie jakiejkolwiek odpowiedzialnosci z tytuł ewentualnych szkód, jakie moga poniesc osoby lub przydmioty na skutek niewypehnienia obowiazku nałozonego przyez ten przyopsis.
  • Nie nalezy uzywacć (£aczników adaptacyjnych, gniazd wielokrotnych (rozdzielaczy), przydłuźaczy dwuzyłowych. Jesli zachodzi koniecznosc stosowania przydłuźacza,要去byc tylko przydłuźacz z kótkiem ochronnym,{jednogniazdowy posiadajcy atest bezpieczenstwa VDE/GS.
  • Jesli zostanie zastosowany przydłużacz (z kołkiem ochronnym, posiadajcy znak bezpiecznych), to.goi gniaźdo musi leźć w bezpiecznej odlegósci od zlewozymywaków iNie sąc narazone na zailewanie wodą i roznymi sciekami.
  • Dane znajduja są na tabliczce znamionowej, umieszczonej na dole sciany wewnatrix komory chłodziarki**

Odlaczenie od zasilania

Nalezy zapewnić要去wość odączenia urzadzenia od sieci elektrycznej, poprzej wyłącie w tymczki lub w tymaczzenia w tymacznika dwubiegunowej (rys. 9).

Klasa klimatyczna

Informacja o klasie klimatycznej urzadzenia znajduje sie na tabliczeznamionowej. Wskazuje ona, w jakiej temperaturze otoczenia (tj. pomieszczenia, w którym pracuje) wyrob działa optymalnie (prawidłowo).

Klasa klimatycznaDozwolona temperatura otoczenia
SNrozszerzona umiarkowanaUrødzenie chłodnicze jest przyznaczone do uzytku w temperaturze otoczenia mieszczȩje są w zakresie od 10 °C do 32 °C
NumiarkowanaUrødzenie chłodnicze jest przyznaczone do uzytku w temperaturze otoczenia mieszczȩje są w zakresie od 16 °C do 32 °C
STsubtropikalnaUrødzenie chłodnicze jest przyznaczone do uzytku w temperaturze otoczenia mieszczȩje są w zakresie od 16 °C do 38 °C
TtropikalnaUrødzenie chłodnicze jest przyznaczone do uzytku w temperaturze otoczenia mieszczȩje są w zakresie od 16 °C do 43 °C

ROZPAKOWANIE

AMICA FZ133.4 - ROZPAKOWANIE - 1

Urzadzenie na czas transporte zostało zabezpieczone przydzed uszkodzeniem. Po rozpakowaniu urzadzenia prosiemy Państwa o usuniecie elementów opakowania w sposob niedzagrażajczyśrogowisku.

Wszystkie materiały zastosowane do

opakowania są niesztkodliwe dla srodkowiska naturalnego, w 100% nadaj są do odzysku i oznakowano je odpowiednim symbolem.

Uwaga! Materiały opakowaniowe(woreczki polietylenowe, kawałki styropianu itp.) naleź y w trakcie rozpakowywnia trzymać z dala od daneci.

USUWANIE ZUZYTYCH URZADZEN

AMICA FZ133.4 - USUWANIE ZUZYTYCH URZADZEN - 1

AMICA FZ133.4 - USUWANIE ZUZYTYCH URZADZEN - 2

To urzadzenie jest oznaczone zgodnia z Dyrektywa Europejska 2012/19/UE oraz polska Ustawa o zuzytym spreść elektrycznym i elektronicznym symbolem przykreslonego kontenera na opdady. Takie oznakowanie informuje,źspręt ten, po okresie.go

uzytkowania, nie sąze byc umieszczany sącznie zinnymi oppadami pochodźacymi z gospodarstwa domowej.

Uzytkownik jest zobowiazany do oddania go prowadzącym zbieranie zuzytego sprzętu elektrycznych i elektronicznego. Prowadźcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne Jednostki, tworza odpowiedni system umozgliwieść oddanie tego sprzȩtu.

Własciwe postępowanie ze zuzytym sprzȩtem elektrycznym i elektronicznym przyczynaść do unikniecia szkodliwych dla zdrowia ludzi i sądowiska naturalnégo konsekwenci,Dynikajacych z obecnosci składników niebezpiecznych oraz niew以上学历bowania i przytetwarzania takiego sprzȩtu.

STEROWANIE

Sterowanie urzadzeniem

Panel sterowania jest przystawiony na rysunku 10, dla przypomnienia znajduje są on rownież poniȩj:

AMICA FZ133.4 - Sterowanie urzadzeniem - 1

Termostat

Regulacja temperatur wewnatrix urzadzenia

Zmiana ustawientiaPokrętla powoduje zmianę temperatury w urzadzeniu:

Pozycja OFF/0/MIN Urzadzenia wyłaczone

Pozycja 1 W urzadzeniu panuje najwyźsa temperatura (wewnatrix jest cieplej)

Pozycje 2-4 W urzadzeniu panujé srednia temperatura

Pozycja 5 / MAX W urzadzeniu panuje najnizsza temperatura (wewnatrz jest zimniej)

Uwaga:

  • Pokretlo termostatu w Twoim urzadzeniu moze byc wyskalowane w inny sposob niz w niniejszym opisie. Ogólnazasada和他的 dzialania jest opisana powyzej.
  • Jeżeli naPokretle Twojego urzadzenia nie ma pozycji oznaczonej jako „OFF" lub „0", calkowite wyłaczenia urzadzenia jest sąwiwe poprzej odłaczenia przyzewodu zasilajacego z gniaźdka. Prźed odłaczeniem na-lezy ustawicnejniższa wartość na termostacea.

Dodatkowe informacja dotyczne temperatury

  • Na temperature wewnatrz urzadzenia ma wptyw wiele czynników. UstawieniePokretlzailezy miedzy innymi od temperatury otoczenia, stopnia nastonecznienia, czestotliwosci otwierania drzwi urzadzenia, ilosci zwywnosci. Ustawienie posrechniePokretla jest wantiago przypadkow najbardziej optymalne.
  • Nie nalezy zapělniać kōmör przyded jej wychłodzeniem, trwa to okół 4 h.
  • Nie nalezy zmieniać nastawy temperatury z powodu zmiany pory roku. Wzrost temperatury otoczenia dostanie wykryty przy czujnik i spreżarka automatycznie dostanie uruchomiona przy dduźysz okres czasu w celu utrzymania ustawionej we wnętrzu komór temperatury.
  • Niewielkie zmiany temperatury są zjawiskiem normalnym i moga wystepować na przykład podczas przechowywnia w chłodziarce dużych ilosci swiezych produktów lub gdy drzwi pozostymi otwarte przyezduźysz okres czasu. Nie bedzie to miało wptywu na produkty zwywnosciowe a temperatura szybko powróci do poziomu nastawy.

OBSŁUGA I FUNKCJE

Przechowywanie produktów w chłodziarce i zamrażarce

  • Produkty naleź umieszczć na talerzykach, w pojemnikach lub opakowane w folę spoźwywcza. Rozstawic rownomiernie na powierzchni połek.
  • Naleź zworci uwage czy przywność nie dotyka sciany tylnej, sązei tak, wównas要去 spowodowej oszronienie lub zawilgocenie produktów.
  • Nie naleź wstawiac do chłodziarki naczyn z goręcza zawartoscią.
  • Produkty甾wo przyejmujace zapachy obce, jak masfo, mleko, ser biały oraz takie, które wydzielaja intensywny zapach, np. ryby, wedliny, sery - naleź yumieszczac na połkach opakowane w folie lub w szczelenie zamkiptych povemnikach.
  • Przechowywanie warzyw posiadajych duź iłość wody, spowoduje osadzanie są pary wodnej nad pojemnikami na warzywa; nie przyszkadza to prawidówemu funkcionowaniu chłodziarki.
  • Przed wtozeniem do chlodziarki warzyw nalezy je dobrze osuszyc.
  • Za duza ilość wilgoci skraca czas przechowywania warzyw, zwłaszczaja liSciastych.
  • Naleź' przechowyacja warzywa nie myte. Mycie usuwa naturnalny ochrone, dlątego lepiej umyć warzywa bezposgcdnio przydło zymiem.
  • Zaleca sie uładanie produktów w koszach 1, 2, 3 do naturalnej granicy zădowania (Rys. 11a/ 11b).*

  • Opakowane produkty

  • Półka parownika / połka
  • Naturăna granica załadunku
    4.***

  • Dopuszczsa sie uładanie produktów na pólkach drucianych parownika zamrażarki.*

  • Dopuszczsa sie wysuniecie produktów na polce o 20-30 mm od natura!nej granicy zaadunku.**
  • Możliwe jest Usuniecie dolnégo kosza dla zȩwkszenia przyestrzeni załadunku i ułoźenie produktów w komorze na dnie do max. wysokość.

Zamrażanie produktów**

  • Zamrażać można praktycznia wszystkie artykuły spoźwywcze, z wyjatkiem jarzyn spoźwywnych w stanie surowym, np. zielonej salaty.
  • Do zamřažania uzywa sie jedynie artykułow spożywczych o najwyź szej jakosci, podzielonych na porcie przyznaczone do jejnorazowej spożycia.
    Produkty nalewy opakowej w materiały bez zapachu, odporne na przenikanie powietrza i wilgoci oraz niewrażliwe na tuszczne. Najlepszymi materiały są: woreczki, arkusze z folii polietylenowej, alumiowej.
  • Opakowanie powinno byc szczelne i scisle przylegać do zamrożonych produktów. Nie naleź stosowej opakowan szklanych.

  • Swieje i cieple artykuły spoźwywcze (w temperaturze otoczenia), wolzone w celu zamrożenia, nie powinny stykać są扭矩 z zamrożona zywność.

  • Zaleca sie, aby w ciagu doby nie wkładać do zamrażarki, jedernorazowo wiecej swiejeż zwywnosci niz podano w karcie produktu.
  • Dla zachowania dobrej jakosci zamrażanych produktów zaleca sie przyegrupowaźajdujace są w srodkowej szufladzie zamrażarki mrożonki tak, abyNie stykały są z produktami jesteczneNie zamrożonyymi*.
    Zalecamy zamrozone porcje przesunac na jeder strone szuflady zamrażania, a swieje porcje do zamrozenia, ulozyc po przyciwnej stronie maksymalnie dosuniete do sciany tylnej i bocznej szuflady.
  • Do zamrażania produktów uzywać przyestrzeni oznaczonej ***.
  • Naleź yamyamietac, ze na temperaturew komorze zamrażarki maja wplyw miedzy innymi: temperatura otoczenia, stopien wypelnienia produktami zywnosciowymi, czestotliwość otwierania drzwí, nastawa termostatu
    Gdyby po zamknieciu komory zamrażarki drzwiNie dawały sie natychmiast otworzyc z powrotem, radzimi poczekać 1 do 2 minut, az powstałe tam podcisinienie dostanie skompensowane.

Czas przechowywnia zamrożonych produktówazole od ich jakosci w stanie swiezym przydzwiercie, oraz od temperatury przechowywnia. Przy zachowaniu temperatury -18°C lub nieszstawie zalecane są następujas okresy przechowywnia:

ProduktyMiesiagy
Wołowina6-8
Ciełcina3-6
Podroby1-2
Wieegrzowina3-6
Drób6-8
Jaja3-6
Ryby3-6
Warzywa10-12
Owoce10-12

Komora szybkiego chłodzenia nie sązy do przechowywnia mrożonego Jedzenia. W komorze tej mayna wytwarzać i przechowywoć Kosteni lodu.

Uwaga: Jeżeli urzadzenie nie posiada komory **, oznacza to, ze To urzadzenie chłodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania srodków spoźwywczych.

JAK EKONOMICNZIE UZYTKOWAC LODÓWKE

Porady praktyczne

  • Nie umieszczacć lodówki ani zamrażarki w poplizu grzejników, piekarników lub narawać na bezposrednie dziatanie promieni stonecznych.
  • Upewnić sie, ze otwory wentylacyjne nie są zakryte. Raz lub dwa razy do roku;naleź je oczyscić, odkurzyc.
    Wybrać własciwa temperature: temperatura 6 do 8^ w lodówce oraz -18^ w zamrazarde jest wystarczȩca.
  • Podczas wyjazdu na urlop, naleź y zȩwęszyc temperatur w lodówce.
  • Drzwi lodówki lub zamrażarki otwierać tylko, gdy jest to konieczne. Dobrze jest wiedzieć, jaka zywność jest przechowywna w lodówcie i dokladnie gdzie sąznajduje. Niewykorzystane produkty naleź jak najszybciej schować z powrotem do lodówki lub zamrażarki zanim są nagrzej.
  • Regularnie wycierac wnetrze lodowki sciereczka nasaczona tagodnym detergentem. Urzadzenia bez funkcji automatyczné rozmrażania, nalezy regularnie rozmrażć. Nie pozwolć na uformowanie sie warstwy szrōnu o grubosci powyȩj 10 mm.
  • Uszczelke wokó drzwu utrzymywać w czystość, w przyciwnym wypadku drzwiNiebebąsie calkowicie domykać. Naleź zawsze wymienc uszkodzoną uszczelkie.

Co oznaczaja gwiazdki?

AMICA FZ133.4 - Co oznaczaja gwiazdki? - 1

Temperatura nie wyźsa niz -6^ wystarcza do przechowania zamrożonej zwywnosci przyez okofo tydzien. Szuflady lub komory oznaczone jeder gwiazdka spotyka sie (najczesciej) w tańszych lodówkach.

AMICA FZ133.4 - Co oznaczaja gwiazdki? - 2

W temperaturze poniżej -12°C möglich przechowywoć zwywność przy bez utraty, smaku. Nie jest ona wystarczajęca do zamrażania zwywności.

AMICA FZ133.4 - Co oznaczaja gwiazdki? - 3

Głownie stosowane do zamrażania zywnosci w temperatu-rze poniȩjej -18°C. Pozwala na zamrozenia swieȩjez zywnosci o masie do 1 kg.

AMICA FZ133.4 - Co oznaczaja gwiazdki? - 4

Tak oznaczone urzadzenie pozwala na przechowywanie zywnosci w temperaturze ponizej -18°C i zamrażanie wiekszych ilosci zywnosci.

Porady praktyczne

Ze wzgledu na naturalna cyrkulacja powietrza, w komorze lodówki wystepuja rożne strefy temperatur. Obszar najchłodniejszy znejduje sie bezposćrednio ponad szufladami na warzywa. W tej strefie naleź przyreachowywać delikatne i sąwo ps掾ce sie produkty jak:

  • ryby, mieszó, drób,
  • wédliny, gotowe potrawy,
  • potrawy lub wypieki zawierajace jaja lub smietane,
  • swieze ciasto, mieszanki ciast,
  • pakowane warzywa i inna swieja z ywnosc z etykieta nakazujac przechowywanie w temperaturze oko 4°C.

Najcieplej jest w gornej czeci drzwi. Tutaj najlepiej przyechowywa maslo i sery.

Produkty, których nie naleź przechowymić w lodówcie

Nie wszystkie produkty nadaj są do przechowywnia w lodówce. Nale-Za do nich:

  • owocé i warzywa wražliwe na niskie temperatury, jak na przykład banany, avocado, papaja, marakuja, bakláżany, papryka, pomidory i oqórkı,

  • owocniedojrzae,
    -ziemniaki.

Uwaga:

Przykladowe rozmieszczenie produktów w urzadzeniu- Rys. 12.

Aby osiagnac najlepszy poziom konserwaczji zwywnosci przyzej jak najdłuszycy okres iuniknac jej marnowania, nalezy rozmiescić produkty jak po-kazano na Rys 12. Dodatkowo rysunek ten obrazuju Rozkjad szuflad, koszy i polek, ktory umożliwa majbardziej efektywne wykorzystanie energii przyzez urzadzenia chłodnicze.

Przechowywanie zywnosci w odpowiednich warunkach i temperaturze, wydluzy jej okres przydatnosci do spoźycia i zoptymalizuje zuźcie energii elektrycznej. Zakres odpowiednich temperatur powinien znajdować sie na opakowaniach lub etykietach produktów spoźyczych.

ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA

Uwaga: Do czyszczenia obudowy i czȩci plastikowych wyrobu nigdy nie uzywać Rozpuszczaliników oraz ostrych, sciernych srodków czyszczących (np. proszkówczy mleczek do czyszczenia)! Stosowac tylko delikatne srodki myacja w plynyie oraz miękkie szmatki. Nie uzywać gąbek.

Odszranianie i mycie chłodziarki ***

  • Na scianie tylnej komory chłodziarki powstaje szron, który jest usu-wany automatycznie. W czasie odszraniania, wraz ze skroplinami, do otworu w rynience moga dostawac sie zanieczyszczenia. Może to spowodłowac zatkanie otworu. W takim przypadku otwor naleź delikatNie przytekć przypeychaczem (Rys., 13).
  • Urzadzenie pracuje cyklicznie: chłodzi (wowczas na scianie tylnej osadza są szron) nastepnie odszrania są (krople spływoja po scianie tylnej).
  • Prźed przystapieniem do czyszczenia nalezy bezwzględnie odłacZY urzadzenia od zasilania, poprzej wyjcie wtyczki z gniazdka sieciwogo, wyłączenia lub wykrećenie bezpiecznika. Nie wolno dopuści do tego, aby woda dosta są do panelu sterowania lub oświetzenia.
  • Nie zălecamy stosowacŚrodków do Rozmrażania w aerozolu. Moga one powodowac powstawanie mieszanin wybuchowych, zawierac Rozpuszczalniki mogace uszkodzic plastikowej częsci urzadzenia, a nawet byc szkodliwe dla zdrowia.
  • Naleź zworcie uwage, aby w miar goptywymi woda uzywana do mycia nie splywała przy cz owó odplygowy do pojemnika odparowania.
  • Caße urzadzenie z wyjatkiem uzczelki drzwi nalezy myc delikatnym detergentem. Uszczelę w drzewiach nalezy wyczyszcie czysta woda i wytrzech doSucha.
  • Nálezy umyć ręcznie doklady wszystkie elementy wyposzazenia (pojemniki na warzywa, balkoniki, polki szklane itp.).

Odszranianie i mycie zamrażarki**

  • Odszranianie komory zamrażaniaazoleca sie połączyc z myciem wy-robu.
  • Większe nagromadzenie są lodu na powierzchniach mrożych, utrudnia skutecznosć przydzenia i powoduje zȩkazone zuzycie energii elektrycznej.
    Zalecamy Rozmrazać urzadzenia przyznajmiej raz lub dwa razy w roku. W razie Większego nagromadzenia sie lodu, Rozmrażanie sąȩz przypegowadzać czȩciej.
  • Jesli w srodku znajduja sie produkty, to nalezy ustawic pokretto na pozycje max. na okofo 4 godziny przyd planowanym rozmrozeniem. Zapewni to moziwość przechowywania produktów w temperaturze otoczenia przyez dluszysz czas.
  • Po wyjeciu zwywnośc z zamrażarki sąȩzy włość do miski, owinać kikkoma warstwami papieru gazetowej, zawiniać w koc i przechowy-) w chłodnym mistręc.
  • Rozmrażanie 'zamrażarki powinno byc przypegowadzone sąwiwie szybko. Dłuszne przyechowywanie produktów w temperaturze otoczenia, skraca czas ich przydatnosci do spoźycia.

Aby odszronić komoře zamražarki, naležy**

  • Wyłaczy uradzenie przy pomocy panelu sterowania, nastepnie wy-) ja wtyczke z gniaźdka.
  • Otworźyc drzwī, wyjac produkty.
    W zależnosci od modelu wysun kanalik odphywowy znajdujacy sie w dolnej czȩcki komory zamrażarki i podstaw naczynie.
  • Zostawic drzwi otwarte, przyspieszysy to proces rozmrażania. Dodatkowo moins umieść w komorze zamrażarki naczynie z gorąc (ale nie gotujacja sie) woda.
    Wymyci wysuszyc wnetrze zamrażarki.
  • Uruchomicurzadzenie zgodnie z odpwiednim punktem instrukcji.

Automatyczne odszranianie chłodziarki****

Komora chłodziarki została wyposzażona w funkcje automatyczné odśrzaniania. Jednakźne na tylnej scianie komory chłodziarki sąstworycszron. Dzieje sąt zazwyczaj, gdy wiecie swiezych produktow spożywczych przyech owuje są w komorze chłodziarki.

Automatyczne odszranianie zamrażarki****

Komora zamrażarki została wyposzażona w funckcie automatyczné odśrzaniania (no-frost), Zywność jest zamrażana schłodzonymgowiezmem obiegowym, a wilgoć z komory zamrażarki odpradowazana na zewnatrz. W rezultacie w zamrażarce nie tworzy sązbędne oblodzenia i szron a produkty nie przymarzaju do siebie.

Mycie ręczne komory chłodziarki i zamrażarki.****

Zaleca sie aby co najmnej raz do roku umyć komore chłodziarki i zamrażarki. Zapobiega to powstawaniu bakterii i nieprzyjemnych zapachów. Naleź wyłączyc calwy wyrob, wymiąnac z komor produkty i umyć przy uzyciu wody z dodatkiem delikatnégo detergentu. Na koniec wytrzech komory szmatka.

Wyjmownik i wkladanie potek*****

Unieszć i wysunęć polské, a nastepnie wsunarć do oporu tak, aby zatrzesć polski znalazść w wybraniu prowadnicy (Rys. 15).

Wyjmowanie i wiktadanie balkonika*****

Unieszć balkonik, wyjac i wsadzić od góry z powrotem w poźadne położenie (Rys. 16).

Uwaga: W zadnym wypadku do wnetrza zamražarki nie wolno wstawiać grzejnika elektrycznégo, nawiewowo, ani suszarki do włosów.

LOKALIZACJA USTEREK

ObjawyMozgliwe przyczynySposob naprawy
Urzejdenie nie danejaPrzerwa w obwodzie insta-lacji elektrycznej- sprawdzić,czy wtyczka jest włożona prawidłowo do gniażda sieci zasilajȩcej - sprawdzić,czy kabel za-silajacy urzejdenia nie jest uszkodzony - sprawdzić,czy jest napié-cie w gniażdku podłacząć innne urzejdenie np. lampkę noc)—sprawdzić,czy urzejdenie jest wączone poprzej ustawienie termostatu na poźycji wiekszej od „OFF“ lub „0".
Nie daneja oswietlenie we-wnatrz komoryŚarówka jest poluzowana lub przypalona (W urzejdeniach z oswietleniem zarowym).- sprawdzić punkt poprzejni „Urzejdenie nie daneja“ - dokrećić lub wymiencprzejdena zarowyk (W urzejdeniach z oswietleniem zarowym).
Ciąła pracar urzejdeniaZle ustawienie pokr服务质量 regulacyjngo- przystawić poukrotno na niższa poźycje
Pozostawe przyczyny jak w pkt „Urzejdenie zbyt sąbo chodzi i/lub mrozi"- sprawdzić wg ptk. po-przemnio „Urzejdenie zbyt sąbo chłodzi i/lub mrozi"
W dolnej;cieffi chłodziarki gromadzi są wodaOtwór odpradowzenia wody jest niedrozny (dotczy urzejdeni z otworem do odpradowania skroplin)- przyȩśćcić otwor od-płwygowity (patrz instrukcja obsglugi rozdziel - „Odszra-nianie chłodziarki")
Utrudniony obieg powietrzawejne wewnatrz komory- uływość produkty spożywocie i pewemniki tak aby nit dotykały tylnej scianychłodziarki
Dzwymi noie pochodźace od normalnej prankurzej uzejdeniaUrzejdenie nie jest wypo-ziomowane- wypoziomować urzejdenie
Urzejdenie styka są z meblami i/lub innymi przydetmiotami- urzejdenie ustawić swo-bodnie tak,aby nied dotyka-ło innych przydetmiotów
Zle ustawieniePokrętla regulacyjngo- przystawić Pokrȩto na wyźyszą pozycje
Temperatura otoczenia jest wieksza lub mniejsza od temperatur podanej w tabeli ze specyfikacja tech- niczną urzadzenia.- urzadzenia przystosowane jest do pracy w tempera- turze, króra jest podana w tabeli ze specyfikacja techniczna urzadzenia.
Urzadzenia stoj w-Originwu- nasfonecznionym lub w poblizu zródeł ciepla- zmieniu sąsce ustawie- nia urzadzenia wg. instruk- cji obstrugi
Jednorazowy zaadunek dużę ilość cieplych pro- duktów- poczekać do 72 godzin na wychłodzenia (zmrożenie) produktków i osiagniecie żadANEJ temperatury we- wnatrz komory
Urzadzenia zbyt sąbdo chlo- dzi i/lub mroziUtrudnIONy obieg powietrza wewnatrz urzadzenia- ułość produkty spożywo- cze i pewemniki tak aby nie dotykały tylnej sciany chłodziarki
UtrudnIONy obieg powietrza z tyło urzadzenia- odsunność urzadzenia od sciany min. 30 mm
Drzewicki chłodziarki/za- mrażarki są zbyt czego- otwierane i/lub za dlugo pozostañę otwarte- zmirniejszyć czestotliwość otwierania drzw i/lub skró- cić czas, w krórym drzwi pozostañę otwarte
Drzwi nie domykaj są- produkty i pewemniki uło- źć tak aby nitu intrudniały zamykania drzwi
KOMPresor rzbadko są za引擎a- sprawdzić,czy tempe- ratura otoczenia nie jest mniejsza niż zakres klasy klimatycznej
Śle wędzona uszczelka drzwi- wcisność uszczelkie

W trakcie normalnéo uzytkowania spreşetu chlodniczego moga wystapić roźnégo rodzaju dzwieki, ktoře nie majora zadnégo wplywu na poprawná pracě lodówki.

Dzwieki, ktoRe Iatwo usunac:

hałas, gdy lodówka nie stoi pionowo - wyregulować ustawienie przy pomocy wkrećanych noźek z przyd. Ewentualnie pod rolki z tyfu podłoźć miękki materiał, szczególniae gdy podłoga jest z plythek.
- ocieranie sie o sasiedni mebel - odsunac lodowke.
- skrzypienie szuflad lub połek - wyjac i ponownie włość szuflade lub połke.
dziwi od dotykajacys ci butelek - odsunac butelki od siebie.

Dzwieki, które moga byc slyszalne podczas prawidowej eksploataci wiynikaja z pracy termostatu, sprežarki (załaczenia), ukladu chłodniciego (kurczenie i rozszerzanie materiały pod wptywem rożnic temperatur oraz przypeplwu czynnika chłodźego).

GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAźOWA

Gwarancja

Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpo-wiada za jakiekolwiek szkody spowodOWane nieprawidlowym postepo-waniem z wyrobem.

Serwis

  • Producent sprzetu sugeruje, by wszelkie naprawy i czynnosci regula-cyjne bywy kyonywane przyez Serwis Fabryczny lub Serwis Autoryzowany producenta. Ze wźgledu na bezpieczscreenwo nie nalezy naprawiac urzadzenia we wąsnych zakresie.
  • Naprawy, wykonywane przyeosobyNie posiadajace wymaganych kwalifikacja moga stanowic powazne niebezpieczenstwo dla uzytkowska urzadzenia.
  • Minimalny okres obowiazywania gwarancji na urzadzenie offerowane przy bez producenta, importerera lub upowaznionego przyzdstawiciela jest podany w karcie gwarancyjnej.
  • Urzadzenia traci gwarancje wwyniku samowolnych adaptacioni, przyrobek, naruszenia plomb lub innych zabezmieczen sprzetu lub loro czesci oraz innych samowolnych ingerencji w sprzej niedzgodnych z instrukcja obstugi.

Zgloszenia naprawy oraz pomoc w razie usterki

Ježeli urzadzenie wymaga naprawy, naležy skontaktować sie z serwisem. Dane adresowe serwisu jak i kontaktowy numer Telefonu znajduje sie w karcie gwarancynej. Przedkontaktem naležy przygotowej numer seryNJy urzadzenia, znajduje sie on na tabliczce znamionowej. Dla wygody przypeisz go ponižej:

AMICA FZ133.4 - Serwis - 1

Oświadczenie producenta

Producent deklaruje niniejszym, ze wyrób ten speltnia zasadnicze wymagania wymienionych poniżej dyrektyw europejskich:

  • dyrektywy niskonapieciowej 2014/35/UE
  • dyrektywy kompatybilnosci elektromagnetycznej 2014/30/UE
  • dyrektywy ekoprojektomania 2009/125/UE
  • dyrektywy RoHS 2011/65/UE

i dlatego wyrób zostal oznakowany Cc oraz zostala wystawionla dla niedgo deklaracja zgodnosci udostepniana organom nadzorujacym rynek.

Sehr geehrter Kunde,

Von heute an werden ihre alltätiglichen Pflichten einfacher Denn je. Dieses Gerät Amica ist eine Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Effizienz. Nachdem Sie diese Bedienungsanleitung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes kein Problem mehr.

Bevor das Gerät das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er vor dem Verpacken gründlich auf deren Sicherheit und Funktionalitäten an Prüfständen überprüft.

Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird,lesen Sieitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Befolgen Sie die darin stehenden Hinweise, vermeiden Sie verschiedene Bedienfehler. Diese Bedienungsanleitung ist zu erhalten und so aufzubewahren, dass sie jederzeit bei der Hand ist.

Zur Vermeidung möglicher Unfälle befolgen Sie die in der Bedienungsanleitung stehenden Hinweise genau.

Mit freundlichen Grüßen

Amica

SICHERHEITSHINWEISE

Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt.
- Der Hersteller besteht sich das Recht vor, Anderungen vorzunehmen, die Gerätefunktion nicht beeinträchtigen.
- Manche Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung wurden für die Kuhlgeräte verschiedener Art (für den Kuhlschrank, Kuhl-Gefriergerät oder Gefriergerät) vereinheitlich. Die Information über die Art Ihres Gerätes ist dem Produktdatenblatt, das dem Gerät beigelegt wurde, zu entnahmen.
- Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die Folge der Nichteinhaltung inder vorliegenden Gebrauchs-anweisung angeführten Prinzipien sind.
- Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf, um sie in Zukunft auszunutzenoder einem eventuellen Nachbesitzer übergeben zu können.
- Das Gerätarf nicht durch Personen (darunter auch Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, Sinnlichen oder psychischen Fähigkeiten sowie durch unterfahrene sowie solche Personen, die das Gerät nicht kennen, bedient werden, es sei dess, es geschieht unter Aufsicht oder gemäß der Anweisungen der für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen.
- Erlauben Sie nicht den Kindern das Gerät ohne Aufsicht zu bedieren. Erlauben Sie den Kinder nicht mit dem Gerät zu playen. Lassen Sie die Kinder nicht sich auf die aufschiebbaren Bestandteile des Kühlschranks zu setzen oder auf der Kühlschranktür zu hangen.
- Das Kuhl-Gefriergerät arbeitet ordnungsgemäß bei einer Raumtemperatur, die in der Tabelle mit der technischen Spezifikation angegeben ist. Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet, allerdings nicht in unbeizahlen Kellerräumen, Hausfluren oder Sommerhäusern.
- Zum Aufstellen und Verschieben des Gerätes)dürfen die Tügriffe, die Kondensatorröhren oder die Kompressoreinheit benutzt werden.
Das Kuhl- und Gefriergerät sollte während des Trans

ports oder der Aufstellung nur bis zu 40^ geneigt werden. Ist der Winkel größter,arf das Gerät erst nach 2 Stunden eingeschaltet werden. (Abb. 2).

  • Vor jeder Wartungsarbeit ist der Netzstecker aus der Steckdose zu entfernen. (Nicht am Kabel, sondern immer am Netzsteckerziehen).
  • Knackende Gerausche sind eine Folge der Materialausdehnung bzw. -zusammenziehung einzelnber Baulemente, die durch Temperaturschwankungen des Kühlmittels hervorgerufen werden.
  • Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät niemals selbständig zu reparieren, sondern nur durch Mitarbeiter einer autorisierten Fachwerkstatt. Nur so bleibt die vom Hersteller gewährte Garantie erhalten.
  • Im Falle einer Beschädigung des Kühlkreislaufs muss der Raum, in dem das Gerät aufgestellt wurde, einige Minuten gut durchgeluftet werden (Das Gerät mit Isobutan R600a benötigt einen Raum von mindestens 4 qm Fläche.)
  • Angetaute Lebensmittel)dürfen auf keinen Fall wieder eingefroren werden
  • Getränke in Flaschen und Dosen, * dürfen nicht im Tiefkühlbereich aufbewahrt werden. Die Flaschen und Dosen platzen!
  • Das aus dem Gefrierraum her- ausgenommene Gefriergut (Eis, Eiswürfel usw.) darf nicht direkt in den Mund genommen werden, es könnte schmerzhafte Erfrierungen verursachen.
  • Das Kühlsystem niemals beschädigen. Das Kaltemittel ist leicht entflammbar. Bei Kontakt mit den Augen sofort gründlich mit Wasser spulen und einen Arzt konsultieren.
  • Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie ersetzt werden. Diesearf nur von einer autorisierten Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
  • Das Gerät dient zur Aufbewährung von Nahrungsmitteln, zu anderen Zwecken nicht verwenden.
  • Das Gerät ist für die Dauer solcher Handlungen wie Reinigung, Wartung oder Änderung des Aufstellungsstandortes von der Stromversorgung ganz (durch Ziehen des Netzsteckers aus der Steckdose) zu trennen.

  • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Unkenntnis verwendet werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sie die mit ihm verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder)durfen nicht mit dem Gerät speien. Die Reinigung und Wartung des Gerätes dürfen von Kindern nicht erfolgen, es sei dann, dass sie das 8. Lebensjahr vollendet haben und von einer zuständigen Person beaufsichtigt wurden.

  • Um mehr Platz im Gefriergerät zubekommen, konden die Schubladen herausgenommen und die Produkte direkt in die einzelnen Fächer gelegt werden. Die thermischen und mechanischen Eigenschaften des Gerätes werden hiervon nicht betroffen. Der deklarierte Nutzinhalt des Gefriergerätes wurde bei hersausgenommen Schubladen ermittelt.

AMICA FZ133.4 - SICHERHEITSHINWEISE - 1

WARNHINWEIS: Brandgefahr / brennbare Stoffe

  • Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren können Produkte in das Kuhlgerät legen oder herausnahmen.

Um die Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, halten Sie sich an folgende Regel:

  • Lassen Sie die Tur nicht zu lange offen, da sonst die Temperatur in den Kühlfächern beachtlich ansteigen kann.
  • Reinigen Sie die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen den Flächen sowie gegebenenfalls die zugänglichen Wasserabläufe regelmäßig.
  • Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in den davon vorgesehenen Kühlfächern auf, sodass sie nicht mit anderen Lebensmittel in Kontakt kommt und kein Fleisch- oder Fischsaft auf andere Lebensmittel tropf.
    Die 2-Sterne-Fischer im Gefrierschrank dieren zur Lagerung von Tiefkuhlprodukten, zum Aufbewahren oder Einfrieren von Eis sowie für die Herstellung von Eiswürfeln.

Die Fächer mit einem, zwei oder drei Sternen sind nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel bestimmt.

Arten von Kuhl- fächernVorgeseheneLagertempera- tur [°C]Geeignete Lebensmittel
1Kühlschrank+2≤+8Eier, gekochtte Lebensmittel, verpackte Lebens- mittel, Obst und Gemüse, Milchprodukte, Ku- chen, Getränke und andere nicht zum Einfrierten geeignete Produkte.
2Gefrierfach≤-18Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Muscheln), Süßwasserfische und Fleischprodukte (möglichst maximal 3 Monate - je länger die Lagerzeit, des- to mehr verliert das Produkt an Geschmack und Nährwerten), geeignet für eingeflorene frische Produkte.
3Gefrierfach≤-18Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Muscheln), Süßwasserfische und Fleischprodukte (möglichst maximal 3 Monate - je länger die Lagerzeit, desto mehr verliert das Produkt an Geschmack und Nährwerten), nicht geeignet für eingeflorene frische Produkte.
4Gefrierfach≤-12Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Muscheln), Süßwasserfische und Fleischprodukte (möglichst maximal 2 Monate, je länger die Lagerzeit, desto mehr verliert das Produkt an Geschmack und Nährwerten), nicht geeignet für eingeflorene frische Produkte.
5Gefrierfach≤-6Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Muscheln), Süßwasserfische und Fleischprodukte (möglichst maximal 1 Monat - je länger die Lagerzeit, desto mehr verliert das Produkt an Geschmack und Nährwerten), nicht geeignet für eingeflorene frische Produkte.
6Fach ohne Stern-6≤0Frisches Schweinefteislich, Rindfleisch, Fisch, Hähnchen, bestimmte verpackte verarbeitete Produkte, usw. (am besten noch am selbst Tag und maximal innerhalb von 3 Tagen verzehren). Teilweise verpackte verarbeitete Produkte (nicht zum Einfrierten geeignete Produkte)
7Kühlfach2≤+3Frisches/eingefrorenes Schweinefteislich, Rind- fleisch, Hähnchen, Süßwasserfische etc. (7 Tage später 0°C, bei über 0°C am besten Selben Tag und maximal innerhalb von 2 Tagen verzehren). Meeresfrüchte (unter 0°C für 15 Tage, nicht bei Temperaturen über 0°C lagern)
8Fach für die Aufbewährung von frischen Lebensmitteln0≤+4Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, Fisch, Hähnchen, gekochtete Produkte etc. (am besten am selbst Tag und maximal innerhalb von 3 Tagen verzehren).
9Weinfach+5≤+20Rot- und Weißwein, Sekt etc.
  • Hinweis: lagern Sie die Produkte gemäß den Anweisungen für die Fächer oder gemäß den Lagertemperaturen für die Produkte.
  • Wenn der Kühlschrank über längerere Zeit nicht benutzt wird und leer steht, müssen Sieihn abschalten, abtauen, auswaschen, trocknen und die Turr offen setzen, damit sich im Inneren kein Schimmel bildet.
  • Reinigung des Wasserspenders (bei Produkten mit Wasserspender): Reinigen Sie die Wasserbehälter, wenn sie über 48 Stunden nicht benutzt wurden; wenn das Wasser 5 Tage lang nicht abgelassen wurde, spülen Sie die an das Wasserleitungsnetz angeschlossene Anlage aus.
  • Der Mindestzeitraum, für den zur Reparatur des Geräts erforderlichen Ersatzteile erhältlich sind, beträgt je nach Art und Zweck des Ersatzteils 7 oder 10 Jahre und entspricht der Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission.
    Die Ersatzteilliste und das Bestellverfahren finden Sie auf den Websites des Herstellers, des Einführers und des Vertragshandlers.
  • Weitere Informationen über das Produkt bietet die EU-Produktdatenbank EPREL auf der Website https://eprel.ec.europa.eu. Sie finden die Informationen, indem Sie den QR-Code auf dem Energieetikett scannen oder das auf dem Energieetikett angegebene Produktmodell in die EPREL-Suchmaschine auf der Website https://eprel.ec.europa.eu/ eingeben.

INBETRIEBNAHME UND BE-TRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES

Dieser Kuhlgerät ist nicht für den Einbau bestimmt.

Vorbereitung für den ersten Berieb

  • Das Gerät auspacken. Klebebänder ent- fernen. Eventuell verbliebe- ne Kleberreste konnen mit einem milden Reinigungsmittel beseitigt werden.
    Die aus geschäumtem Polystyrol herge- stellenten Verpackungsteile nicht wegwerfen. Falls sich ein erneuter Geräteransport als notwendig erweist, ist das Gerät mit Hilfe dieser Polystyrolelemente und der Folie einzupacken und mit einem Klebeband zu sichern.
  • Das Innere des Gerätes und seine Aus-stattungselemente mit lauwarmem Wasser unter Zusatz eines Geschirrspulmittels abwaschen und trocknen halten.
  • Das Gerät auf einem ebenen, horizontalen und stabilen Grund in einem trockenen und beluftbaren Raum aufstellen. Nicht di-rekter Sonnenbestrahlung aussetzen. Nicht in der Höhe von Wärmequellen wie Herde Heizkörper, Zentralheziehung oder Heisswasser-Anlagen aufstellen.
  • Entfernen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Schutzfolie.
    Das Gerät sollte möglichst eben auf- gestellt werden - Unterschiede können dank der hohenverstellbaren Fuß ausgegliichen werden (Abb. 3).
  • Damit freies Öffnen der Tür sichergestellt werden kann, wurde die Entfernung zwischen der Seitenwand des Gerätes (auf der Seite der Scharniere) und der Raumwand in der Abbildung 5 dargestellt.*
  • Der Aufstellungsraum muss stets gut beluftet sein. (Abb. 6).*

Mindestabstände zu Wärmequellen

  • zu Elektro- oder Gasherde u.ä.: 3 cm,
  • zu Öl- oder Kohlebeistellherde : 30 cm,
  • zu Einbaubacköfen - 5 cm

Wenn die oben genommen Mindestabstände nicht eingehalten werden können, muss eine geeignete Isolierplatte zur Reflexion der Wärme-strahlung verwendet werden.

Achtung:

Die hintere Kühlschrankwand, ins- besondere der Verdampfer und die Kühlsystembaugruppe, dürfen nicht mit den Rohren der Zentralheziehung und eines Abflusssystems in Berührung kommt.
- Eine Manipulation des Kältemittelkreislaufs ist Verboten.. Es ist darauf auf zu achten, dass das Kapillarrohr, das sich im Hohlraum der Kältemaschine befindet, nicht beschädigt wird. Dieses Rohr darf weder gebogen noch geknicht werden.
- Falls der Benutzer das Kapillarrohr beschädigt, verliert er seine Garantieansprüche. (Abb. 8).

  • Der Turgriff befindet sich bei einigen Modellen im Innern des Geräts und muss noch montiert werden.

Elektrischer Anschluss

  • Vor Inbetriebnahme des Geräts stellen Sie die Temperaturregelung auf "OFF" oder in eine Position, die das Gerät vom Stromnetz trennt (s. Steuerungsbeschreibung)
  • Das Gerät ist an eine 230V / 50Hz Wechselstromleitung über eine vorschrifsmäßig installierte, geerdete und durch eine 10A -Sicherung geschützte Steckdose anzuschlieben.
    Das Gerat erfüllt die VDE - Norm. Der Hersteller leht eine Haftung für eventuell entstandene Schäden ab, deren Ursachen auf das Nichtbefolgen dieser Vorschrift zurückzuführen sind.
  • Keine Adapter, Mehrfachstecker oder zweiadrige Verlängerungskabel ohne Nullleiter verwenden. Soltte ein Verlängerungskabel nötig sein, muss es der VDE/GS - Norm entsprechen.
  • Verlängerungsschnur verwendet wird, muss sich die Steckdose in einem sicheren Abstand zu Amarturen mit fliessendem Wasser befinden.
    Die Daten auf dem Typenschild, das im Inneren des Kühlschranks angebracht ist, sind unbedingt zu beachten**.

Gerät vom Stromnetz trennen

Das Gerät muss problemlos vom Stromnetz zu trennen sein, indem man den Stecker hersauszieht oder den zweipoligen Schalter betätig. (Abb. 9).

KLIMAKLASSE

Die Information über die Klimaklasse des Gerätes befindet sich auf dem Typenschild. Sie zeigt, in welcher Umgebungstemperatur (d.h. Temperatur des Raumes, in dem das Gerät betrieben wird) das Gerät optimal Funktioniert.

Klimaklasse
Zulässige Umgebungstemperatur

SNsubnormalDas Kuhlgerät ist für Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C geeignet.
NnormalDas Kuhlgerät ist für Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C geeignet.
STsubtropischDas Kuhlgerät ist für Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 38 °C geeignet.
TtropischDas Kuhlgerät ist für Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 43 °C geeignet.

AUSPACKEN

AMICA FZ133.4 - AUSPACKEN - 1

Das Gerät wird gegen Transportschäden geschützt. Nach dem Auspacken sind die Verpackungsmaterialien so zu entsorgen, dass dadurch kein Risiko für die Umwelt entsteht.

Alle Materialien, die zur Verpackung verwendet werden, sind umweltver

traglich, können hundertprozentig wiederverwertet werden und sind mit entsprechendem Symbol gekennzeichnet.

Hinweis! Die Verpackungsmaterialien (Polyethylenbeutel, Styroporstücke usw.) sind beim Auspacken außer Kinderreichweite zu halten.

ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN

AMICA FZ133.4 - ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN - 1

AMICA FZ133.4 - ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN - 2

Dieses Gerät wurde gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Eine solche Kennzeichnung informiert darüber, dass these Gerät nach dem Ablauf des Nutzungszeitraumes nicht zusammen mit anderen Hausabfläten gelagert werden darf.

Der Benutzer ist verpflichtet, das Gerät an einem Sammelpunkt für verschlissene elektrische und elektronische Geräte abzugeben. Die die Sammlung durchführrenden Einheiten, darunter lokale Sammelpunkte, Geschäfte und gemeinsieigene Einheiten, bilden ein entsprechendes System, welches die Abgabe theses Gerätes ermöglich.

Die richtige Vorgehensweise mit Elektro- und Elektronikschrott tragt zur Verhinderung schädlicher Folgen für die menschliche Gesundheit und die natürliche Umwelt bei, die aus der Anwesenheit von Schadstoffen sowie einer falschen Lagerung und Weiterverarbeitung solcher Materialien folgen.

STEUERUNG

Steuerung des Gerätes

Das Bedienfeld der Dunstabzugshaube wurde auf der Abbildung Nr. 10 dargestellt und zur Erinnerung gibt es diesen auch nachstehend:

AMICA FZ133.4 - Steuerung des Gerätes - 1

Thermostat

Einstellung der Temperatur im Gerät

Durch die Änderung der Position des Drehreglers erfolgt die Änderung der Temperatur im Gerät:

Position OFF/ 0 / MIN Das Gerät ist ausgeschaltet.

Position 1 Im Gerät herrscht die höchste Temperatur (im Inneren ist es wärmer)

Positionen 2-4 Im Gerät herrscht eine mittlere Temperatur.

Position 5 / MAX Im Gerät herrscht die niedrigste Temperatur (im Inneren ist es kälter)

Achtung:

  • DerDrehregler des Thermostats in Ihrem Gerät kann anders skaliert werden, als es nachfolgend dargestellt wurde. Das allgemeine Funktionsprinz wurde vorstehend geschädert.
  • Ist die Position „OFF" oder „0“ in Ihr Gemät nicht vorhanden, ist die Ausschaltung des Gerätes durch Trennen des Gerätes von der Stromversorgung (Ziehen des Steckers) möglich. Vor Abschalten den niedrigsten Wert im Thermostat einstellen.

Weitere Informationen zur Temperatur

Die Temperatur im Gerät wird von vielen Faktoren abhängig. Die Stellung des Drehreglers ist unter anderem von der Umgebungstemperatur, Grad der Sonneneinwirkung, Häufigkeit des Offnens der Tür und des Gerätes, Menge der Lebensmittel abhängig. In den meisten Fälle ist die Stellung der Drehreglers in der Mitte optimal.
- Den Kuhl-und Gefrierraum frühestens 4 Stunden nach Inbetriebnahme des Gerätes.fullen.
- Eine manuelle Anderung der Innentemperatur auf Grund der Jahreszeit ist nicht nötig. Die Erhöhung der Umgebungstemperatur wird durch den Temperaturfühler erkannt, was eine automatische Inbetriebnahme des Verdichters auslösst und damit die Betriebstemperatur langfristig stabil hält.
- Geringe Temperaturschwankungen sind eine normale Erscheinung die beispelsweise durch die Einlagerung vieler frischer Lebensmittel oder zu langes Offnen der Tur auftreten konnen. Der eingestellte Temperaturwert wird üblicherweise schnell wieder erreicht.

BEDIENUNG UND FUNKTI-IONEN

Aufbewahren der Lebensmittel im Kuhl- und Gefrierraum

Die Lebensmittel sollenen auf Tellern, in Behältern oder in für Lebensmittel bestimmte Folie verpackt aufbewahrt werden. Sie sind gleichmäßig auf den Abstellflächen zu vertieren.
- Es ist zu beachten, dass die Lebensmittel die wichtere Kühlraumwand nicht berüh- ren, da es sonst zur Reif- oder Feuch- tigkeitsbildung auf dem Gefriergut kommt kann.
Keine heissen Speisen in den Kuhlschrank legen.
- Lebensmittel, die leicht fremde Gerüchen annehmen, und solche mit einem starken Eigengeruch sind in den Kühlfächern in Folienverpackung oder festverschliessbaren Gefässen aufzubewahren.
Gemüse mit einem hohen Wasser gehalt kann die Freisetzung von Wasserdampf verursachen, der jeder die Kühlfunktion nicht beeinträchtigt.
- Vor dem Einlagen in den Kühlraum muss das Gemüse gut abgetrocknet werden.
- Ein übermäßiger Wasser gehalt im Kühlgut (Blattgemüse) verkürzt die Aufbewahrungszeit.
- Vor dem Einlagen in den Kuhlraum darf das Gemüse nicht gewaschen werden, da das Waschen einen natürlichen Schutz beseitigt. Deswegen empfeht es sich, das Gemüse erst vor dem Verzehr zu waschen.
Die Produkte sind in die Körbe 1, 2 und 3^ zu legen, bis die natürliche Befüllungsgrenze erreicht ist (Abb. 11a / 11b).*

  1. VerpackteProdukte
  2. Flaschenablage
  3. Naturliche Befüllungsgrenze
    4.

Die Lagerung von Produkten in den Draht- fächern des Kuhl-schrank-Verdampfers ist zulässig.
Produkte in den 'einzeln Fächern dürfen 2 - 3 cm über der Befüllungsgrenze gelagert werden.

- Um mehr Lagerungsraum im Gefrierfach zu erhalten, kann man die Schubfächer 1 und 2 entfernen und die Produkte in die Metallregale des Verdampfers legen.

Tiefkuhlung der Lebensmittel**

  • Fast alle Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren, ausgenommen roh zu verzehrendes Gemüse, z.B. Blattsalat.
  • Nur hochqualitative Lebensmittel sind zum Einfrierten geeignet. Das Gefriergut solltekleinpportioniert sein.
  • Lebensmittel sind in geruchfreies, luft- und feuchtigkeitsdichtes, sowie fett- und- laugenunempfindliches Material zu verpacken. Polyethylen- und Aluminiumfolie sind am besten geeignet.
    Die Verpackung muss dicht sein und an dem Gefriergut fest anliegen. Glasbehälter sind nicht zu verwenden.
  • Es wird empfohlen, bereits eingefrorene Produkte so zu lagern, dass sie mit den einzufrierenden, frischen Lebensmitteln keine Berührung haben.

  • Es wird empfohlen, die Menge der zum Einfrieren vorgesehenen Fri-schprodukte entsprechend der technischen Gegebenheiten des Ger-rats (s. Tabelle) zu berechnen.

  • Wir empfehlen, die gefrorenen Portionen auf eine Seite der Gefrier-kammer zu schieben und die frischen Portionen auf die andere Seite zu legen.
    Zum Einfrieren der Produkte den mit diesen Zeichen markierten Raum benut- zen.
    Die Temperatur im Gefrierraum ist von folgenden Faktoren abhängig: Aussentemperatur, Befüllung des Kühlschranks,häufiges Turenöffen, Menge des abgelagerten Reifbeschlags und die Einstellung des Thermostaten.
  • Lásst sich die Tur nicht sofort nach dem Schliessen wieder öffnen, empfeihlt es sich, 1 bis 2 Minuten zu warten, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.

Die Aufbewahrungszeit der tiefgekühnten Produkte ist von ihrer Qualität sowie der Aufbewährungstemperatur abhängig. Bei einer Temperatur von -18^ oder niedriger sollte folgende Aufbewährungsdauer eingehalten werden:

ProdukteMonate
Rindfleisch6-8
Kalbsfleisch3-6
Innereien1-2
Schweinefleisch3-6
Geflügel6-8
Eier3-6
Fisch3-6
Gemüse10-12
Obst10-12

Das Schnellgefrierfach ist furs Aufbewahren tiefgefrorener Lebensmittel nicht geeignet. In diesen Fach konnen Eiswürfel hergestellt und aufbewahrt werden.

Hinweis: Wenn das Gerät kein Gefrierfach *, besitzt, bedeutet das, dass der Kühlschrank nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet ist.

ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS

Praktische Ratschlage

  • Tiefkuhltruhe nicht in der Höhe von Heiz-körpern oder Backöfen aufstellen und nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
  • Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnung-gen nicht verdeckt sind. Ein- bis zweimal pro Jahr sind die Belüftungsöffnungen von Staub zu reinigen.
    Die richtige Temperatur einstellen: Eine Temperatur von 6 bis 8^ im Kuhlschrank und -18^ im Tiefkuhlfach sind ausrei- chend.
  • Bei längerer Abwesenheit, z.B. im Urlaub, ist die Temperatur im Kuhl-schrank zu er-. hohen.
  • Einunnotiges Offnen der Tur des Kuhl- oder Tiefkuhlschranks ist zu vermeiden. Unverbrauchte Produkte sind sochnell wie möglich wieder in den Kuhl- oder Tiefkuhlschrank zurückzulegen, bevor sie sich erwärmen.
  • Das Innere des Kühlschranks ist regelmäßig mit einem in Reinigungsmittel getränkten Lappen auszuwischen. Geräte ohne automatische Abtaufunktion müssen regelmäßig abgetaut werden. Die Entstehung einer Eisschicht von mehr als 10 mm muss vermieden werden.
    Die Turdichtung ist sauberzuhalten, ansonsten schliebt die Tur nicht vollständig. Eine beschädigte Dichtung muss ausgewechselt werden.

Was bedeuten die Sterne?

AMICA FZ133.4 - Was bedeuten die Sterne? - 1

Bei einer Temperatur von -6^ können tiefegekuhlte Lebensmittel ungebahr eineWoche lang aufbewahrt werden. Mit einem Stern gekennzeichnete Schu- bladen oder Facher sind (meistens) in preiswerteren Noname-Kuhlschränken zu finden.

AMICA FZ133.4 - Was bedeuten die Sterne? - 2

Bei einer Temperatur von -12^ konnen Lebensmittel für 1-2Wochen ohne Geschmacksverlust gela-gert werden. Diese Temperatur ist jedoch für das Einfrieren von Lebensmitteln nicht ausreichend.

AMICA FZ133.4 - Was bedeuten die Sterne? - 3

Zum Einfrieren von Lebensmitteln werden hauptsächlich Temperaturen unter -18^ verwendet. Dies ermöglich das Einfrieren von frischen Lebensmitteln mit einem Gewicht bis zu 1kg

AMICA FZ133.4 - Was bedeuten die Sterne? - 4

So gekennzeichnete Geräte ermögli- chen die Aufbewah-. rung von Lebensmit- teln bei einer Temperatur von unter -18^ und das Einfrieren größerer Mengen an Lebensmitteln.

Zonen im Kuhlschrank

Aufgrund der tatsächlichen Luftzirkulation entstehen im Kühlschrank unterschiedliche Temperaturzonen.

  • Der kuhlste Bereich befindet sich direkt oberhalb der Gemüsefächer. In dieser Zone sind empfindliche und leicht verderbliche Lebensmittel aufzubewahren, wie:
  • Fisch, Fleisch, Geflügel
    -Aufschnitt, Fertiggerichte
  • ei- oder sahnehaltige Gerichte
  • frischer Kuchen, verschiedene Kuchen- sorten,
  • verpacktes Gemüse und andere frische Lebensmittel, deren Etikett eine Lage- rung bei einer Temperatur von ca. 4^ vorschreiben.
  • Im oberen Teil der Tur herrscht die höchste Temperatur. Hier sollte am besten Butter und Käse aufbewahrt werden.

Produkte, die nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden sollenten.

  • Nicht alle Produkte eignen sich zur Aufbewährung im Kühlschrank. Zu denen gehoren:
  • Gegen tiefe~Temperaturen empfindliches Obst und Gemüse, wie zum Beispiel Bananen, Avocados, Papayas, Maracujas, Zucchinis, Paprika, Tomaten und Gurken.
  • Unreife Früchte
    -Kartoffeln.

Achtung:

Beispfur die Lagerung von Lebensmitteln im Gerät (Abb. 12)

Damit sich die Lebensmittel so gut und so lange wie möglich halten und nicht verderben, sollenen sie wie in Abb. 12 gezeigt im Kühlschrank untergebracht werden. Die Abbildung zeigt außer dem die Beste Anordnung der Schubladen, Körbe und Fachboden im Hinblick auf einen möglichst effektiven Energieverbrauch des Geräts.

Durch die Aufbewährung der Lebensmittel bei geeigneten Bedingungen und Temperatren halten sich die Lebensmittel länger, und der Stromverbrauch wird optimiert. Auf den Verpackungen oder Etiketten der Lebensmittel ist normalerweise angegeben, bei welchen Temperaturen sie aufbewahrt werden sollenen.

ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN

Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoffe des Erzeugnisses keine Lösungsmittel sowie scharfe und Scheuerreinigungsmittel anwenden (z.B. Reinigungsmittel- bzw. -milch)! Nur delikate flüssige Mittel und welche Tücher verwenden. Keine Schwämme verwenden.

Abtauen des Kuhlraumes***

  • An der hinteren Kuhl- raumwand lagert sich Reif ab, der automatisch abgetaut wird. Beim Abtauen konnen mit den Kondensattropfen auch Verunreinigungen in die Trichteröffnung der Rinne gelangen und dadurch die Ablassöffnung verstopfen. Um dies zu verhindern, sollte diese mit Hilfe des mitgelieferten Reinigungsinstruments vorsichtig durchstochen werden (Abb.13)
  • Das Gerät arbeitet zyklisch: Wahrend des Kuhlprozesses lagert sich an der hinteren Wand ein Reifbeschlag ab. Diese wird abgetaut, das Wasser sammelt sich in der Auffanqvorrichtung.
  • Vor dem Reinigen sollte das Gerät durch das Herausziehen des Steckers aus der Steckdose, durch das Ausschalten oder durch das Herausnahmen der Sicherung vom Stromnetz getrennt werden. Nicht zulassen, dass das Wasser in die Bedien-blende oder Beleuchtung gelangt.
  • Wir empfehlen, keine Auftaumittel in Sprayform zu verwenden. Sie können die Entstehung von explosiven Aerosolen verursuchen. Lösungsmittel, die die Plastikteile des Gerätes schädigen, enthalten oft auch gesundheitsgeführnde Substanzen.
  • Kein Reinigungswasserarf durch die Ablassöffnung in den Abdampfbehälter gelangen.
    Das gesamte Gerät, ausgenommen die Turdichtung, sollte mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden. Die Turdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und trocknen setzen.
  • Alle Ausstattungselemente sollen sorgfältig gereinigt werden (Obstund Gemüsefach, Türflicher, Glasplatten, usw.).

Abtauen des Gefrierraumes**

  • Es wird empfohlen, das Gerät regelmäßig abzutauen und zu reinigen.
  • Eisablagerungen an den Gefrierflächen vermindern die Effizienz des Gerätes und bewirken eine Steigerung des Energieverbrauchs.
  • Es empfeihlt sich, das Gefriergerät minde- stens ein- oder zweimal im Jahr abzutau- en. Sollte sich mehr Eis bilden, sollte man das Auftauen offen durchführren.
  • Befinden sich Lebensmittel im Gefrierraum, so ist der Temperaturregler 4 Stunden vor dem geplanten Abtauen auf „max.” zu stellen. Dadurch wird die Aufbewährung des Gefrierguts bei Raumtemperatur während einer längeren Zeit möglich.
  • Das Gefriergut aus dem Gefrierraum he- rausnehmen, in eine Schüssel legen, mit einigen Schichten Zeitungspapier und einer Wolldecke umwickeln und an einer kühlen Stelle aufbewahren.
  • Das Abtauen sollen möglichst schnell erfolgen. Wenn die Lebensmittel über einen längeren Zeitraum bei Raumtemperatur aufbewahrt werden, verkurzt sich ihre Haltbarkeit

Abtaendes Gefrierraumes:\*\*

  • Schalten Sie das Gerät mit dem Steuerungspaneel ab und anschließendziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
    DieTür öffnen, die Produkte herausnahmen.
  • Je nach dem Modellziehen Sie den Abflusskanal im hinteren Bereich des Kuhlgrätes und stellen Sie ein Gefäß darunter.
  • Lassen Sie die Tur offen, dadurch erfolgt das Auftauen Schneller. In die Kammer des Gefriergerätes kann zusammen ein Gefäß mit freiem (aber nicht kochendem) Wasser gestellt werden.
    Das Geräte innere auswischen und trocknen{lassen.
  • Das Gerät gemäß entsprechendem Kapitel der Gebrauchsanweisung wieder einschalten.

Automatische Abtauung des Kuhlraumes\*\*\*\*

Der Kuhlraum ist mit einer automatischen Abtaufunktion ausgestattet. An der hinteren Kuhlraumwand kann sich jeder ein Reifbeschlag

ablagern. Es kommt vor allem vor, wenn im Kuhlraum viele frische lebensmittel aufbewahrt werden.

Automatische Abtauung des Gefrierraumes\*\*\*\*

Der Kuhlraum ist mit einer automatischen No-Frost-

Abtaufunktion ausgestattet. Die Lebensmittel werden durch die gekühltes Umluft eingefroren, die Feuchtigkeit wird aus dem Gefrierraum nach Außen abgeführrt. Im Gefrierraum entstehtDMAE- und Reifbeschlag und die Lebensmittel frieren nicht fest.

Reinigen des Kuhl- und Gefrierraumes\*\*\*\*

Es empfeht sich das Kuhl- und Gefrierraum mindestens einmal im Jahr zu waschen.

Es wirkt vorbeugend gegen die Entstehung unangenehmer Gerüche sowie der Bak- terien. Das Gerät durch das drücken des Knopfes „1" ausschalten, die Lebensmittel Herausnahmen und das Gerät mit einem milden. Reinigungsmittel waschen und trocknen halten.

Einbau und Ausbau der Abstellplatten \*\*\*\*

Abstellplatte Herausnahmen und an-schlieBend an der gewünschten Stelle bis zum Widerstand einschieben, so dass sich der Schnappverschluss in der Fuh-rungsleiste befindet (Abb. 15).

Einbau und Ausbau der Türfacher ****

Türfach anheiten, Herausziehen und von oben in die gewünschte Position einlagen (Abb. 16).

Auf keinen Fall)durfen im Inneren des Gefrierraumes elektrische Heizkörper,HeiBluftgeblase oder Haartrockner eingesetzt werden.

** Gilt für Geräte mit einem Gefrierfach
Gilt nicht für Geräte mit dem Frostfrei-System
Gilt für Geräte mit einem Kühlbereich.
Gilt nicht für Geräte mit dem Frostfrei-System
* Gilt für Geräte mit dem Frostfrei-System
* Gilt nicht für Gefriergeräte

LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN

StörungMögliche UrsachenBehebung
Das Gerät faktioniert nichtUnterbrechung im Stromkreis- Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt.- Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht beschädigt ist.- Durch Anschlieben eines anderen elektrischen Verbrauchers (z.B. einer Nachtischlampe) überprüfen, ob die Steckdose unter Spannung steht.- Überprüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist (Thermostat in Betriebsstellung).
Innenbeleuchtung faktioniert nichtDie Glümblame ist gelöst oder durchgebrannt (in Geräten mit Glümblampen)- Vorerst den vorherigen Punkt überprüfen (das Gerät faktioniert nicht - die Glümblame festdrehen oder auswechseln (in Geräten mit Glümblampen)
Das Gerät ist ununterbrochen in BetriebFalsche Temperatureinstellung- einen niedrierogen Wert einstellen
Andere Ursachen wie unter Punkt "Die Temperatur in den Räumen ist nicht niedrig genug"- befolgen Sie die Anweisun-gen unter Punkt "Die Tempe-ratur in den Räumen ist nicht niedrig genug"
Im unterem Teil des Kühlrau-mes sammelt sich WasserDie AblaÖffnung ist ver-stopf (betrifft Geräte mit Entwässerungsöffnung)- Mit Hilfe des Räumwerkin-stru-ments die AblaÖffnung durchstehen (siehe Ge-brauchsanweisung, Kapite
Eine frei Luftzirkulation im Kühlraum ist nicht möglich- Die Lebensmittel und Behälter von der Hinterwand weegrücken.
Es treten für das Gerät un-gewöhliche Geräusaue aufDas Gerät ist nicht eben ausgerichtet- Das Gerät aussichten.
Das Gerät kommt mit Mö-beln oder anderen Gegen-ständen in Berührung- Das Gerät frei aufstellen, so daß es keine andere Ge-genstände berührt.
Die Temperatur in den Räumenist nicht niedrig genugFalsche Temperatur-einstellung-Einen hohenen Wert ein-stellen
Höhere oder niedrigere Umgebungstemperatur als in den technischen Daten (s.Tabelle) angegeben-Das Gerät ist angepasst an die Temperatur, die in den technischen Daten (s.Tab- le) angegeben ist
Das Gerät steht an einer di-rekt von der Sonne bestrahl-ten Stelle oder darüber einen Wärmequelle-Das Gerät an einer anderen Stelle gemäß Gebrauchs-an-weisung aufstellen.
Es wurde eine zu große Men-ge von warmen Lebensmit-eln auf einem eingelagert-Warten Sie bis zu 72 Stun-den , bis die Lebensmittel eingefroren sind und die erwünschte Temperatur im Kühlraum erreicht ist.
Keine frei Luftzirkulation im Kühlraum-Die Lebensmittel und Behälter von der Hinterwand abrücken
Der Luftfluß hinter dem Ge-ät ist blockiert-Das Gerät mindestens 3 cm von der Wand wegrücken.
Die Kühlraum-/ Gefrier-raumtür wird zu oft geöffnet und/oder bleibt zu lange offenBeides muss unbedingt ver-mieden werden
Die Türdichtigung wurde falsch angebrachtDie Lebensmittel und Behäl-ter anders platziern
Der Verdichter schaltet Selten an-prufen, ob die Umge-bungstemperatur nicht nied-riger ist als der Klimaklasse des Gerätes entspricht
Die Türdichtigung wurde falsch angebracht-Die Türdichtigung einpressen

Beim normalen Betreiben der Kälteanlagen konnen Gerausche understandslicher Art auftreten, die keinen Einfluss auf den Betrieb des Kuhl-schranks haben.

Gerausche, die leicht zu beheben sind:

  • Lautes' Betriebsgeräusch, wenn der Kühlschrank nicht senkrecht steht - Stellung durch die Stellschrauben vorne verändern. Eventuell unter die Rolten hinten weichen Stoff legen, vor allem, wenn das Gerät auf einem Fliesenboden stehen.
  • Reibung an benachbarte Möbel - Kühlschrank abrücken, so dass er frei steht.
  • Quietschen von Fächern und Schubladen - Fach oder Schublade herausnahmen und wieder einschieben.
  • Gerausche von sich berührenden Flaschen - Flaschen voneinander verschieben.

Gerausche, die bei normalem Betrieb zu horen sind, entstehen durch den Thermostaten, wenn sich der Kompressor einschaltet, sich das Kühlsystem zusammenzieht oder ausdehnt und wenn Temperaturschwankungen aufgrund des Durchflusses von Kuhlmittel in den Röhrchen entstehen.

GARANTIE, NACHVERKAUF- SERVICE

Garantie

Garantieleistungen laut Garantieschein. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schaden, die durch den unsachgemäßen Betrieb des Produkts entwickelten sind.

Wartung

  • Der Hersteller empfeihlt, jegliche Reparaturen und Einstellararbeiten von einem Werksservice oder vom Hersteller autorisierten Kunden durchführten zu halten. Aus Sicherheitsgründen sollen den Sie das Gerät nicht selbst reparieren.
  • Von Personen ohne die erforderlichen Qualifikationen durchgeführte Reparaturen können für den Gerätebenutzer eine ernste Gefahr verursachen.
    Die vom Hersteller, Einführer oder Vertragshandler gewährte Mindestgarantiezeit für das Gerät ist im Garantieschein angegeben.
  • Im Fall unbefugter Anpassungen, Änderungen, der Verletzung von Plomben oder anderer Sicherheitsvorrichtungen des Gerats oder Teilen davon, sowie im Fall sonstiger unbefugter Manipulationen am Gerat, die nicht der Bedienungsanleitung entsprechen, verfällt die Garantie für das Gerät.

Reparaturmeldungen und Hilfe bei Fehlern

Wenn das Gerät repariert werden muss, wenden Sie sichitte an den Kundendienst. Die Adresse und Rufnummer des Kundendienstes sind im Garantieschein angegeben. Halten Sie, wenn Sie den Kundendienst anrufen,itte die Seriennummer des Gerats bereit. Diese befindet sich auf dem Typenschild. Notieren Sie sich die Seriennnummer der Einfachheit halber am besten hier:

AMICA FZ133.4 - Reparaturmeldungen und Hilfe bei Fehlern - 1

CE-Konformitätserklärung

Der Hersteller theses Produktes erklart hiermit in alleiniger Verantwortung, dass theses Produkt den einschlagigen, grundlegenden Anforderungen der nachfolgenden EU-Richtlinien entspricht:

Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG
Elettromagnetische Verträgelichkeit 2014/30/EG
ErP - Richtlinie 2009/125/EG
- Richtlinie RoHS 2011/65/EG

Das Gerät ist mit dem Zeichen gekennzeichnet und verfügt über eine Konformitätserklärung zur Einsichtnahme durch die zuständigen Marktüberwachungsbehörden.

Vázěnéý).[kliente,]

poćinaje dnesním dnem jsou každodenní povinnosti\ jednoduší než kdykoli jindy. Zařizení Amica je spoje- ním výjimečné snadné obshluhy a vynikající efektivity. Po prěctení námodu nebudete mít problém s obšlu- hou.

Zařazení, které opustilo továnu, bylo důkladné zkontrolováno prěd zabalením z hlediska bezpečnosti a funkčnosti na kontrolnéch stanovišťich.

Před uvedením zařizení do provozu si pozorně prěčěte námod k obsluze. DodržovánlémPokynů uvedených v námodu prědejdete nesprávnému používání. Námod si ponechejte a uschovejte tak, abyste jej měli vždy pri ruce.

Dodržujte prěsne námod k obsluze, abyste zabránili nešťastným událostem.

Suctou

Amica

POKYN TYKAJICI SE BEZ-PEČNOSTI POUŽIVÁNÍ

  • Prístroi je určen vyhradné pro domáci použití.
  • Vyrobce si vyhrazuje możnost provaděné zmenneovlivnujćích fungovány spotbrebie.
  • Některé z⁺apiśy v tōmto námovodu jsou sjednocné pro chladici spotřebiće rūznych typů, (pro chladničky, chladničky/mrazničky anebo mrazničky. Informace na tema druhu Vašeho spotřebiće se nacházi v Technickém listu prípojenému k vyrobuku.
  • Wyrobce nense odpovědnost za škody vzníklénedodržováním zásad obsaženych v toto navodu.
  • Prosime o uschování tohoto návodu za účelem jeho využití v budoucnu nebo prédání eventuál-nímu dalsímu uživateli.
  • Tento spotbrebič není určen k používání osobami (včetné detí) s omezenou schopností fyzickou, citovou nebo psychickou a také osobami, které jsou nezkušene a neznalé spotbrebiče, ledaže to probílá pod dohledem nebo podle námodu k obšluze spotbrebiče, poskytnuteho osobami opdová dajícímì za jejich bezpečnost.
  • Je t'reba věnovat zviastní pozornost tomu, aby spotřebic nepoužívaly déti ponechané bez dohledu. Je t'reba jim zakázat hrát si se spotřebiecem. Neni jim dovoleno sedat si na výsvuné současti a zavěsovat se na dveře.
  • Chladnicka-mraznička funguje správně v okolníteplote, která je uvedená v tabulce s technickou specifikác. Nepoužívejte ji ve skepě, sini, a v neohřivané chatě na podzim i v zime.
  • Během umístováni, présouvání, zvedáné se némá chytat za madla dverí, tahat za odpařovác kondenzátor na zadné straně chladnicý a také dotýkat komprésovoré Jednotky.

  • Chladnička s mraznickou se némá naklanět v uhlu nad 40^ od středové osy během prepravy, prěnašeni nebo umistovány. Pokud vznikla taková situace, spotřebic se muže zapnout po uplynuti minimálne 2 hodin od jeho umistěné (obr. 2).

  • Pred každou udržbovou Činností je třeba vyтát-nout zăstrčku ze sitové zásuvky. Nemá se tahat za kabel, ale chytat za kostru zăstrčky.
    Slyšitelné zvuký jako bublání nebo praskány jsou zpúsobeny roztahovánam a smrstovánam současti v dusledku teplotnich zmen.
    S ohledem na bezpečnost se spotřebic něma opravovat svépomoci. Opravy provaděné osobami, které nemají požadované kvalifikace, mohou vytvorit vázné nebezpečí pro uživatele spotřebie
    V pripadé poškození chladiciho okruhu je třeba na několik minut vyvětrat mistrnost, ve které se nacházi spotřebic (tato mistrnost musí mit alespon 4m³; pro spotřebic s izobutanem /R600a).
  • Vyrobky, i když Jen castečné rozmrazené, nělze znovu zmrazovat.
  • Nápoje v lahvích a plechovkách, zejměna nápoje sycné oxidem uhlicitým, se nemají uchovávat v mrazićim prostoru mraznicky. Plechovky a lahve mohou popraskat.
  • Nemají se dávat do úst zmrazené vyrobky ihned po vyjmutí z mraznicky (zmrzliny, Kostenky ledu, atp.), jejich nízká teplota muže zpusobit bolesti-ves omrzliny.
  • Je třeba dávat pozor, aby nedoslo k poškození chladiciho okruhu, např. napíchnutí kanálků kondenzátu na výparníku, zalomení trubek. Vstřikované chladici médium je hořlavé. V pripadě vniknutí do očí je třeba vypláchnout jevodou a ihned privolat lékáře.
  • jestlije bude napajeci vodič poškozený, musí byt vyměnený v specializovaném opravářském podniku.

  • Spotbrebič slouží k prechovávání potravin, nepoužívejte ho k jiným cílům.

  • Spotrebić uplne odpojte od napajeni (vytahnutim zastrčky ze sitové zasuvky) v pripadě provaděné takovych cinností, jakymi jsou Čištěné, udržba anebo změna mista ustavení

To zarizeni muze byt pouzivané detmi ve veku 8 let a starimi, osoby s omezenymi fyzickymi anebo mentalnimi schopnostmi, jak rovnéz osoby bez zkušenosti a bez znalosti zarizení mohou konvici použivat,Pokud jsou dozorované anebo byly instruovane ohledné obshluhy zarizení bezpečným zpʊsobem a znaj ohrození spojené s použivanj m zarizení. Děti si nemohou se zarizení hrát. Cištěni a konzervace zarizení nemuže byt vykonávaná detmi, ledaže skoncily 8 let a mají dohled zodpovedné osoby.

  • Pro ziskányVICE mista v'mraznicce, je besoinézní vyjmout zásuvky a umistovat produkty bezprostředné na policích. Neovlivnuje to termickou a mechanickou charakteristiku vyrobku. Určeny obsah mraznicky byl hypocitán y's vyjmutymi zásuvkami.

AMICA FZ133.4 - POKYN TYKAJICI SE BEZ-PEČNOSTI POUŽIVÁNÍ - 1

VÍSTRAHA: Nebezpečí požáru / hořlavé materiały

  • Děti ve věku od 3 do 8 let mohou vkládat a vykládat produkty s chladíclo zařizení.

Aby nedošlo ke kontaminaci potravin je nutné doržovat následujíci pravidla:

  • Otevirani dveri na dels i dobu, muze zpusobit značné zvyšeni teploty v prostorach zařizení.
  • Pravidelne Čišění povrchů, které pricházeji do styku s potravinami a v závislosti na pritomnosti dostupné odvodnovaci instalace.
  • Uchovávat syrovie maso a ryby ve vchodnych ná-dobách v lednici, aby nepříšly do styku s ostatni-

mi potravinami a nekapalo z nich na jiné potraviny.

Dvouhvezdickové prostostory mraznicky slouží k uchovávani dřive zmrazenych potravin, prechovávani nebo mraženi zmrzliny anebo mraženi kostek ledu.
- Jednohvezdickové, dvouhvezdickové a trihvezdickové prostory, neslouží k mraženi Čerstvych potravin.

Druhy prostoruKoncová teplo-ta uchovávány [°C]Vhodné potraviny
1Chladnička+2≤+8Vajíčka, vařené potraviny, zabalné potraviny, ovoce a zelenina, mléčné výrobky, moučníký, nápoje a jiné produktу, které nejsou vchodné k mraženi.
2Mraznička≤-18Mořské plody (ryby, krevety, měkkýěse), sladko-vodní produktу a masné výrobky (doporučeno 3 měsíce, Čím delší doba uskladněné, tím méně chutné výživné bude produkt), vchodné na mraženi Čerstné produktу.
3Mraznička≤-18Mořské plody (ryby, krevety, měkkýěse), sladko-vodní produktу a masné výrobky (doporučeno 3 měsíce, Čím delší doba uskladněné, tím méně chutné výživné bude produkt), nevchodné na mraženi Čerstné produktу.
4Mraznička≤-12Mořské plody (ryby, krevety, měkkýěse), sladko-vodní produktу a masné výrobky (doporučeno 2 měsíce, Čím delší doba uskladněné, tím méně chutné výživné bude produkt), nevchodné na mraženi Čerstné produktу.
5Mraznička≤-6Mořské plody (ryby, krevety, měkkýěse), sladko-vodní produktу a masné výrobky (doporučeno 1 měsíce, Čím delší doba uskladněné, tím méně chutné výživné bude produkt), nevchodné na mraženi Čerstné produktу.
6Bezhvěždičkový prostor-6≤0Čerstné vpřové maso, hovězímaso, ryby, kuřecí maso, některé balné zpracované produktу, atd. (doporučné spotřeba, ve stejný den, nejlé-penejpozději do maximálné 3 dnů). Cástěčné balné a zpracované produktу (produkty, které nejsou vchodné k mraženi)
7Chladécí prostor2≤+3Čerstve/mražené vepřové maso, hoveží maso, kuřecí maso, sladkovodní produktу, atd. (7 dnů pod 0°C, nad 0°C doporučena je spotřeba toho samého dne, nejlépe maximálné v průběhu 2 dnů). Mořské plody (pod 0°C po dobu 15 dní, ne-doporůcůje se uchovávání v teplůtě nad 0°C)
8Prostor k ucho-vávní Čers-tvych potravin0≤+4Čerstve vepřové maso, hoveží maso, ryby, kuřecí maso, vařené produktу, atd. (doporučéná spotřeba, ve stejný den, nejlépenejpozději do maximálné 3 dnů).
9Prostor k ucho-vávní vina+5≤+20Červné, bílé, perlivé vino atd.
  • Upozorněni: je nutné uchovávat produkty shodné s doporučením pro prostory, nebo dle teploty uchovávány produktů.
  • Pokud chladíczařizení nebude vyuzívánoa bude prázdné po delsí dobu, je nutno ho vypnout, rozmrazit, umyt, vysusit a ponechat s otevřenými dvermi, aby predejít plísním uvnitř zařizení.
  • Cistěni dávkovace vody (pro produkty s dávkovacem vody): Vycistit nádoby na vodu pokud nebyly používany prěs 48 hodin;Pokud voda nebyla vypustěna prěs 5 dní, oplachnout vodní instalace pripojenou k vodovodní siti.
  • Minimálni odobí, v němž jsou dostupné nahradní díly potřebné na opravu spotřebieče, Čini 7 nebo 10 let podle druhu a určeni nahradniho dílu a je v souladu s Nařízením komise (EU) 2019/2019.
  • Seznam náhradnich dílù a procedura objednévání jsou k dispozici na webovych strankách vyrobce, dovozce nebo oprávněného zastupce.
    Dalsi informace o vyrobku se nachazejí v unijní databázi vyrobků EPREL na adrese https://eprel.ec.europa.eu. Informace lze ziskat nactením QR kódu z energetického štítku nebo zadáním modelu vyrobku z energetického štítku do vyhledávače EPREL https://eprel.ec.europa.eu/

INSTALLACE A PROVOZNI PODMÍNKY SPOTřEBICE

Toto chladici zaízení není urçeno k provozu jako vestavné.

Instalace préd prvním spuštěním

Vyrobek je tbreba rozbalit, odstranit lepi ci pasky zajišćujić dveře a vybaveni. Eventuálni zbytky lepidla je možno odstranit jemným Čisticím prostředkem.
- Polystyrenové Časti obalu se nemají vyhazovat. V nutném pripadě opetovného prevozu je třeba chladnicku s mrazničkou zabalit do Častípolystyrenu a fólie a také zajistit lepici paskou.
Vnitrn prostor spotrebice a take soucasti vyaveni je treba vymyt vlaznou.vodou s pridavkem.
- Chladnicku s mraznickou je tbreba umistit na rovny, vodorovny a stabilni podklad, doSuché, yetrane mistrosti, kde nesviti slunce, v po-vzdali od tepelnych zdroju takovych jako kuchyn, radiator ustredniho topení, trubka ustredniho topení, rozvod teple vody atp.
- Na vnejsim povrchu vyrobku se'muze nachazet ochrahná folie, kterou je zapotrebie odstranit.
Vodorovne ustaveni spotrebice je treba upravit zašroubováním 2 na-stavitelnych prednich nožek (obr. 3)
- Pro zabezpeceni svobodného otevirání dvirek, je vzdálenost mezi bočné stranou vyrobku (ze strany zavésu dvirek), a stěnou místnosti prydastavena na vykresu obr. 5.
- Je t'reba se postarat o vhodnou ventilaci mîstnosti a dostatečnou cirkulaci vzduchu v prostoru okolo spotrebice (obr. 6).

Minimálni vzdálenosti od tepelnych zdrojú

  • od elektrickych, plynovych sporaku a jin'ych - 30 mm,
  • od plynovych nebo' uheinych kotlu - 300'mm,
    od vestavenych trub - 50mm

Pokud není możné dodrženi vyše stanovenych vzdálenosti, je třeba použit vchodnou izolačné desku.

Pozor:

  • Zadni stěna chladnicky a zejměna kondenzátor a jiné současti chladíciho oběhu se nemohou dotykat jinych současti, které mohou zpusobit poškození, zvlastě (s trubkou CO a privádejíci vodu).
  • Neni pripustna jakakoliv manipulace se soucăstmi agregató. Je treba venovat mimoradnou pozornost tomu, aby nedoslo k poskození kapilární trubky, ktera je viditelnav kompresorovem prostoru. Tato trabka nemuze byt ohybana, narovnávana ani kroucenia.
  • Poškozeni kapilární trubky uzivatelem zpúsobuje ztratu nároku vyplývajících ze záruky (obl. 8).
    Ve vybranjych modelech se uchyt dvirek nachazv uvnitv yrobku a je nutne ho prisroubovat vlastnim sroubovakem.

Připojeni napájení

  • Před pripojením se doporučuje nastavit otáčecí kolečko regulátoru teploty do polohy „OFF" anebo jiné, zpúsobujíci odpojení spotřebačé od napájení (viz strana s popisem ovladání).
  • Spotrebic je tbreba pripojit k'siti stridaveho proudu 220-240V/ 50Hz-spravne zapojenou elektrickou zasuvkou s uzemnémim a jisténou 10 A pojistkou.
  • Uzemněni spotřebiece je vyžadováno právními predepisy. Vyrobce se zříka jakékoliv odpovednosti z titulu eventuálnéch skod, které mohou utrpět osoby nebo predměty v dusledku nesplnéni povinností stanověnych timto predepisem.
  • Nesmi se používat spojovaci clánky, několikanásobné zásvky (rozvádeče), dvoužilové prodlužovaci kabely. Pokud je nutné použiti prodlužovaciho kabelu, muze to byt pouze prodlužovaci kabel s ochranným kolíkem, jednozásvukový, který ma bezpečnostní atest VDE/GS.
  • Pokud bude použit prodlužováci kabel (s ochranným kolíkem, ktery ma bezpečnostní znacku), pak jeho zašuvka musí byt umistěna v bezpećné vzdálenosti od drežu a nemuže byt vystavena na zaliti vodou a ruznými opady.
  • Udaje jsou uvedene na vykonovem stitku umisteném dole na vnitrnji stene chladicho prostoru chladnicky**.

Odojeni od napajeni

Je treba zajistit moznost odpojeni spotrebiče od elektrické sîte vytažením zástrčky nebo vypnutim dvojpólového vypínače (obr. 9).

KLIMATICKÁ TRÍDA

Informace o klimatické tride spotbreicse nacházá na vykonovém stitku. Stitek stanovi, pri jak okolni teplotě(tj. mistrnosti, ve které pracujé) spotbreic funguje optimálne (správně).

Klimatickátrída:
Připustné okolníteplota

SNsubnormálnéChladić zařízení je určENO k provozu v teplotě okolí v rozsahu 10 °C až 32 °C
NnormálnéChladić zařízení je určENO k provozu v teplotě okolí v rozsahu 16 °C až 32 °C
STsubtropickáChladić zařízení je určENO k provozu v teplotě okolí v rozsahu 16 °C až 38 °C
TtropickáChladić zařízení je určENO k provozu v teplotě okolí v rozsahu 16 °C až 43 °C

VYBALENÍ

AMICA FZ133.4 - VYBALENÍ - 1

Zařizení bylo po dobu prepravy za-bezpečeno proti poskození. Po vybaleni zařizení odstrańte Časti obalu zpúsobem, ktery neohrožujuživotné prostředí.

Vsechny materiały použité na obal jsou stoprocentné neškodné, pro Ži-

votní prostředí a jsou vhodné pro zpětné ziskání a byly označeny príslušnám symbolem.

Upozorněni! Obalové materiały (polyetylenové sáčky, pěnový polystyren apod.) nenechávejte pri vybalování v dosahu děti.

LIKVIDACE OPOTřEBOVANYCH ZARÍZENÍ

AMICA FZ133.4 - LIKVIDACE OPOTřEBOVANYCH ZARÍZENÍ - 1

AMICA FZ133.4 - LIKVIDACE OPOTřEBOVANYCH ZARÍZENÍ - 2

Toto zařízení je označeno v souladu s evropskou směrnici 2012/19/ES. Tákové označeni znamená, ze toto zařízení se po ukončeniživotnosti nesmí vyhazovat společné s jiným domácinim opypadem.

Uživotel je povinen odevzdat,jej do

sberny pouzitych elektrickych a elektronickych za- rizen. Provadejici sber, vctne mistroh sberen, obchodu a obecnich uradu, tvoi system umoznujici odevzdavani techto za-rizen.

Príslušné nakladání s použitými elektrickými a elektronickými zařizeními zabrañuje negativním následkům pro lidské zdraví aživotní prostředí, vznikajćím z prítomnosti nebezpečněch složek a nasprávněho skladoványá zužitkoványí takovych zařizení.

OVLÁDÁNÍ

Ovladání zařízení

Ovladaci panel je znázorněn na obrázku 10, pro pripomenuti se nachází také níze:

AMICA FZ133.4 - Ovladání zařízení - 1

Termostat

Regulace teploty uvnitř zařízení

Změna nastavení otočného regulátoru změné teplotu v zařizení:

Poloha OFF/ 0 / MIN Zařízení vypnuto

Položka 1 V zařízení prěvládá nevyšší teplota (uvnitř je tepleji)

Položka 2-4 V zařizení prěvládá prùměrná teplota

Položka 5 / MAX V zařizení prevládá nejnižsí teplota (uvnitr je chladnéji)

Upozornění:

  • Knoflik termostatu na yašem zařizení může být nastaven jinak než v tomto popisu. Obecný princip jeho fungovány je popsan vyše.
  • Pokud nà knogfiku vaseho zarizeni chybi poloha oznacena jako „OFF" nebo „0“, muzete zarizeni uplné yypnout vytazením napajeciho kabelu ze zásuvky. Pred odpojením nestavte nejnižsí hodnotu na termostatu.

Dalsí informace o teplatě

  • Teplotu uvnitr zaření ovlivnuje mnoho faktoru. Nastavení knoflíku závisi mimo jiné na okolní teplatě, intenzité slunečniho zárení, Čet-nosti otevirání dvirek zaření, množstyí potravin. Nastavení knoflíku do středné polohy je ve většné pripadú nejoptimálnejsí.
  • Prostory se nemajn naplnovat prd'jejich ochlazenim (min. po 4 hod.) provozu spotrebice.
    Z duyodu zmény rocniho obdobi se nema menit nastaveni teploty. Zvyşeni teploty okoli bude zjisteno cidlem a kompresor bude automatickny uyeden do provozu po delsi casové obdobi za ucelem udrzeni nastavené teploty ve vnitrnim prostoru.
  • Nevelké změny teploty jsou normánlím jevem a mohou se vyskyto-vat napriklad běehem uchovávi yelkého množstvi Čerstvych vyrobku v chladnicce anebo když dveře zústaly otevrené po delsí dobu. Toto nebude mit vliv na potravinárské vyrobky a teplota se rychle vrát na uroven nastaveni.

OBSLUHA A FUNKCE

Uchovávání potravin v chladnicce a mraznicce

  • Vyrobky je třeba vkladat na talírcích, v nádobách nebo zabalné do albalu.
    Rovnoměrně Rozložit na plochách polic.
  • Je t'reba si všimnout, zda se potraviny nedotýkaji zadni stěny,Pokud ano, tehdy to muže zpusobit usazení namrazy nebo navlhnuti potravin.
  • Do chladnicky se nemají vkládat nádoby s horkým obsahem.
    Potraviny snadno prijimajci cizi pachy, takoye jako maslo, mléko, tvaroh a také takoyé, které mají intenszivni vuni napr. ryby, uzeniny, sýry - je třeba ukladat na police zabalné do fólie nebo v hermeticky uzavrenych nadobach.
  • Uchovávní zeleniny obsahujíci velké množstvý vody zpúsobuje osa-zovány vodni páry nad nadobami na zeleninu; toto nevadi správnému fungováni chladnicky.
  • Přežením zeleníny do chladnicaky je třeba ji dobre osušit.
  • Prilisna vlhkost zkracuje dobu uchovavani zeleniny, zejmena listnaté.
    Zeleninu je t'reba uchovavat nemytou. Myti odstrańuje prirozenou ochranu a proto je lepe umyt zeleninu tsesne pred pozitim.
  • Doporucjé se vkladani vyrobku do prirozene hranice naplneni (obr. 11a / 11b).**

  • Baléné vyrobky

  • Policka
  • Přirozená hranice naplněné
    4.***

  • Připoustí se ukládání vyrobků na dratěných policích mrazničky.*

  • Připoustí se vysunuti vyrobku na polić o 20-30 mm od prirozené hranice naplnéni.**
  • Pro zvyšeni naplžovacího prostoru a uloženi produktu v komоře na大纲 do maximalí vyšky je možné odstranit dolní kos.*

Zmrazováni vyrobku**

Zmrazovat je możno prakticky vsechny potravinárské vyrobky s yvjimkou zeleniny konzumovane v syrovém stavu, napr. zelený salát...
Ke zmrazovani se pouzivaji pouze potravinajske vyrobky nejvyssi kvality, rozdelen na porce urcen pro jegnorazovou spotrebu.
- Produkt je nutné balit do materiajúbez zapachu, odolne vuči vnikani vzduchu a vlhkosti a nereagujíci na tuky. Nejlepsimi materialy jsou: sácky nebo archy z polyetylenové a hlinikové folie.
- Obal'musi byt teshny a teshne priléhat k zmrazenym vyrobkum. Nepouzivejte sklenene nadoby.
- Cerstve a teplé potravinárské vyrobky (pri okolni teplotě) vložné za učelem zmrazení se nemají dotykat jiz zmrazenych potravin.
- Doporučuje se, aby se běhém 24 hodin do mrazničky nevkládalo na-jednou vice Čerstvých potravin, než je uvedeno v tabulce.
Pro zachovani这样做y kvalityzmrazovanych vrobku se doporučuje preskupitzmrazené vrobkny nacházejici se ve stredni casti mraznic

ky tak, aby se nedotykaly vyrobkù, které jestě nejsouzmrazené.

  • Doporucjeme zmrazene porce presunout na jegnu stranu mraziciho prostoru a cerstve porce ke zmrazeni ulozit na opacne strane a maximalne prisunout k zadni a bočni stěne.
  • Do zmražovani vyrobku použiveje prostoru, ktery je označen * * *
  • Je treba pamatovat, ze na teplofu mraziciho prostoru mraznicky mají vliv mimo jine: okolni teplota, stupen naplneni potravinárskymi vyrobky, cetnost otevirani dveři, tloustka namrazy v mraznicce, nataveni termostatu.
    Kdyby po zavreni dveri mraziciho prostoru mraznicky necly dvere ihned zpet otevrit, doporuucjeme pockat 1 až 2 minuty, až bude vznikly podtlak vyrovnan.

Doba uchovávání zmrazenych výrobků je závislá na jejich kvalite v Čerstvém stavu prěd zmrazení m a také na teplotě uchovávání. Při zachování teploty -18°C nebo nizsí jsou doporučeny nasledujíci doby uchovávání:

VýrobkyMěsíce
Hovězí6-8
Telecí3-6
Drůbky1-2
Vepřové3-6
Drůbež6-8
Vejce3-6
Ryby3-6
Zelenina10-12
Ovoce10-12

Komora rychlého chlazení neslouží k prechovávní chlazenýchPokrmu. V teto komóře je možné vyrábět a prechovávat kostky ledu.

Upozorněni; Něma-li zařízení mrazić prostor , znamné to, ze něni vchodné ke zmrazovány potravin.

JAK EKONOMICKY POUZIVAT CHLADNIČU

Praktické porady

Neumistujte chladncku ani mraznicku,pobliz ohiva,c, sporak uanebo je nevystavujte na bezprostredn pusoben slunechnich paprsku.
- Presvedcte se, ze ventilacni otvory nejsou zakryte. Jednou anebodvakrát rocné z nich odstraţe prac h a ocistete je.
Zvolte prislusnou teplotu: teplota 6 až 8°C v chladnicce jak rovné -18°C v mraznicce je postacujici
- Pri yyjezdu na dovolenou, nalezi zvysit teplotu v chladnicce.
Dvirka chladnicky, anebo mraznicky otevirejte pouze tehdy,Pokud to je nutne.Je dobre mit informace, jake potraviny jsou prechovavané v chladnicce a kde presne se nachazeji. Nespotrebované potraviny je zapotrebi co nejrycheleji schovat zpataky do chladnicky anebo mraznicky, dokud se nezahreji.
- Pravidelné vytírejte vnitrek chladnicky hadríkem navlhčeným jemnám detergentem. Spotřebic bez funkce automatickeho rozmrazováni, pravidelné rozmrazujte. Nedovolte vytvořeni se vrstvy jinovatky hrubsi jak 10 mm.
Tesneni kolem dvirek udrzujte v cistote, v opacnem pripadse dvirka nebudou uplné zavirat. Poškozené tsesni musite vzdy vymenit.

Co znamenají hvězdický?

AMICA FZ133.4 - Co znamenají hvězdický? - 1

Teplota neprekracujici-6°C postači pro prechovávánzzmrazenych potravin prblizne jeder tyden. Zasuvky anebo komory oznacene jegnou hvezdickou jsou (nejcastéji) v lacinéjsich chladnickách.

AMICA FZ133.4 - Co znamenají hvězdický? - 2

V teplote nizsnez -12oC je mozné prechovavat potraviny v case 1-2 tydnu bez ztraty chutovych vastnosti. Neni postacujici pro zmrazovani potravin.

AMICA FZ133.4 - Co znamenají hvězdický? - 3

Hlavne používané do zmrazováni potravin v teplotě nižsí než -18°C. Umožnuje zmrazení Čerstvych potravin hmot-nosti do 1 kg.

AMICA FZ133.4 - Co znamenají hvězdický? - 4

Tak označený spotřebrić umožnjuje prechoyávání potravin v teplote nizsí než -18°C a zmrazovány větsího množstvi po-travin.

Zony v chladnicce

S ohledem na prirozenou cirkulaci vzduchu, se v komoře chladnicky nacházejí ruzné teplotní zony:

Nejchladnejs prostor se nachazi bezprostredne nad zauvkami se zeleninou. V toto prostoru prechovaveje choulostive a snadno kazici se produkty jak:

  • ryby, maso, drubez,
  • uzeniny, uvarne pokrmy,
    -Pokrmy'anebo upecene produkty obsahujici vejce anebo smetanu,
  • cerstve zakusky, smesi zakusku,
  • balenou zeleninu a jiné Čerstve potraviny s etiketou príkazujíci prechovávní v teplotě cca 4°C.
  • Nejtepleji je v horní Časti dvířek. Zde se nejlépe prechovávají sýry a maslo.

Produkty, které by neměly být prěchovávané v chladničce

  • Ne všechny produkty jsou vhodné do přechovávání v chladničce. Pa-trí k nim:
  • ovoce a zelenina citliva vuci nizkym teplotám, jako na priklad banány avokádo, papája, marakuja, baklažány, rajcata a okurky,
  • nezralé ovôce,
  • brambory

Pozor:

Příklad Rozmistrovní produktu v spotřebici (Obr. 12).

Aby se dosáhlo co nejlepsí konzervace potravin po co nejdelí dobu a predešlo se tak plýtvani jimi, je třeba rozmístit potraviny tak, jak je ukázano na obr. c. 12. Tento obrázek navíc ukazuje usporadání zăsuvek, kosiku a policek, které chladicímu zarizeni dovoluje vyuzít energii co nejučinněji.

Uchovávání potravin ve vhodních podmínkách a teplotě prodlouží jejich trvanliyost a optimalizuje se tak i spotřeba elektrické energia. Rozsah vhodních teplot by se měl nacházet na obalech nebo štítcích potravin.

ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A UDRŽBA

K Čištěnéplaste a umělohmotných cástí vyrobků nikdy nepoužíveje roz-poustédel, jak rovně ostruch, brusnych cistićích pripravků (napr. práskú anebo cistćích past)! Používeje pouze tekute jemné mycí prostředky, jak rovně zh mékké hadříky. Nepoužíveje houbický.

Odmrazováni chladnicky***

  • Na zadní straně chladnicý vzníká námraza, která je odstrańována automaticicky. Během odmrazováni se mohou spolu s kondenzátem do otvoru Žlábku dostavat necistoty. Toto muže zpúsobit upcāní otvoru. V takovém prípadě je třeba otvor lehce protlačit cisticem trubek (obr. 13)
  • Spotbrebić pracuje cyklicky: chladí (tehdy se na zadné stěné tvoří namraza), následovné se odmrazuje (kondenzát stěká po zadné stěné).
  • Pred započetím Čišěné je třeba bezpodmínečné odpojit spotřebrić od napájení vytažením zástrčky, ze sitové zásuvky, vypnutím nebo vyšroubováním pojistky. Je nepřipustné, aby se voda dostala do rídicího panelu nebo osyétlení.
    K rozmrazováni nedoporučujeme používat prostředky ve spreji. Mohou zpúsobit vznik vybusněch směsi, obsahovat redidla, ktera mohou poskodit plastove Časti spotřebiece a dokonce byt nebezpečné pro zdravi.
  • Je t'reba d'avat pozor, aby voda používaná k mytiPokud možno nestekala odtokovym otvorem do odpařovaci misky.
  • Celý spotřebic's výjímkou těsněni dverí je třeba myt jemnám Čisticím prostředkem. Těsněni ve dverích je třeba vyčistit cistou vodou a vytrit dosucha.
  • Je t'reba dukladne umyt.vsechny soucásti vybavy (nádoby na zeleninu, dverné regály, skleněné police atd.).

Odmrazování mraznicky**

  • Odmrazováni mraziciho prostoru se doporučuje spojit s mytím spo-trebice.
  • Větsí nahromaděné ledu na mrazićích plochách ztežuje provozní učin-nost spotřebiece a zpúsobujé větsí spotřebu elektrické energia.
  • Doporucujeme odmrazovat spotrebic alespon jederkrát nebo dvakrát za rok.
  • Pokud se uvnitr nacházeji vyrobky, je třeba nastavit otočné knofík do polohy max. asi 4 hodiny pred planovanym rozmrazenim. Toto zajasti moznost uchovávani vyrobku pri okolníteploté po delí dobu.
  • Po vyjmutí potravin z'mraznicky je t'reba'je vložit do misky, zabalit do nekolika vrstv novinového papiru, zavinout do deky a uchovávat na chladném mistě.
  • Rozmrazovani mraznicky ma byt provedenoPokud mozno rychle. Delsi uchovavani vyrobku pri okolni teplote zkracuje dobu jejich pouzitelnosti.

Pro odmrazení mrazićho prostoru mrazničky je třeba**

Nastavit otočné knofík termostatu do polohy "OFF" / „0“, vytáhnout zástrčku ze zásuvky.

Otevrit dyere, vyjmout vyrobky.

Asi za pul hodiny je možno z'hladkých povrchu sten odstranit vrstvu ledu, vody.

Umyt a vysusit vnitrek mraznicky.

Zapnout spotbrebić podle príslušného bodu v námodu.

Automaticé odmrazování cladnicky****

Chladić prostor chladnick byl vybaven funkci automatickéhg odmrazováni. Presto na zadni stné chladiciho prostoru chladnick y muze vznikat namraza. Převažně se takto deje, kdyz se y chladicim prostoru uchová mnoho Čerstvych potravinárskych vyrobku.

Automaticé odmrazování mrazničky****

Mrazić prostor mraznicy byl vybaven funkci automatického odmrazováni (no-frost). Potraviny jsouzmrazovány chladćim systémem oběhoveho, vzduchu a vlhkost z mrazić komory mraznicky je odvadena vne. Ve yysledku v mraznicce nevznika zbytečná namraza a vyrobyk k sobe nepřimrzaji.

Ručné mytí mrazićho prostoru chladnicý a mraznicý\*\*\*\*

Prostor.chladnicky a mraznicky se doporučuje

umyt prinejmensim, Jednou za rok. Toto zabrauje vzniku bakterii a neprijemnych zapachu. Cely spotrebic je trena vypnout tlacitkem (1), vyjmout vyrobky a prostory umyt vodou s pridavkem jemného cisticího prostředku. Nakonec prostory vytrit hadrikem.

Vytahováni a vkladání polic ***

Vysunout polici a potom vtlačit na doraz tak, aby západka police zaskocíla do vyřezu vodíci listy (obr. 15).

Vytahování a vkladání dveřného regálu ***

Nadzvednout regál, vytáhnout a nasadit shora zpět do požadované po-lohy (obr. 16).

V Žádném prípadě se nesmí dávat do vnitřku mrazničky elektrický, foukaci ohrivac ani fén na vlasy.

** Týká se spotřebiců majících komoru mrazení ***
Netyka se spotbrebiču s beznámrazovým systémem
Týká se spotřebiečů majících komoru chladničky.
Netyka se spotbrebiču s beznámrazovým systémem
Týká se spotřebríčů vyaveněch beznámrazovém systémem
*** Netyká se mraznicek

URČOVÁNÍ ZÁVAD

ProblémMožné príčinyMožnářešné
Spotřebič nefungujePřerušený obvod elektrické instalace- zkontrolovat, zda je zástrčka správně - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spotřebiče - zjistit, zda je v zásuvce napětí - prípojit jiný spořtebičnapr. stolní lampičku - zjistit, zda je spotřebičzapnutý - nastavit termostat do polohy vysshí než „OFF".
Nefunguje osvětlení vnitřného prostoruŽárovka není dotažená nebo je spálená(Ve spotře-bičích se Žárovkou).- zkontrolovat prědchozí bod "Spotřebič nefunguje" - dotáhnout nebo vyměnit spálenou Žárovku (Ve spořtebičích se Žárovkou).
Nepřetržitý provoz spotře-bičeNesprávné nestavení otočného knoflíku- pretočit otočné knoflík do nizší polohy
Zbývajíci príčiny jakovodě „Spotřebič príliš málo chladí a/nebo mraží"- zkontrolujte podle prěd-cházejíciho bodu „Spotřebič príliš málo chladí a/anebo mraží"
V dolní chasti chladničky vodaOdvádečí otvor vody je ucpaný- vyčistit odtokový otvor (viz Návod k obsluze, kapitola - „Odmrazování chladničky")
Ztězená cirkulace vzduchu uvnitř prostoru- uložit potravinářské vyrobyká nádoby tak, aby se nedotýkaly zadní stěny chladničky
Zvuky nevycházející z nor-málního provozu spotřebičeSpotřebič není správně- správně ustavit spotřebič
Spotřebič se dotýká nábytku a/nebo jiných prěděmétů- spotřebič postavit volné tak, aby se nedotýkal jiných

Problém
Mozné préciény
Możná Žěsení

Nesprávné nastavení otočného knoflíku- přeotčit otočný knoflík do vyší polohy
Teplota okolního prostředí je větůsý anebo menů od teploty uvedené v tabulce technické specifikace spořtebiče.- spotřebič je pržpůso-beny do práce v teplotre, která je uvedená v tabulce s technickou specifikací spotřebiče.
Spotřebič stojí na naslu-něném mistě nebo blízko tepelných zdrojů- změnit masto ustavení spotřebiče podle námodu k obsluze
Jednorázové naplěnéni veikým množstvím teplych výrobků- počkat asi 72 hodin na vychlazení (zmrazení) výrobků a dosažéní požá-dované teploty vnitřního prostoru
Teplota uvnitř chladničky není dostatečné nízká nebo je prěliš vysokáZtěžená cirkulace vzduchu uvnitř prostoru- uložit potravinářské výroblý a nádoby tak, aby se nedotýkaly zadné stěny chladničky
Ztěžená cirkulace vzduchu ze zadné strany spotřebiče- odsunout spotřebič od stěny min. 30 mm
Dveře chladničky/mraznič-ky jsou prěliš Častо otevírá-ny a/nebo zústávají dlouze otevřěné- omezit Četnost otevíráné dveří a/nebo zkrátit dobu, po jakou dveře zústávají otevřěné
Dveře se nedovírají- výroblý a nádoby uložit tak, aby neztěžovaly zaví-rání dveří
Kompresor se zřídka zapíná- zkontrolujte zda teplota okolního prostředí není menů než rozsah klimatic-ké třidy
Špatné vložené těsněné dveří- zatlačit těsněné

Během normánlího používání chladíciho zařizení mohou vystupovat rúzné zvuky, které nemají zádný vliv na bezchybnou práci chladnicky.

Zvuky, které se lehce odstrańji:

  • hluk, kdy chladnica nestoji svisle - usmernete nastaveni pomoci nastavitelnych noziček vpredu. Muzete taktéz podložit pod rolky zezadu mekkou latku, predevsim v pripadé, ze podlaha je provedená z podlahovych dlaždic
  • otíra sé o sousední nábytek - prěsuǐte chladničku.
    skripani zasuvek anebo'policek - vytahnete a opetovne vlozte zasuvku anebo policku.
  • zvuky zpu'sobené dotykajíímse láhvemi - odsunte láhve od sebe.

Zvuky, které mohou-byt slysitelne během správné expoatace, vyplývají z práce termostatu, komprésoru (pripojeni), chladíci poustavy (chlazejí (símrostováni a rozsirováni materialu vlivem teplotnich rozdilu, jak rovněz prutoku chladíciho médium).

ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS

Záruka

Záručni plnéni podle záručniho listu. Vyrobce neodpovída za zhádné škody zpusobene nespravnym zachazenim s vyrobkem.

Servis

Vyrobce zarizeni doporučuje, aby vsechny oprayy a serizovaci cinnosti provaděl toyarí, servis nebo autorizovany servis vyrobce. Z bezpečnostnich duvodu neopravuite zarizeni vlastnimi silami.
- Oprayy osobamj bez pozadovane kvalifikace mohou prestavovat vazne nebezpeci pro uzivatele zarizeni,
- Minimalí doba platnosti záruky na zarizeni nabizene, výrobcem, dovozcem, nebo opravnenym zastupcem je uvedena v záručnám lista.
- Zarizeni ztraci zaruku v'dusledku svepomocnych adaptaci, upray, poruseni plomb nebo,dalsich zabepezeni pristroje nebo jeho casti a dalsich svepomocnych zaahu do zarizeni v rozporu s'navodem k obsslze.

Oznáméní poruchy a pomoc v prípadě závady

Potrebujie-li zarizeni,opravit,kontaktujte servis, Kontaktni udaje servisu vctne Telefonniho cisla se nachazeji v zarucim listu. Pred kontaktem si pripravte vyrobni cislo zarizeni, nachazi se na vyrobnim stitku. Pro pohodli si ho prepiste size:

AMICA FZ133.4 - Servis - 1

Prohlášeni výrobce

Producent tímtó prohlasuje, Že tento vyrobek splnuje základné požadavyné uvedených evropských směrnic:

směrnice pro nízkonapětová zařizení 2014/35/EC
- směrnice o elektromagnetické kompatilité 2014/30/EC
směrnice ErP - 2009/125/EC
směrnice RoHS 2011/65/EC

a proto byl spotbrebi označen Cε a také bylo pro něho vystaveno prohlášeni o shodě poskytovane organum pro dohled nad trhem.

Vázěný zákazník

Od dnešného dña každodenné povinnosti budú jegnoduchsie ako kedykol'vek predtým. Zariadenie značky Amica spája vynimočne jegnoduché používanie a dokonalú efektívnost'. Ked'sa oboznámite s užívatelskou príručkou, s používaním zariadenia nebudete mat' ziadne problemy.

Zariadenie, ktoré opústa továren, bolo pred konečnám zabalením na kontrolnéch staniciach dókladne skontrolované, co sa týka bezpečnosti a funkčnosti zariadenia.

Pred spustením zariadenia sa podrobne a dōkladne oboznámte s užívatě'skou príručkou. DodržiavanímPokynov a odporúčaní, ktoré su v príručke uvedené, predídete nesprávnemu použivaniu zariadenia. Príručku uchovajte a uložte ju na takom miesto, aby bola v prípade potreby l'ahko dostupné.

Dókladne dodržiavajte poukny a odporučania uvedeni v príručke, vyhnete sa tak nestăstnám nahodám Či urazom.

Suctou

Amica

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKNY

  • Prístroi je určený vyhradne pre domáce použitie.
  • Vyrobca si vyhradzuje moznost prevadzaniazmien neovplyvnujucich fungovanie spotrebica.
  • Niektore zapiy v toto navode su zjednotené pre chladiarenské vyrobky roznych typov, (pre chladnicky, chladnicky- mraznicky alebo mraznicky). Informácie na temu druhu Vasho spotrebica sa nachadzajv Technickom liste pripojenom k vyrobku.
  • Vyrobca nenesie zodpovednost za škody vzniknute z nedodržiavania zásad umiestenych v totom námode.
  • Prosime o zachovanie tohto návodu s ciel'om jeho využitia v budúcnosti alebo odovzdania eventuál-nemu d'alsiemu uživatel'ovi.
  • Toto zariadenie nie je prisposobené k používaniu osobami (v tom detmi)s obmedzenou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou schopnostou alebo osobami s nedostatočnými skúsenostami a znalostami zariadenia, iba ak je uskutočnované pod dohladom alebo v sulade s námodom používania zariadenia, odovzdanom osobami odpovedajúcimi za ich bezpečnost.
  • Venujte mimoriadnu pozornost tomu, aby spotrebric nepoužívali deti ponechané bez dozoru. Nenechávajte sa im hrat so spotrebrićom Nie je im dovolène sadat si vysuvné Časti a zavesovat sa na dvere.
  • Spotrebič pracuje správné v teplote okolitého prostredia, ktora je uvedená, v tabulke s technickou špecifikáciu. Nepoužívajte ho v pivnici, sieni, v neohrievanej chate v jeseni a v zime.
  • Pocas umiestnovania, presuyania, dvihania sanema chytat za madla dveri, tahat za odparovaci kondenzator na zadnej strane chladnicky a aj do-tykat kompresorovej Jednotky.

  • Spotrebič nenahýbajte viac ako 40^ od zvislej polohy, v priebehu prepravy, „prenášania alebo umiestovania. Ak sa taká situácia vyskytla, zapnutie spotrebičamöze nastúpit min. po 2 hodinách od jeho umiestenia (vykr. 2).
    Pred kazdou konzervačnou cinnostou vyjmite zástrčku zo sietovej zásuvky. Nepopotahujte za vodic, ale chytajte za korpus zástrčky.

  • Pocutelné zvúky ako bublanie alebo praskanie sú spósobené roztahovanim azmraš'tovanim sučasti v dôsledku teplotnych zmien.
  • Z bezpečnostnych dovodov neopravujte spotrebič svojpomocnym spôsobom. Opravy vykonávane osobami, ktoré nemajú pozadovanú kvalifikáciu možu vytvárat vázne nebezpečenstvo pre užívatela spotrebiča.
    V pri paste po skodenia chladiaceho okruhu je po treba na niekolko minut vyvetrat miestnost, v ktorej sa nachadza spotrebič (tato miestnost musi mat aspon 4 m³; pre spotrebič s izobutá-nom /R600a).
  • Vyrobky, aj'ked' ciastocne Rozmrazene, nie je mozné znovu zmrazit.
  • Nápoje vo flášiach a plechovkách, najmá nápoje sγtene oxidom uhlicitým, sa nemajú uchovávat v mraziacom priestore mraznicky. Plechovky a flá-se možu popraskat.
  • Nemajú sa dávat do úst zmrazené vyrobykinyehed'po vynatízmraznicky (zmrzliny, kocky ladu, atd.), ich nizka teplotamöze spösobit bolestive omrzliny.
    Davajte' pozor, aby nebol poškodený chladiaci okruh, napr. napichnutím kanálikov chladiaceho pripravku vo vyparníku , zlomením rúr. Vystrekované chladiace medium je horl'avé. V pripadevnikutí do očí vyplachujte ich Čistouvodou a vyhl'adajte lekársku pomoc.
  • Ak budę napajací kabel poškodený, musí byt vymeneny y specializovanom servise.
  • Spotrebic služi k prechovávaniu potravín, nepou

žívajte ho k iným účelom.

  • Spotrebieć uplne odpojte od napajania (vytiahnutim zăstrécky zo sietovej zăsuvky) v chase vykonávania takych chinností, akymi su cistenie, konzervácia alebo zmena miesta vstavenia.
  • Toto zariadeniemözebyt použivané detmi vo veku 8 rokov a starsich, osoby s obmedzenymi fyzickymi alebo mentalnymi schopnostami, ako aj osobami bez skusenosti a bez znalosti zariadenia mozu kanvicu použivat,Pokial' su dohliadané alebo boli instruované vzhladom obsluhy zariadenia bezpečným sposobom a znajú ohrozenia spojene s použivanim zariadenia. Deti si nemozu so zariadenim hrat Cistenie a konzervácia zariadenia nemoze byt vykonávaná detmi ledaze ukoncili 8 rokov a su dohliadané zodpovednou osobou.
  • Pre získanie viac miesta v mraznicke, je moźne znej vybrat zásuvky a umiestovat produkty bezprostredne na polickách. Neovplyvnuje to termickú a mechanickú charakteristiku vyrobku. Určeny obsah mraznicky bol hypočitány s vybratymi zásuvkami.

AMICA FZ133.4 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKNY - 1

VAROVANIE: Riziko požiaru / horl'avé materiały

  • Deti yo veku od 3 do 8 rokov možu vkladat a vyberat vyrobky z chladiaceho zariadenia.

Aby ste predišli znečisteniu potravín, dodržiavajte nasledujúce zásady:

V dösledku otvarania dvierok na dlhsie moze dojst k značnému zvyšeniu teploty v komorach zariadenia.
- Pravidelne Čistite povrchy, ktoré sa stykajú s po-travinami, a tiež dostupné systémy (pol'va vybavenia) odvádzajúce vodu.
- Surové mäso a ryby uchovávantje v chladnicke vo vhodnych nadobach tak, aby nedochádzalo ku kontaktu s ostatnymi potravinami, a aby z nich nekvapkalo na iné potraviny.

Dvojhviezdičkové komory mraznicky su určné na uchovávanie už zmrazenych potravín, na uchovávanie alebo mrazenie zmrzliny, ako aj na mrazenie (kociek) l'adu.
- Jednohvieżdickové, dyojhvieżdickové a trojhvieżdickové komory nie są urcené na mrazenie Čerstvych potravín.

Typy komór (oddelení)Ciełová teplota uchovávania [°C]Príslušné potraviny
1Chladnička+2≤+8Vajcia, varené potraviny, balné potraviny, ovo-cie a zelenina, mliečné výrobyký, koláće, nápoje a iné výrobyký, ktoré sa nemоžu mrazit.
2Mraznička≤-18Plody mora (ryby, krevety, lastúrníky), sladko-vodné výrobyký a mäsové výrobyký (odporúčané 3 mesiace, Čím dlhéri ācas uchovávania, tám je potravina menej chutná a má horsie výživové hodnoty), vchodné na zmrazené Čerstve výrobyký.
3Mraznička≤-18Plody mora (ryby, krevety, lastúrníky), sladko-vodné výrobyký a mäsové výrobyký (odporúčané 3 mesiace, Čím dlhéri ācas uchovávania, tám je po-travina menej chutná a má horsie výživové hodnoty), nevhodné na mrazené Čerstve výrobyký.
4Mraznička≤-12Plody mora (ryby, krevety, lastúrníky), sladko-vodné výrobyký a mäsové výrobyký (odporúčané 2 mesiace, Čím dlhéri ācas uchovávania, tám je po-travina menej chutná a má horsie výživové hodnoty), nevhodné na mrazené Čerstve výrobyký.
5Mraznička≤-6Plody mora (ryby, krevety, lastúrníky), sladko-vodné výrobyký a mäsové výrobyký (odporúčaný 1 mesiac, Čím dlhéri ācas uchovávania, tám je po-travina menej chutná a má horsie výživové hodnoty), nevhodné na mrazené Čerstve výrobyký.
6Bezhviezdič-ková komora (oddelenie)-6≤0Čerstva bravčovina, hovádzina, ryby, kura, niktoré balné spracované výrobyký ap. (odporúčaná spotreba v ten istý deř, majlepšie v priebehu maximálne 3 dní). Ciastočne zabalné spracova­né výrobyký (výrobyký, ktoré sa nesmú mrazit)
7Komora (odde-lenie) na ucho­vávanie rychlo sa kaziacich potravín2≤+3Čerstva/mrazená bravčovina, hovádzina kura, sladkovodné výrobyký ap. (7 dni pod 0 °C, nad 0 °C odporúčaná spotreba v ten istý deř, majlepšie v priebehu maximálne 2 dní). Plody mora (pod 0 °C 15 dni, neodporúčané uchovávanie pri teplote nad 0 °C)
8Komora (od-delenie) na uchovávanie Čerstvych po-travín0≤+4Čerstvá bravčovina, hovádzina, ryby, kura, vare-né výrobky ap. (odporúčaná spotreba v ten isty deñ, majlepšie v priebehu maximálne 3 dní).
9Komora (odde-lenie) na ucho-vávanie vina+5≤+20Červené, biele, šumivé vino ap.
  • Pozor: vyrobky uchovávajte v súlade s odporúčaniami pre dane komory alebo podla teploty uchovávania daného vyrobku.
  • Ak chladiace zariadenie nebudete dlhsi cas pouzivat a bude prazdne, vypnite ho, Rozmrazte, poumyvajte, vysuste a nechajte s otvorenymi dvierkami, aby ste predisli vznikaniu plesn' vo vnutri.
  • Cistenie vydajného zariadenia vody (pre vyrob-ky, ktoré majú vydajné zariadenie vody): Nádoby na vody vycistite, ak sa nepoužívali 48 hodín; ak voda nebola vypustena poças 5 dni, preplachnite vodný systém pripojením k vodovodu.
  • Minimalna lehota, poças ktorej budu dostupné nahradné diely na opravovane zariadenia, je 7 alebo 10 rokov, podla typu a urcenia daného nahradného dielu, a v sulade s nariadenim Komisie (EU) 2019/2019.
  • Zoznam náhradnych dielov a procedúra ich objednámavania su dostupné na webovych strankach vyrobcu, dovozcu alebo oprávného zastupcu.
  • Blizsie informacja o danom vyrobku najdete v databáze vyrobkov EPREL, ktora je dostupné na adrese https://eprel.ec.europa.eu. Informacja możete ziskat nacitanim QR kódu z energetického štítku alebo zadaním modelu vyrobku z energetického štítku vo vyhladávači EPREL https://eprel.ec.europa.eu/

INSTALÁCIA A PREVÁDZKO-VÉ PODMIENKY SPOTREBI-ČA

Toto chladiace zariadenie nie je urcené na pouzivanie ako vstavané zariadenie.

Instalácia pred prvým spustením

  • Spotrebic je treba rozbalit, odstranit lepiacu pasku zaistujucu dvere a vybaveni. Eventualne zvysky lepidla je myne odstranit jemnym cistiacim prostriedkom.
    Polystyrenové Časti obalu sa nemajú vyhadzová. V nutnom pripeade opatovného prevozu je potreba chladnicku s mraznickou zabalit do Časti polystyrenu a fólie a tiež zaistit lepiacou paskou.
    Vnutrajsok 'chladnicky a mraznicky ako aj sucasti vybavy je treba umyt vlaznouvodou's pridavkom prostriedku na umyvanie riadu a potom vytriet a vysusit.
  • Chladnicku s mraznickou je treba umiestnil na rovny, vodorovny a stabilny podklad, doSuchej, vetranej miestnosti, kde nesyieti slnko, dalej od tepelnych zdrojov takych ako kuchyna, radiator ustredneho kurenia, trubka ustredneho kurenia, Rozvod teplej vody atd.
  • Na vonkajśich poryrchoch vyrobku są moze nachadzat ochrannáophilia, treba jiu odstránit.
    Vodorovne osadenie spotrebiča je treba upravit zaskrutkovaním 2.
    nastavitel'nych prednych nožičiek (obr. 3)
  • Pre zabezpečenie slobodného otvarania dvierok, je vzdialenost medzi bočnou stranou vyrobku (zo strany závesov dvierok), a stenou miestnosti predstavena na vykrese c. 5.*
  • Je treba zaistit vchodnu'ventilaciu miestnosti a dostatochnu cirkulaciu vzduchu v priestoru okolo spotrebica (obr. 6).*

Minimálné vzdialenosti od tepelnych zdrojov

  • od elektrickych, plynovych sporákov a inych - 30 mm,
  • od plynovych alebo uholnych kotlov - 300 mm,
  • od vstavanych trúb - 50 mm

Pokým nie je moźné dodržanie vyšsie stanovenych vzdialeností, je potreba použit vchodnú izolačné dosku.

Pozor:

Zadná stena chladnicaky a majma kondenzátor a iné sučasti chladia-ceho obehu sa nemózu dotykat inych sučasti, ktoré možu spôsobit poskodenie, majma (s rúrkou CO a privádzajúćou vodu).
- Nie je pripustnă akakolvek manipulacía so sucastami aggregatu. Je potreba venovat mimoriadnu pozornost tomu, aby nedoslo k poskodeniu kapilarnej rurky, ktorá je viditelna v kompresorovom priestore. Tato rurka sa nesmie ohýbat, narovnámavat ani krutiit.
- Poškodenie kapilárnej rúrky používatel'm spôsobuje stratu nárokov vyplývajúcich zo záruky (obl. 8).
Vo'vybranych modeloch sa uchydt dyierok nachadza vo vnutri vyrobku a je nutne ho priskrutkovat vlastnym skrutkovaicom

Pripojenie napájania

  • Pred pripojením sa odporúča nastavit riadiace koliesko regulátora teploty na polohu „OFF“ alebo inú spôsobujúcu odpojenie spotrebica od napáiania (Vid' strana s opisom riadenia),
  • Spotrebic je treba pripojit k sieti striedaveho prudu 220-240V/ 50Hz spravne zapojenou elektrickou zasuvkou s uzemnenim a istenou 10 A poistkou.
    Uzemnenie spotrebica je vyzadované przyvymi predpismi. Vyrobca sa zrieka alejkolvek zodpovednosti z titulu eventualnych skod, ktoré mozu utripiet osoby alebo predmety v dosledku nesplnenia povinnosti stanovenych v totom predpise.
  • Nemajú sa použivat spojovacie clanky, nekolkonásobné zásuvky (rozvádzače), dvojžilove predlžovacie kable, Pokým je nutné použitie predlžovaciho kábla, moze to byt iba predlžovácí kabel s ochrannym kolíkom, Jednozásuvkový, ktorý má bezpečnostné atest VDE/GS.
  • Pokym bude použitý predlžovaci kabel (s ochranhým kolíkom, ktorý ma bezpečnostné značku), napokon jeho zásuvka musi byt umiestněv bezpečnej vzdialenosti od drežov a nemoźte byt vystavená na zaliatievodu a roznymi opdady.
  • Udaje su uvedene na typovom stitku, umiestnenym naspodku vnu-tornej steny chladiaceho priestoru chladnicky**.

Odpojenie od napajania

Je potreba zabezpečit možnost odpojenia spotrebica od elektricnej siete vytiahnutim zastrcky alebo vypnutim dvojpolového vypinača (obr. 9).

KLIMATICKÁ TRIEDA

Informácia o klimatickej triede spotrebica sa nachadza na vykonovom stitku. Stitok stanovi, pri akej teplote okolja (tzn. miestnosti, v ktorej pracuje) spotrebic funguje optimálne (správné).

Klimatické pásmoPrippustné teplota prostredia
SNrozšírené mierneChladiace zariadenie je určené na používanie pri teplote prostredia v rozpátó od +10 °C do +32 °C
NmierneChladiace zariadenie je určené na používanie pri teplote prostredia v rozpátó od +16 °C do +32 °C
STsubtropickéChladiace zariadenie je určené na používanie pri teplote prostredia v rozpátó od +16 °C do +38 °C
TtropickéChladiace zariadenie je určené na používanie pri teplote prostredia v rozpátó od +16 °C do +43 °C

ROZBALENIE

AMICA FZ133.4 - ROZBALENIE - 1

Zariadenie je chránene pred poškodením počas prepravy. Prosíme Váš, aby ste po vybaleni zariadenia zlikvidovali obalové materiały spôsobom neohrozujúcimŽivotné prostredie.

Vsetky materiały pouzité na zabalenie su neskodné pre zivotné prostredie,

sú 100% recyklovatelné a sú oznacene prisluşnym symbolism.

Pozor! Davajte pozor, aby sa obalové materiały (polyetylenové vrecká, kúsky polystyrenu atd.). nedostali do ruk detom.

LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ

AMICA FZ133.4 - LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ - 1

AMICA FZ133.4 - LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ - 2

Toto zariadenie je označené v súlades Európskou smernicou 2012/19/ES. Tento symbol informuje,Že toto zariadenie sa po opotrebovani (skončeni používania) nesmie vyhodit do komunálneho odpadu.

Užívatel' je povinny zariadenie odo-nom mieste opotrebovanych elektriconickych zariadeni. Subjekty, ktoré sa-zacovaním opotrebovanych zariadeni, zhberné miesta, obchody alebo"Justafty, vyvtvaraju prislušný systém, ktorý, požnuje odovzdat takéto zariadenia.

Správy postup pri likvidáci elektrického a elektronického zariadenia predchódza negativnemu vplyvu skodlivych pre ludské zdravie aŽivotné prostredie konzekvenci, ktoré vyplývajú z pritomnosti nebezpečných Častí ako aj nesprávneho skladovania a recyklácie takýchto zariadení.

OVLÁDANIE

Ovladanie zariadenia

Ovladaci panel je zobrazenia na obr. 10, na priplenutie je uvedeny aj nizsie:

AMICA FZ133.4 - Ovladanie zariadenia - 1

Termostat

Nastavenie teploty vo vnútri zariadenia

Teplota vo vnútri zariadenia sa mení pretočením ovládaceho kolieska:

Poloha OFF/ 0 / MIN Zariadenie vypnuté

Poloha 1 V zariadeni je najvyšsia teplota (vo vnútri je teplejšie)

Poloha 2-4 V zariadení je priemerna teplota

Poloha 5 / MAX V zariadení je najnižšia teplota (vo vnútri je chladnejšie)

Pozor:

Koliesko termostatu vo vašom zariadení može byt kalibrované iným spôsobom, ako je to predstavené v toto opise. Vseobecná zásada, ako funguje, je opísana vyssie.
- Ak na ovladacom koliesku vasho zariadenia nie su polohy oznacene „OFF" alebo „0", vase zariadenie sa da uplne vypnut iba vytiahnutim zastrcky napajacieho kábla z el. zasuvky. Pred vypnutim zariadenia (vytiahnutim zastrcky), na termostate nastavte najnizsiu moznu teplotu.

Dodatočné informácie o teplote

  • Teplotu vo vnútri zariadenia ovplyvnuje mnoho faktorov. Nastavenie kolieska závisi medzi inymi od teploty prostredia (okolia), intensity slnečného ziarenia, frekvencie otvarania dverí zariadenia, množstva potravín. Nastavenie priemernej (strednej) teploty je vo văčsine pri-padov najoptimalnejsie.
    Priestory sa nemaju zaplnovat pred ich ochladenim min. po 4 hod. prevadzky spotrebica.
    Zdovodu'zmeny rocného obdobia sa nema menit nastavenie teploty. Zvysenie teploty okolia bude zistene snimaicom a kompresor bude automatickny uvedeny do prevadzky po dlhsie casove obdobie za ucelom udrzania nastavenej teploty vo vnutornom priestore.
  • Nevelké zmeny teploty su 'normalnym javom a napriklad sa mozu vyskytovat v priebehu prechovávania v chladnicke velkého množstva sviežich produktov alebo ked'dvere boli dlhsie casové obdobie otvo rené. Neovplyvnje to kvalitu potravin a teplota sa rychlo vrati na nastavenu uroven.

OBSLUHA A FUNKCIE

Uchovávanie potravin v chladnicke a mraznicke

Vyrobky je treba ykladat na tanierikoch, y nadobach lebo zabalene do potravinovej folie. Rovnomerne Rozlozit na plochach polic.
- Je treba si všimnút, cisā potraviny nedotýkaju zadnej steny,Pokym ano, vtedy to moze sposobit tvorenie namrazy alebo navlhnutie po-travin.
- Do chladnicky sa nemajú vkladat nádoby s horucim obsahom.
Potraviny l'ahko preberajuce cudzie pachy, také ako maslo, mlieko, tvaroh a tiez také, ktore majú intenzivnu vônu napr. ryby, udeniny, syry - je treba ukladat na police zabaléné do fólie alebo v hermeticky uzavretych nadobách.
- Uchovávanie zeleniny obsahujúcej yělké množstvo vody spôsobu je usadzovanie vodnej pary hore námob na zeleninu; neprekáža to správnemu fungovaniu chladnicky.
- Pred vlozením zeleniny do chladnicky je treba ju dobre vysušit.
- Prílsná vlhkost skracuje dobu uchovávania zeleniny, majma listnatej,
Zeleninu treba uchovávat neumytú. Umyvanie odstránjupe prirodzenu ochranu a preto je lepsie umyt zeleninu tesne pred požitim.
- Odporuca sa vkladanie vyrobkov v košoch 1, '2, 3 do prirodzenej hranice napleni (vid: obr.11a / 11b).*

  1. Baléné vyrobky
  2. Policka
  3. Normálna hranica naplenia
    4.***

  4. Pripúšta sa ukladanie vyrobkov na drótenych policiach mraznicky.*

  5. Pripuša sa vysunutie vyrobkov na polici 20-30 mm od prirodženej hranice napleni.**
  6. Je moyen odstranenie dolného koša s ciel'm ziskania váčsieho uložného priestoru a uloženia vyrobkov komore na dne do maximálnej vyšky.*

Zmrazovanie výrobkov**

Zmrazovaţ je možné prakticky věskity potravinové výrobky, s výnímkou zelenin'y konzumovanej v surovom stavu, napr. zeleny šalát.
- Na zmrazovanie sa pouzivaju iba potravinoye vyrobky majvyssej kvality, Rozdelené na porcie urcené pre jegnorazovu spotrebu.
- Vyrobky je treba zabalit do obalov bez zapachu, odolnych yoci prenikaniu vzduchu a vlhkosti a tiez odolnych yoci tuku. Najlepsimi obalmi su: sacky, archy z polyetylenovej a hlinikovej folie.
- Obal ma'byt negriepustny a tesne priliehat ku zmrazenym vyrobkom. Nemaju sa pouzivat sklenene obaly.
- Cerstve a teplé potravinové vyrobky (pri teplote okolia) vlozené za učelom zmrazenia nemajú prist do styku s uz zmrazenymi potravinami.
- Odporuca sa, aby v priebehu 24 hodin nevkladat do mraznicky jegno-razovo viac cerstvych potravin ako je uvedene v tabulke s technickou specifikaciou spotrebica.

  • Pre uchovanie dobrej kvality zmrazoyanych vyrobkov sa odporuča preskupit zmrazené vyrobky nachadzajúce sa vo strednej casti mraznicky tak, aby sa nedotýkali vyrobkov este nezmrazenych.
  • Odporucame zmrazené porcie presunut na jegnu stranu mraziaceho priestoru a cerstve, porcie na zmrazenie ulozit na opacnej strane a maximalne prisunut'ku zadnej a bočnej stene.
  • Do zmrazovania vyrobkov používajte priestor, ktorý je označený
  • Je potreba pamătat, Že na teplotu mraziaceho priestoru mraznicky majú vplyv okrem iného; teplota okolia, stupen naplmenia potravino-vymi vyrobkami, Četnost otvarania dveri, hrubka namrazy v mraznicke ako aj nastavenie termostatu.
  • Keby sa po zatvoreni komory mraznicky dvierka nemohli okamzite znova otvorit, radime počkajte 1 až 2 minúty, až tam vzniknuty podtlak bude kompenzovaný.

Doba uchovávania zmrazených vyrobkov je závislá na ich kvalite v Čerstvom stave pred zmrazením a tiež na teplote uchovávania. Pri zachovani teploty -18°C alebo nizšej su odporučané nasledujúce doby uchovávania:

VýrobkyMesiace
Hovádží6-8
Telťací3-6
Drobky1-2
Bravčové3-6
Hydina6-8
Vajcia3-6
Ryby3-6
Zelenina10-12
Ovocie10-12

Komora rychleho chladenia nesluži k.prechovávaniu chladenychPokr-mov. V tejto komore je mozné vyrábat a prechovávat kocky lădu.

Pozor: Ak zariadenie némá komoru **, znamená to,Že dané chladia- ce zariadenie nie je určené na mrazenie potravín.

AKO EKONOMICKY POUZÍVAT CHLADNIČU

Praktické rady

Neumiestujte chladnicku ani mraznicku v blizkosti ohrievaov, sporakov alebo nevystavujte na bezprostredné posobenie slnechnych lučov.
- Presvedcte sa, ze ventilacne otvory nie su zakryte. Jednou alebo dvakrat rocne z nich odstrante prac a ocistite ich.
Zvolte prisluşnu teplotu: teplota 6 až 8°C v chladnicke ako aj -18°C v mraznicke je postacujúca
V priebehu výjazdu na dovolenku teplotu v chladničke navyšte.
- Dvierka chladniccy alebo mraznicky otvarajte len ytedy,Pokjal je to nutné. Je要做 mat informácie, aké potraviny su prechovávané v chladnicke a kde sa presne nachadzaju. Nepoužite potraviny je potrebné co najrchlejsie schovat spát do chladniccy alebo mraznicky,Pokial' sa nezohreju.
- Pravidelne vytierajte vnutro chladnicky handričkou navlhčenou jemnám detergentom. Spotrebic bez funkcie automatickeho rozmrazovania, pravidelne Rozmrazujte. Nedovol'te vytvorenie sa vrstvy inovati hrubsej ako 10 mm.
- Tesnenie okolo dverí udrzujte v cristote, v opacnom pripe da dvierka nebudu uplne zatvarat. Vždy vymente poskodené tesnenie.

Co znamenaju hviezdičky?

AMICA FZ133.4 - Co znamenaju hviezdičky? - 1

Teplota neprekracujúca -6°C postač, pre prechovávanie zmrazenych potravin priblizne jedem tyžden. Zăsuvky alebo komory oznacene{jednou hviezdičkou su (najcastejsie) v lacnejšich chladnickách.

AMICA FZ133.4 - Co znamenaju hviezdičky? - 2

V teplote nižsej ako -12°C je możné prechovávat potraviny v case 1-2 týzdnov bez straty chutovych vlastnosti. Nie je postacujúca pre zmrazovanie potravín.

AMICA FZ133.4 - Co znamenaju hviezdičky? - 3

Hlavne používané pre zmrazovanie potravin v teplote nizšejako -18°C. Umožnuje zmrazení Čerstvych potravin hmot-nosti do 1 kg.

AMICA FZ133.4 - Co znamenaju hviezdičky? - 4

Tak označený spotrebič umožnjupe prechovávanie potravín y teplote nizšej než -18°C a zmrazovanievacseioh množstvá potravín.

Zony v chladnicke

S ohladom na prirodzenu cirkuláciu vzduchu, sa v komore chladnicky nachadzaju rozne teplotné zony.

Najchladnejsi priestor sa nachadza bezprostredne nad zaśuvkami so zeleninou. V toto priestore prechovávajte chulostive a l’ahko kaziace sa produkty ako:

  • rýby, māso, hydina,
  • udeniny, uvarénéPokrmy,
    -Pokrmy'alebo upecené produits obsahujuce vajcia alebo smotanu,
  • cerstve zakusky, zmesi zakuskov
  • balenú zeleninú'á iné Čerstvé potraviny s etiketou prikazujúcou prechovańie v teplote cca 4^ .
  • Najteplejsie je v hornej Časti dvierok. Tu sa najlepšie prechovávajú syry a maslo.

Produkty, ktoré by nemali byt' prechovávané v chladnicke

  • Nie vsetky produkty su vchodné k prechovávaniu v chladnicke. Patria k nim:
  • ovocie a zelenina citlivá voči nízkym teplotám, ako na priklad banány avokádo, papája, marakuja, baklažány, rajciaky a uhorky,
  • nezrelé ovôcie,
  • zemiaky

Pozor:

Prikladné Rozmiestnenie produktov v spotrebici (Vykr. 12).

Aby ste dosiahli co najlepsiu uroven konzervovania potravin na co najdlhse a predisli nepotrebnemu minaniu potravin, vyrobky rozmiestnite tak, ako je to znazornene na obr. 12. Na obrzku je dodatochne predstavene Rozlozenie zauviek, kosov a polic, ktoré umoznuje najefektivnejsie vyuzit energiu spotrebuvanu chladiacim zariadenim.

Uchovávaním potravin v náležitych podmienkach a teplote sa predlžuje tryanlivost a optimalizuje spotreba elektrickej energia. Rozpatie vchodnych teplot sa uvadza na obaloch alebo etiketach potravin.

ODMRAZOVANIE, UMYVANIE A UDRŽBA

K Čisteniu korpusu a umelohmotnych Častí vyrobkov nikdy nepoužívajte Rozpustadla ani ostre, brusné Čistace prostriedky (napr. prášky alebo kremy na cistenie)! Používajte len tekute jemné mycie prostriedky a mäkké handricky. Nepoužívajte spongie.

Odmrazovanie chladnicky\*\*\*

  • Na zadnej strane chladničky vzníká námraza, ktorá je odstražová automaticaky. Behom odmrazovania sa možu spolu s kondenzátom do otvoružliabku dostávat necistoty. Móze to sposobit upchatie otvoru. V takom pripade je potreba otvor lahko pretlacit cisticom trubiek (obr. 13).
  • Spotrebic pracuje cykicky: chladi (vtedy sa na zadnej, stene tvorí namraza), následovne sa odomrazuje (kondenzát steka po zadnej stene).
  • Pred započatím Čistenia je treba bezpodmienečne odpojić spotrebic od napajania vytiahnutím zástrécky zo sietovej zásuvký, vypnutím lebo vyskrutkovaním poistky. Nie je prípustné, aby sa voda dostala do riadiaceho panelu lebo osyvetlenia.
  • Ku Rozmrazovaniu neodporucame používat prostriedky v spreji. Mózu spôsobit vznik vybusnych zmesí, obsahovat riedidla, ktoré mozu poskodit plastovécasti spotrebica a dokonca byt nebezpečné pre zdravie.
  • Venujte pozornost tomu, aby pokial'možno voda používaná k umývaniu nestekala odtokovém otvorom do zásobnika odparovania.
  • Cely spotrebić s vynimkou tesnenia dverí je treba umyţ jemnám Čistiacim prostriedkom. Tesnenie vo dverach je treba vycistit Čistou vodou a vytrjet dosucha.
  • Je treba dōkladne umyt vsetky sučasti vybavy (nádoby na zeleninu, dverné priehradky, sklené police atd.).

Odmrazovanie mraznicky**

  • Odmrazovanie mraziacej komory sa odporuča spojit's umyvaním výrobu.
    Váčsie nahromadenie ladu na mraziacich plochach stažuje prevadzkovú učinnost spotrebica a spôsobuje váčsiu spotrebu elektrickej energia.
  • Odporucame odmrazovat spotrebič prinajmensom raz alebo dva razy do roka. V pripev vácsieho sa nahromadenia l'adu, odmrazovanie vykonávajte castejsie.
  • Pokym sa vo vnutri nachadzaju vyrobky, je potreba nastavit otočné gombík do polohy max. asi 4 hodiny pred naplánovaným odmrazením. Zaisti to možnost uchovámania vyrobkov pri teplote okolia po dlhsiu dobu.
  • Po vytiahnuti potravin z mraznicky je potreba vložit ich do misky, zabalit do niedolká vrstiev novinového papieru, zavinut do deky a uchovávat na chladnom mieste.
  • Odmrazovanie mraznicky musi byt prevedené,Pokym je to mozné, rychlo. Dlhsie uchovávanie vyrobkov pri teplote okolia skracuje dobu ich použitelnosti.

Pre odmrazenie mraziaceho priestoru mraznicky je potreba**

  • Vypnite spotrebič pomocou riadiaceho panelu, potom vyjmite zá-strčku zo zásuvky.
  • Otvorte dvierka, vyjmite produkty.
    V zavislosti od modelu vysunte odtokovy kanalik nachadzajuci sa v dolnej casti komory mraznicky a pristavte nadobu.
  • Dvierka ponechajte otvorene, urychli to proces rozmrazovania. Dodatocne je:nozné umiestit v komore mraznicky nadobu s horucou (ale nie vriacou) vodou.
  • Umyte a.vysuste vnútro mraznicky.
  • Spotrebić uvedte do prevádžky v'sulade s prislušnám bodom v ná-vode.

Automatické odmrazovanie chladnicky\*\*\*\*

Chladiaci priestor chladnicky bol vybaveny funkciou automatického od-mrazovania. Predsa však na zadnej stene chladiaceho priestoru chladnicky moze vznikat námraza. Takto sa prevažne deje, ked' sa v chladiacom priestore uchováva vela Čerstvych potravinovych vyrobkov.

Automatické odmrazovanie mraznicky****

Mraziaci priestor mraznicky bol vybaveny funkciou automatickeho od-mrazovania (no-frost). Potraviny su zmrazované chladiacim systémom obehoveho vzduchu a vlhkost z mraziaceho priestoru mraznicky je od-vadzana von. Vo vysledku nevzniká v mraznicke zbytočna namraza a vyrobky k sebe neprimrzajú.

Ručné umývanie komory chladničky a mrazničky****

Priestor chladniccy a mrazniccy sa odporuca umyt najmenej jedernkrt za rok. Zabrañuje to yzniku bakteri a neprijemnych zapachov. Celý spotrebič je treba vypnut tlacidlom (1), vytiahnut vyrobky a priestory umytvodou, s pridaykom jemného cistiacho prostriedku. Napokon priestory vytréh handrickou.

Vytahovanie a vkladanie polic*****

Vysunú't policu a potom vtlačit na doraz tak, aby zátrepka police zaskoc-cila do vyrezu vodiacej lišty (obr. 15)

Vytahovanie a vkladanie priehradky*****

Nadvihnú' priehradku, vytiahnut' a nasadit odhora spá't do požadovanej polohy (obl. 16).

V. Žiadnom prípade sa nesmie dávat do vnútrajšku mrazničky elektrický, fukací ohrievac ani fen na vlasy.

** Týka sa spotrebicov majúcich komoru mrazenia . Netýka sa spotrebicov s beznámrazovým systémom
Týka sa spotrebicov majúcich komoru chladničky. Netýka sa spotrebicov s beznámrazovým systémom
* Týka sa spotrebicov vybavených beznámrazovým systémom
** Netýka sa mrazničiek

LOKALIZÁCIA ZÁVAD

ProblémMožné pričinyMožné riešenia
Spotrebič nefungujePrerušený obvod elektrickej inšalácie- skontrolovat, Č je zástrčka správné vložné do zá-suvky sietového napájania - zistić, Č nie je poškodený napájací kabel spotrebiča - zistić, Č je v zásvukne na-patie - pripojit druhý spot-rebič napr. stolné lampičku - zistić, Č je spotrebič zap-nutý - nestavit termostat do polohy vyšěje než „0“ / „OFF“.
Nefunguje osvetlenie vnú-torného priestoruŽiarovka nie je dotiahnutá alebo je vypáléná (V spot-rebičoch so Žiarovkou).- skontrolovat predchódzá-júci bod "Spotrebič nefun-guje" - dotiahnut' alebo vymenit vypálénú Žiarovku (V spotrebičoch so Žiarov-kou).
Nepretržitá prevázdzka spotrebičaNesprávné nastavenie otočného gombíka- pretočić otočné gombík do nižšej polohy
Ostatné príčiny ako v bode „Spotrebič príliš málo chladí a/lebo mrazí“- zistić podlá predchódzajú-ceho bod „Spotrebič príliš málo chladí a/lebo mrazí“
V dolnej Časti chladničky vodaOtokový otvor vody je upchatý (týka sa spotrebičov s otvor odvázna-nia kondenzát)- vyčistć odtokový otvor (vid' Námod na obsluhu, kapitola - „Odmrazovanie chladničky“)
Stážená cirkulácia vzduchu vo vnútri priestoru- uložić potravinové vyrob-ky a nádoby tak, aby sa nedotýkali zadnej steny chladničky
Zvúky nevychádžajúce z normálnej prevázdukoy spotrebičaSpotrebič nie je správné- správné ustavit spotrebič
Spotrebič sa dotýka nábytku a/lebo inýché predmetov- spotrebič postavit volné tak, aby sa nedotýkal inýché

Problém
Możné príćiny
Możné rieśenia

Nesprávné nastavenie otočného gombíka- pretočić otočný gombík do vyšěj polohy
Teplota okolitého prostredia je vyšsia alebo nižsia od teploty uvedenej v tablke s technickou špecifikaciou spotrebiča- Spotrebič je prispopso-bený do prace v teplote, ktorá je uvedená v tablke s technickou špecifikaciou spotrebiča.
Spotrebič stojí na naslnoč-nenom miesto lebo blízkopo tepelnych zdrojov- zmenić miesto ustavenia spotrebiča podla námodu na obsluhu
Jednorázové naplenie veßkým množstvom teplych výrobkov- počkać asi 72 hodín na vychladnutie (zmrazenie) výrobkov a dosiahnutie Žiadnej teploty vnúterného priestoru
Spotrebič príliš málo chladá a/nebo mrazíStážená cirkulácia vzduchu vo vnútri priestoru- uložit potravinové výrob-ky a nádoby tak, aby sa nedotykali zadnej steny chladničky
Stážená cirkulácia vzduchu zo zadnej strany spotrebiča- odsunút spotrebič od ste-ny min. 30 mm
Dvere chladničky/mrazničky su príliš Často otvárané a/lebo ostávajú dlho otvorené- obmedzić frekvenciú otvá-rania dverí a/lebo skrátić dobu, po akú dvere OSTÁVA-jú otvorené
Dvere sa nedotvárajú- výrobyká a nádoby uložit tak, aby nestážovali zatvá-ranie dverí
Kompresor sa zriedka zapína- zkontrolujte, Či teplota okolitého prostredia nie je menšia akо rozsah klimatic-kej triedy.
Zle vloženie tesnenia dverí- zatlácít tesnenie

Počas normalného používania chladiaceho zariadenia možu vystupovat rozne zvuky, ktoré nemajú ziaden vplyv na bezchybnú prácu chladnicky.

Zvuky, ktoré sa l'ahko odstrańuju:

  • hluk, ked' chladnička nestoji zvisle- usmernite nastavenia pomocou nastavitel'nych nožičiek spredu. Mõzete takisto podložit pod rolky zo-zadu mäkku látku, najma ak dlázka je vykonana z podlahovych dlázdic
  • lotiera sa o susedný nábytok - presuǐte chladničku.
  • Iskripanie zasuviek'alebo policiék - vytiahnite a opatovne vložte zasuvku alebo poličku.
    Izvuky spôsobéne dotykajucimi sa făšami - odsuţe flăse od seba.

Zvuky, ktoré možu byt počute'lné počas správnéj exploatacie vyplývajú z práce termostatu, kompresora (pripojenie), chladiacej sustavy (scvrkávanie a rozširovanie materiálu vplyvom teplotnych rozdielov, ako aj prietoku chladiaceho médium).

ZÁRUKA, POPREDAJNY SERVIS

Záruka

Záruka sa poskytuje podla podmjenok uvedenych v záručnom liste. Vyrobca neodpoveda za akékolvek skody sposobene nespravnym zaobchodzanim a použivanim vyrobku.

Servis

  • Vyrobca zarjadenia odporuca, aby vsetky opravy a nastavovania vyrobku vzdy vykonaval tovarensky servis alebo autorizovany servis vyrobcu. Z bezpecnostnychd dovodov neopravujte spotrebic svojpo-mocnym sposobom.
  • Opravy vykonávané osobami, ktoré nemajú pozadované kyalifikacie, moze predstavovat vázne nebezpecenstvo pre pouzivatel'zariadenia.
  • Minimăna lehota platnosti, záruky na, zariadenie ponúkané výrob-com, dovozcom alebo opravnenym zastupcom, je uvedena V záruc-nom lista.
  • Zaruka na zariadenie prestava platit v dosledku vykonania adap-tace, prerobenia zariadenia, poskodenia plomb alebo inych ochran a zabepezeci nariadenia alebo jeho casti alebo v dosledku inych nepovolenych zaahov do zariadenia, vykonanych v Rozpore z pouzivatelskou priruckou.

Nahlásenie opravy a pomoc v prípade poruchy

Ak je potrebné zariadenie opravit, obratte sa na autorizovany servis. Kontaktné udajé servisu, vratane.kontaktného Telefonneho cisla, su uvedene y zarucnom liste. Pred tym, ako sa obratite na servis, pripravte serioye cislo zarjadenia, ktoré je uvedene na vyrobnom stitku. Na ulahcenie ho prepiste tu:

AMICA FZ133.4 - Servis - 1

Vyhlásenie výrobuču

Vyrobca tymto vyhlasuje, ze vyrobok splina doležite poziadavky nasledujúcich europskych smernić:

  • smernica pre nízke napătie 2014/35/EC
  • smernica elektromagnetickej kompatibility 2014/30/EC
  • smernica ErP - 2009/125/EC
    smernica RoHS 2011/65/EC

a preto vyrobok ziskal označenie C€ a bolo pren vydané Vyhlásenie o zhode, a toto vyhlásenie bolo sprístupné organom obchodnej inspekcie.

Tisztelt Ügyfelündk

A mai naptól kezdve az Öl mindennapi teendői egyszerübbek lettek mint valaha. A készülék Amica a konnyú hasznalat és kivaló hatékonyság rendkívuli kombinációja A hasznalatiutasítás elolvasását követő-en Önnek nem okoz gondot a kezelése.

A készülék, mely elhagyta a gyárat, gondosan elle-nórizve lettuce csomagolás elótt a biztonságot és funkciionalitàst illetően.

Kérjuk Önöket, hogy a készülék üzembe helyezése elótt figyelmesen olvassák el a használati utasítást. A használati utasításban foglaltak betartása segít megelózni a helytelen üzemeltétást. A használati utasítást meg kell tartani és el kell rakni úgy, hogy szükség eseten kéz alatt legyen.

A balesetek elkerülëse érdekében gondosan követni kell a használatiutasításban foglaltakat.

Tisztelettel,

Amica

BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT-RA VONATKOZÓ UTMUTATOK

  • A keszüléketCsakis háztartásbeli használatra tervezték.
  • A gyártó fenntartja magának a jogot oyan újítások bevezetésére, melyek nem lesznek hatással a készülék hasznalatára.
  • A jelen hasznalati utasitasnéhány részlete vonatkozik az összes típusú hütökészülékre, (hütó, hütö-mélyhúto illetve melyhúto). Az On készüléktipusára vonatkozo informaciók a készülékhez mellekelt adatlapon találhatoak.
  • A gyártó nem vállal felelosséget az alábbi utmutatóban talalható szabályok be nem tartasa okozta károkér.
    Kerjuk az alabbi utmutato megorzését a kesobbi felhasznalas vagy az esetleges kovetkez'felhasznalonak torten'atadasa celjabol.
  • Az alábbi készüléket fizikálisan, érzékileg vagy pszichésen serült személyek (köztük gyermekek), valamint tapasztalatlan, vagy a készüléket nem ismerő személyek nem hasznalhatják, kiveve, ha ez felügyelet mellett történik, illetve biztonságert felelo személy által átadott készülék hasznalati utmutatójának megfelelo'en.
    Külonös figyelmet kell forditani arra, hogy a berendezést nélkül hagyott gyermekek ne használhassák felügyelet. Nem szabad megengedni a gyermekeknek, hogy jatszanak a készülékkel. Nem szabad a gyermekeknek a kitolhato elementkre ülniuk és az ajtóra kapaszkodniuk.
    A huto-fagyasztó a keszülék muzsaki specifikación-jaban megadott homér sékten muködik megfeleloen. Nem szabad pinceben, bejaróban, nem füt ott nyaralóban összel és telen használni.
  • A'berendezést beallitás, mozgatas, megemelés során nem szabad az ajtó fogantyúnál fogva mozgatni, a hútó hatulján talalható kondenzáternál fogva huzni, illetve a kompresszor egységet megerinteni.
    A húto-fagyasztót szállitas, mozgatás vagy meg-

emelés során nem szabad fuggóleges vonalban tobb, mint 40^ -ban megdonteni. Amennyiben ez bekovetkezik, a berendezést a beallitas utan leghamarabb 2 ora elteltével szabad bekapcsolni (2. rajz).

  • Minden karbantartasi mu'velet el'tt ki kell huzni a dugaszt a halozati aljzataból. Nem szabad a vezeteknél fogva huzni, hanem a dugaszt a törzsénél kell fogni.
  • Kattanaskent vagy törskent hallhato hangok az elementek homerseklet valtozas következtében bekövetkező tagulásanak vagy zsugarodásanak azeredménye.
  • Biztonsagi okoknál fogva a berendezest nem szabad önalloan megjavitani. A szakképesitésel nem rendelkező szemelyek által vegrehajtott javítások sulyos veszélyhelyzetet teremthenetk a berendezés felhasználoja szamára.
  • Amennyiben megsérül a hútórendszer,néhány percen keresztül át kell szelloztetni a helyiséget,ahol a berendezés talalhato (a helyiség területének izobután/R600a termék eseten legalabb 4m^3 kell lennie).
  • A már akár részben felengedett termékeket nem szabad ujra lefagyasztani.
  • Az üvegés vagy, dobozos italokat, különösen a szén-dioxiddal dusitott italokat nem szabad a fagyasztóban tárolni. A dobozok és az üvegek megrepedhetnek.
  • Ném szabad a lefagyasztott termékeket kozvetlenül a fagyasztóból való kivételük után szajba venni (fagylaltok, jégkockák, stb.), azok alacsony hómr séklete kellemetlen fagyást okozhatnak.
    Vigyázni kell, hogy né kárositsa meg a hú'tōrendszert, pl. a párologtato hú'tövezetékeinek a megszürasāval, cso eltörésével. A kifröccsenó hú'toközeg éghetó. Amennyiben szembe jut, tiszta vizben ki kell öbliteni és azonnal orvoshoz kell fordulni.
  • Ha a csatlakozó kábel megsérül, ki kell cserélni egy erre hivatott szakszervizben.
  • A készülék élelmiszer tárolására szolgál, más celrna ne használja.

  • A keszüléket áramtalanitani kell (kihúzva a dugó t a konnektorból) az olyan típusf feladatok elvégzés során, minta tiszítías, karbantartás, vagy az elhelyezés helyének megvaltoztatása.

  • Ezt a keszüléket a nyolc éves korú illetve annál idösebb gyerekek, csökkent fizikai, erzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkezo szemelyek, oyan szemelyek, akiknek a szükséges tapasztalatuk, tudásuk hianyzik,Csak akkor használtják, ha egy, az őBiztonságukert felelos szemely felvilagosította őket a keszülékbiztonsagos hasznalataról illetve felügyeli őket a kszülék hasznalata során, s ők tisztaban vannak az esetleges veszelytipusokkal. Gyerekek nem jatszhatnak a keszülékkel. A keszülék karbantartásat és tisztitásat nem vegezhetik el gyerekek, kivéve, ha betölttótek nyolcadik életévüket, s felnött felügyeli őket.
  • Annak érdekében, hogy'több hely legyen a fagyasztóban, ki lehet venni a fiokokat s a termékeket kozvetlenül a polcokon lehet tárolni. Ez nem befolyásolja a készülék termikus és mechanikai tulajdonságait. A fagyasztórekesz hasznos térfogata a kivett fiokokkallett kiszámítva.

AMICA FZ133.4 - BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT-RA VONATKOZÓ UTMUTATOK - 1

FIGYELMEZTETÉS: Túzveszély / éghetó anyagok

  • A 3 és 8 év közöttti gyermekek behelyezhetik és el-távolithatják a termékeket a hú'tokészülékből.

Az élelmiszer-szennyezódés elkerülèse érdekében kövesse az alábbi szabályokat:

  • Az ajtó hosszú ideig tartó kinyitása jelentösen meg-növelheti a keszülék kamráinak hòmér sékletét.
  • Rendszeresen tisztítsa meg az élelmiszerekkel érintkező felületeket, és az előfordulástól fuggöen a rendelkezesre ally vizelvezető rendszereket.
  • A nyers hust és a halat megfelelo tárolóedényekben tároljá hútószekrényben, hogy ne érintkezenek más elelmiszerekkel, és ne csöpögjenek más elelmiszerekre.

  • A kétcsillagos fagyasztott éelmiszer tárolására szánt./(terek a korabban lefagyasztott'éelmiszerek tárolására, fagylalt tárolására vagy fagyasztására, valamint a jegkockák fagyasztására szolgálnak.

  • Az egycsillagos, kétcsillagos és haromcsillagos fagyasztott elelmiszer tárolására szánt terek nem a friss ételek fagyasztására szolgálnak.
Az élelmiszer tárolására szánterek típusaiTárolási céltó-mírséklet [°C]Megfelelő élelmisper
1Hütőszekrény+2≤+8Tojás, főtt ételek, csomagolt élelmiszerek, gyü-mölcsök és zöld ségek, tejtermékek, sümétények, italok és egyéb, fagyasztásra nem alkalmas termékek.
2Éelelmiszer-fa-gyasztó≤-18Tenger gyümölçsei (hal, garnélarák, kagyól), édesvizi termékek és húskeszítányek (az ajánlott tárolási idő 3 hönap, minél hosszabb a tárolási idő, annál kevésbé izletes és típlác o termék), frissen fagyasztott termékekhez.
3Éelelmiszer-fa-gyasztó≤-18Tenger gyümölçsei (hal, garnélarák, kagyól), édesvizi termékek és húskeszítányek (az ajánlott tárolási idő 3 hönap, minél hosszabb a tárolási idő, annál kevésbé izletes és típlác o termék), nem alkalmas frissen fagyasztott termékekhez.
4Éelelmiszer-fa-gyasztó≤-12Tenger gyümölçsei (hal, garnélarák, kagyól), édesvizi termékek és húskeszítányek (az ajánlott tárolási idő 2 hönap, minél hosszabb a tárolási idő, annál kevésbé izletes és típlác o terpék), nem alkalmas frissen fagyasztott termékekhez.
5Éelelmiszer-fa-gyasztó≤-6Tenger gyümölçsei (hal, garnélarák, kagyól), édesvizi termékek és húskeszítányek (az ajánlott tárolási idő 1 hönap, minél hosszabb a tárolási idő, annál kevésbé izletes és típlác o terpék), nem alkalmas frissen fagyasztott termékekhez.
6Nulla csillagos tér-6≤0Friss sertéshús, marhahús, hal, cserke, néhénycsomagolt, feldolgozzott termék stb. (ugyana-zon a napon ajánlott a fogyasztás, de lehetőleg legfeljebb 3 napon belü). Részben feldolgozzott, csomagolt termékek (fagyasztásra nem alkalmas termékek)
7Sokkoló hütőter2≤+3Friss/fagyasztott sertéshús, marhahús, csirke, édesvizi termékek stb. (7 nap 0°C alatt, 0°C böllt ugyanazon a napon ajánlott a fogyasztás, de lehetőleg legfeljebb 2 napon belül). Tenger gyümölçsei (0°C alatt 15 napig, a 0°C feletti hősmerséklen ten történő tírolás nem ajánlott)
8Friss éelmisze-rek tárolására alkalmas tér0≤+4Friss sertéshús, marhahús, hal, csirke, fötttermékek stb. (ugyanazon a napon ajánlott a fogyasztás, de lehetőleg legfeljebb 3 napon belül).
9Bor tárolásáraszánt tér+5≤+20Vörös, fehér, pezsgő stb.
  • Megjegyzés: A termekeket a tink eloirásainak megfeleloen vagy a termektarolasi homersekletenek megfeleloen tarojla.
    Ha a hutokeszuleket hosszabb ideig nem hasznaljak es nem toltik fel elelmiszerrel, akkor azt ki kell kapcsolni, le kell olvasztani, meg kell mosni, szaritani es nyitva kell hagyni, hogy elkeruljuk a penesznovekedest.
  • A vizadagoló tiszítíasa (vizadagolóval ellátott termékek esetén): Tiszíttsa meg a vizartályokat, ha azokat nem hasznalta az elmúlt 48 orában; ha a vizet 5 napig nem engedtek le, öblitse ki a vizellató rendszerhez csatlakoztatott vizrendszert.
  • A készülék javításához szükséges alkatrészek rendelkezésre allasának minimális idóttartama 7 illetve 10 év, a potalkrész típusától és felhasznalási celjától fuggöen, és ez összhangban áll a Bizottság (EU) 2019/2019 számú rendeletevel.
  • A potalkatrészek listaja és a megrendelési eljárás a gyártó, az importó ravya a meghatalmazott képviselő honlapján érhétő el.
  • A termékkel kapcsolatos további információk az EU EPREL Termék Adatbázisában találhatók a https://eprel.ec.europa.eu honlapon. Termékinformaciókat az energiaímkén található QR-kód beolvasásával, vagy az energiaímkéból a termék modelljének az EPREL keresömotorjába való beirásával szerezhet.

A BERENDEZÉS BETELEPITÉSE ÉS MUNKAFELTÉTELEI

Ezt a hütokészüléket nem szánták beépített készülékként történő felhasználásra.

Telepítés az elso elindítás elótt

  • Csomagolja ki a terméket, távolítsa el az ajtó és a felszerelest bizi-tosító ragasztószalagot. Az esetleges maradék ragasztószalagot lágy mosószerrel lehet eltávolítani.
  • A csomagolás hungarocell elementit nem szabad kidobni. Üjra történő szállítás esétén a hútóf-fagyasztót a hungarocell és a fólia elementkbe kell yisszacsomagolni, valamint ragasztószalaggal bebiztosítani.
  • A hútó-fagyasztō besejét, valamint a felszeréles elementit langyos, mosószeres vizben át kell mosni, majd megtörölni és hagyni megszáradni.
  • A hútó-fagyaSZtó egyenletes, vízsintes és stabil aljatra kell állitani, száraz, szellözöTT és naptól vedett helyiségben, távol olyan meleg forrastól, mint a konyha, kózponti fûtes fûtôteste, kózponti fûtócso, meleg viz tároló stb.
    A termek külso részein védöfólia talalható, ezt el kell távolítani.
  • Biztositani kell a termek vizszintben valo beallitasat 2 szabalyozhato elso lab becsavarasaval (3. rajz).
  • Az ajto akadálymentes kinyitāsānak erdekében a termek oldalfala (az ajtópántok oldalán) és a fal közöttti ravolsagot az 5. számú illuszt-rácio abrázolja.*
  • Biztosítani käll a helyiség megfelelo szellózsét és a levego szabad mozgásat a készülék mind a négy oldalan (6. rajz).*

Hófforrástól valo minimális távolság

  • elektramos, gáz és egyeb tuzhelytol - 30 mm,
    olaj vagy szenfutésu, kazanoktol - 300 mm,
    beepitettuzhelyektol - 50 mm

Amennyiben a fent meghatározott távolságok betartasa nem lehetséges, megfelő szigetelő lemezt kell használni.

Figyelem;

A hú'tō hátso fala, kūlönösen a kondenzátor és a hú'tōrendszer egyéb elemei nem érintkehzhetnek a többi elemmel, amelyek sérülestre okozhatnak, kūlönösen (kozponti fú'tócsövel és a viz bevezető csövel).
- Megengedhetetlen az aggregat elemeinek barmilyen modositasa. Különös figyelmet kell forditani arra, hogy ne kárositsa meg a kapilláris csövet, amely a kompresszor besején lathato. Ezt a csövet nem lehet megnyomni, kiegyenesiteni vagy csavarni.
- A kapilláris 'cso felhasznaló okozta serulése a garanciális jogok elvesztésel veI (8. rajz.).
- A kivalasztoft modellekben az ajtofogantyu a keszulek belsejbeb talalhatosajatcsavarhuzo segitsegelvelkell zt felerositeni.

Tapellatas csatlakoztatasa

Mielótt csatlakoztatná a keszüléket, állitsa a homér séklet szabályzó gombot az „OFF" allásba illetve egyeb allásba, ami a keszülék áram-talanítasát vonja maga után (lásd az irányítópanel leirását tartalma-zó lapot).
- A berendezest 230V, 50 Hz valtakozó áramú halózatra kell csatlakoztatni, megfeleloen feltelepitett, foldelt és 10Abiztositékkal bebiztosított elektromos alizatra.
- A berendezés foldelését jogszabályok irjak eló. Az alábbi jogszabályban elóirt kotelezettseg be nem tartásaból eredó minded, személyeken vagy tárgyakon okozott esetleges serulisekert és károkert a gyartó nem yällal felelossseget.
- Nem szabad adaptacios kapcsolokat, tobbszörös aljzatokat (elosztókat), kéteres hosszzabbito kabelt hasznalni. Amennyiben szükseg lenne hosszzabbito hasznalatára, az csak védokörrel, egyaljzatos VDE/ GS tanusityvannyal rendelkezo hosszzabbito lehet
- Amennyiben hoesszabbitót használ (védokörrel, biztonsági jellel rendelkezó), aljzatanakBiztonságos távolsagra kell lennie a mosogatóól és vizzel. valamint egvéb folyadékokkál nem érintkezhet.
- Az adatok a kamra besejuben az also falon levo adattablan talalhatoak**.

Tapellatas lekapcsolasa

Biztositani kell a berendezés tapellatastól való lekapcsolás lehetosegét a dugasz kihuzásával vagy a kétpólusu kapcsoló kikapcsolásával (9. rajz).

KLÍMAOSZTÁLY

A berendezés klímaosztályáról szólo informácio az adattablán találhato. Azt jalzi, hogy a termék milyen környezeti hómér séklemen (úm. a helyiségben, ahol mücködk) mücködk optimálisan (megfeleloen).

Klíma osztály
Megengedett környezeti hómér séklet

SNkiterjesztett merséktA hütőkészüléket 10°C és 32°C bötti környezeti hórméşkelen történő használatra szánták
NmerséktA hütőkészüléket 16°C és 32°C bötti környezeti hórméşkelen történő használatra szánták
STszubtrópusiA hütőkészüléket 16°C és 38°C bötti környezeti hórméşkelen történő használatra szánták
TtrópusiA hütőkészüléket 16°C és 43°C bötti környezeti hórméşkelen történő használatra szánták

KICSOMAGOLÁS

AMICA FZ133.4 - KICSOMAGOLÁS - 1

A keszülék a szállítás idejéré megfelelo módon belett csomagolva a biztonság erdekeben. Miután kicsomagoltuk a keszüléket, a csomagolast kornyezetkimeló módon kell eltakaritani.

Az összes, csomagolóanyag a környezet számára ártalmatlan, 100% úrajhasználható és megfelelo' jelekkel van

ellátva.

Figyelem! A csomagolóanyagokat (polietilénzacskok, polisztirol stb.) a kicsomagolas kozben tart suk tavol a gyerektól.

A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ELTÁVOLITÁSA

AMICA FZ133.4 - A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ELTÁVOLITÁSA - 1

AMICA FZ133.4 - A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ELTÁVOLITÁSA - 2

Ez a készülék el lett látva az 2012/19/EU direktiva. Ez a jelzes arrol tajekoztat, hogy a készülék, miután hasznalata befejeződött, nem kerülhet a szemétbe az összes tobbi házi hulladékkal együtt.

A falhasznalo koteles az elhasznalt keszuleket egy elektronikus es elekt

romos hulladekgyujo pontban leadni. A hulladekgyujo pontok, tobbek kozott a lokalis pontok, a boltok, az onkormanyzati szervezetek egy rendszert alkotnak, mely lehetové teszi a hulladek leadasat.

Az elektronikuş és elektromos hulladékkal való megfelelo bānasmód segit megelózni az emberi egészsègre és környezetre káros mellekhatasokat, melyeket a hulladékkal való nem megfelelo bānasmód és a hulladékban találhato veszelyes anyagok okozhatnak.

IRÁNYÍTÁS

A készülék irányítása

A gezérlopaneit a 10 abrán mutattuk be, emlékeztetoként az alábbiakban is lathato:

AMICA FZ133.4 - A készülék irányítása - 1

Termosztát

Hómér séklet-szabályozás a készüléken belül

A csavargomb beallitásával megváltoztatja a készülék hómér sékletét:

OFF/ 0 /MIN beállítás A készülék ki van kapcsolva

1 beallitás A keszüléken belüli hómér séklet magas (belül melegebb)

2-4 beallitások A készülékben átlagos hómér séklet honol.

5 /MAX beállítás A készüléken belüli hómér séklet alacsony (be-lúl hidegebb)

Figyelem:

A keszüléken talalhato termosztát-szabályozó csavargomb skálá je alterhet ettól a leirastól. Múködésenek általános elfe megegyzik a fentiekkel.
Ha az On csavargombján nincs megelöve az "OFF" vagy "0" be-allitás, akkor a keszülek teljes kikapcsolása a tapkábel kihúzasával történhet. A szétkapcsolás elott allitsha be a legkisebb ertéket a termosztáton.

További informáciok a hórmérséklettel kapcsolatban

  • A keszülék besejében levő hórmár sékletet számos tényező,befolyá-solja. A csavargomb beallitasa tobbek kozott a környezeti hórmár séklettől, a napsugárzásnak valo kitettség mertékétől, a keszülék ajtajának nyitasi gyakoriságatól és az elelmiszter mennyiségétől fugg. A csavargomb kozbenső beallitasa a legtöbb esetben a legoptimalisabb.
    Nem szabad megtolteni a kamrakat a berendezes lehutese elott min. 4 ora utan.
  • Nem szabad megvátzatni a hómér séklet beallitást az éyszak valtozásatól fuggöen. A környezeti hómér séklet novekedését érzékeli érzékelő és a kompresszor automatikusan hosszabb időre bekapcsol a ter besejében beallitott hórmér séklet megörzsésere.
  • A kisebb hómírseklet valtozas normalis jelenseg, és pédául akkor léphet fel, amennyiben a hútóben nagy mennyiségu friss termeket tárol, vagy ha az ajto hosszabb ideig nyitva marad. Ez nem lesz hatással az elelmiszerekre, a hómírseklet pedig gyorsan visszatér a beallitási szintre.

KEZELES ÉS FUNKCIÖK

A termékek hütőben és fagyasztóban való tárolása

  • A termekeket talcakra, tarolodobozokba kell helyezni vagy elelmiszer tarojasara alkalmas foliaba kell csomagolni. A termekeket egyenletesen kell elosztani a polcokon.
    Forditson figyelmet arra, hogy az elelmiszer nem erintkezik a hatsó fallal, ha igen, az a termekek deresedését vagy nedvesedését okozhatja.
  • Nem szabad a hútǒbe forró ételt tartalmazó edényt helyezni.
  • Az idegen szagokat konnyen atvevo termekeket, mint amilyen a vaj, a tej, a turo, valamint azon eteleket, amelyek intenziv szagot bocsa-tanak ki, mint pl. a halak, felvagottak, sajtok - a polcokra foliaba csomagoltan vagy zart tarołodobzokban tarovalkell helyezni.
  • Magas viztartalommal rendelkezö zöldsegek tárolasa vizpára keletkezesét okozza a zöldsegartó dobozon; ez nem zavarja a húto megfelelo muködését.
    Mielott behelyezne a zöld séget a hütőe, jol meg kell szárítani azokat.
  • A tul nagy vizmennyiségCsökkenti a zöldsegek tárolási idejét, különösen a leveles zöldsegekét.
  • A zöldségeket mosatlan öllapotban kell tárolni. A zöldségek megmosasa eltávolitja azok természetes védelmét, ezert a zöldségeket jobb kózvetlenül a fogyasztás elott meqmosni.
  • Az, élelmiszer termekeket a termeszêtes tárolási szint felső határaig ajánlatos elrendezni az 1, 2, 3 kosárban (11a/11b. Rajz).*

  • Csomagolt termékek

  • Elpargologtató polc / polc
  • A termeszetes tārolāsi szint
    4.***

  • A fagyasztó szellőzórcársáre éelmiszert elhelyezni szabad.*

  • A pol'cokon az éelemiszer kilóghat 20-30 mm-rel a természetes tároló határhoz képest.**
    Lehetoseg van kivenni az also kosarat novelve ezzel a taroletferogatot, es a hutot a maximalis magassagig elelmiszerrel felttolteni.*

Termékek fagyasztása**

  • Szinte minded éelemiszert le lehet fagyasztani, kivéve a nyers alla-potban fogyasztott zöldsegeket, pl. zöld salata.
  • A fagyasztáshozCsak a legjobb minósegú éelmiszert szabad használni, egyszeri fogyasztárskialakitott adagokba osztva.
  • A termekeket szagmentes, legzaró és nedvességnek Ellenáló, zsirra nem érzekeny anyagokba kell csomagolni. A legjobb anyagok: polietilen, aluminium foliatasakok, ivek.
  • A csomagolásnak hézsegmentesnek kell lennie és szorosan tapadniuk kell a fagyasztott termekekre. Nem szabad üveg csomagolást használi.

  • A friss és meleg éelmiszernek (környezeti hómérsekletben), amelyeket fagyasztás céljából helyez be, nem szabad erintkezniúk a már lefagyasztott elelmiszerrel.
    Javasoljuk, hogy egy nap alatt ne helyezzen a melyhutobe tobb friss elelmiszertermeket, mint azt a keszulek muszaki specifikaciona elorirja.

  • A fagyasztott éelmiszerek jo minósege megórzése celjából ajánlott a fagyasztó kózépó részen lévo fagyasztott termékeket ugy csoportositani, hogy ne erintkezzenek a meg nem lefagyasztott termékkel.
  • Ajanlatos a fagyasztott adagokat a fagyasztó terenek egyik oldalára helyezni, mig a friss, fagyasztando adagokat a masik oldalra maxi-málisan a帽子ó és oldalso falhoz tolni.
  • Az éelmiszer fagyasztásához használjuk a * * * * jellel jalölt részleget.
  • Emlékezni kell rá, hogy a fagyasztóterben uralkó homérsekletre hatással van tobbek kozott: a környezeti homérseklet, az elelmiszer termékekvalo feltöltési szint, az ajtonyitas gyakorisaga, a fagyasztó eljegesedesénk a szintje, a termosztát beallitasa.

A lefagyasztott termékek tárolási ideje fugg azok fagyasztás elótti friss állapotban valo minóségétól, valamint a tárolási hòmérseklettól. -18°C vagy alacsonyabb homérsekleten valo tárolás esetén az alábbi tárolási idok ajänlottak:

TermékekHónap
Marhahús6-8
Borjúhús3-6
Belsőségek1-2
Sertés3-6
Szányas6-8
Tojások3-6
Halak3-6
Zöldségek10-12
Gyümölcsök10-12

A gyorsfagyasztó kamra nem hasznalhato fagyasztott éelmiszer tárolá-sára. Ebben a kamraban jegkockat lehet eloallitani és tárolni.

Figyelem: Ha a keszüleknek nincs kamraja ***, ez azt jalenti, hogy ez a hutokszülek nem alkalmas elelmiszerek fagyasztasara.

A HUTÖSZEKRÉNY GAZDASAGOS HASZNÁLATA

Praktikus tippek

  • Ne helyezzuk a hütôt illetve mélyhütôt radiatorok, sütök kozelébe illetve védjuk a tuzo napfénytól
  • Bizonyosodjunk meg arrol, hogy a szellozonyilasok nincsenek eltakarva. Evente egyszer-ketszer tiszittsuk meg oket.
  • Valasszuk ki a megfelelo homersekletet: A 6 - 8°C a hutsben es a -18°C a melyhutsben az optimalis homsereklet.
    Amikor nyaralni megyunk, vegyuk nagyobbra a homersekletet.
  • A hútō illetve mélyhútō ajtajatCsak akkor nyissuk ki, amikor szükséges. Jó tudni, hogy milyen elelmiszert tárolunk a hútōben s hogy三点san melyik részében. A fel nem használt elelmiszert minél hamarabb vissza kell rakni a hútōbe illetve mélyhútōbe, miel'tt felmelegedne.
  • Torolje meg rendszeresen a hútó belsejét egy enyhe mosószerbe áztatott ronggyal. A keszülék nincs felszerelve automatikus leolvasztás funkcióval, ezert idoközönként le kell olvasztani. Ne engedjuk, hagy 10 mm-nél vastagabb zuzmara réteq formázódjon.
  • Az ajto szigetelését tart suk tisztan, különben az ajtro nem fog jol becsukódni. Ha a szigetelés megserül, mindig ki kell cserélni.

Mit jelentenek a csillagok?

AMICA FZ133.4 - Mit jelentenek a csillagok? - 1

A -6°C foknál nem magasabb hómér séklet elégséges a mélyhútǒt t éelmiszer egy hétig tartó tárolása. Az egycsillagos szekrények illetve rekeszek (általában) az olcsöbb hútószekrényekben talalhatóak.

AMICA FZ133.4 - Mit jelentenek a csillagok? - 2

A -12°C foknál nem magasabb hómér sékten az élelmiszert 1-2 hétig lehet eltartani az iz tulajdonságok megváltoztatása nélkül. Nem elégseges az élelmiszer fagyasztára.

AMICA FZ133.4 - Mit jelentenek a csillagok? - 3

Fóleg a -18°C alatti hòmér sékleton történő fagyasztásra al-kalmas. Lehetóve teszi 1 kg friss éelmiszer lefagyasztásat.

AMICA FZ133.4 - Mit jelentenek a csillagok? - 4

E jel azt jalenti, hogy a keszülék, alkalmas -18°C foknál alacsonyabb hörmerseklen történ° nagyobb mennyiségü éelmiszerek fagyasztására.

Tárolási zónák a hútőben

A természetes légáramlás miatt a hútőben különbozo hómér sékletú zónák találhatóak:

  • A leghidegebb rész a zöldsegtárolásra szolgálo rekeszek felett van. Ezen a reszen a finom és gyorsan romló élelmiszereket ajánlatos tárolni, mint például
  • Halak, hus, szarnyasok,
  • Felvágottak, kesz'etelek
  • Tojasf illetve tejszint tartalmazó kesz ételek és sutemények
  • Friss teszta, sufemeny keverek
  • Előre csomágolt zöldsegek és más friss ételek, melyek címkéje szerint kb. 4°C fok homér sékleten kell öket tartani.
  • Az ajtó felső része a legmelegebb. Itt ajánlatos a vajat és sajtot tárolni.

Azok a termékek, amelyeket nem ajánlatos hútőben tartani

Nem minded éelmiszer tarthato hútöben. Ezek tobbek kozott a:
- Gyümölcs-és zöldsegfélék, amelyek érzekenyek a hidegre, mint a banan, avokádo, papaya, marakuja, padlizsán, paprika, paradicsom és uborka,
- Eretlen gyumolcsok,
Burgonya

Figyelem:

Az'elelmiszerek peldaképpeni elrendezése a készülékben (12. rajz).

Annak érdekében, hogy az éelemiszer a lehető leghosszabb ideig eltar-ható legyen és hogy elkerüljuk annak pazarlasat, helyezze be a terme-keket a 12. rajznak megfeleloen. Ezenkivül ez a rajz szemléteti a fiokok, kosarak és polcok azon eloszlasat, amely lehetőve teszi az energia leghatékonyabb felhasznalásat a hútőkeszülékben.

Az éelmiszerek megfelelo körülmények kozott és hómr sékleten történő tárolása meghosszabbitja azok eltarhatoságat és optimalizálja az áramfogyasztást. A megfelelo hómr sékleti tartományt fel kell tüntetni az éelmiszerek csomagolásán vagy címkéin.

LEOLVASZTÁS, MOSÁS ÉSKARBANTARTÁS

A hútoház és a muanyag elementek tiszṭitásához ne használjon oldószereket illetve karcoló tiszṭitószereket (pl. surolóporokat illetve surolók rémeket)! Csak folyékony, lágy hatásu tiszṭitószereket és puha ruḥákata használjon. Ne használjon szivacsot.

Hútǒ leolvasztása***

  • A hütôtér hátso falán der keletkezik, amely automatikusan kerül el-távolítāra. A leolvasztás során, a kondenzvizzel együtt az elvezetó-cs'o nyilásába szennyezódések is kerülhetnek. Ez a nyilás elzarodását okozhatja. Ilyen esetben a nyilást ovatosan át kell szürni a szúroval (13. rajž).
  • A berendezés ciklikusan mūködik: hʊt (ekkor a hatso falon leraködik a der) majd leolvaszt (a vizcseppek lecsurognak a hatso falon).
  • A tiszítás megkezdésé elött feltétlenül le kell kapcsolni a tapellatast a dugasz halózati aljzataból tortenő kihúzasával, vagy aBiztositék ki-kapcsolásával vagy kicsavarásával. Nem szabad megengedni, hogy a viz a vezerlópanélre vagy a vilagításba kerüljön.
  • Nem ajánljuk az aerosolba kiszérelt olvasztószert használatát. Ezek robbanókeverékek letrejöttét okozhatjak, valamint oyan oldószereket tartalmazhatnak, amelyek sérúlest okozhatnak a berendeźes muanyag részein, akár az egészsegre is káros lehet.
  • Uglyelni kell rá, hogy a leheşósegek szerint a mosáshoz használt viz ne folyjon az elvezető nyiláson at a párologtató tartályba.
  • Az egësz berendeçestre ájto tòmitësesen kivül lágy mosószerrel kell mosni. Az ajtó tòmitëseset tiszta vizzel kell megtisztitani és szárazra törölni.
  • A berendezés összes element alaposan meg kell mosni (zöldségartók, ajtópolcok, üvegpolcok stb.).

Fagyasztó felolvasztása**

  • A fagyasztó kamrajának a leolvasztását a termék megmosával ajánlatos összekapcsolni.
  • A jeg nagyobb felgyulemelse a fagyasztó felületeken megnehziti a berendezés muködésenek a hatékonyságát és nagyobb elektrmos aram fogyasztast eredmenyez.
  • Ajánlatos a berendezést legalább évente egyszer vagy kétszer leolvasztani.
  • Amennyiben a berendezésben éelmiszer termekek talalhatoak, akkor a forgatogombat körülbelül 4 oraval a tervezett felolvasztas elottmax pozicióra kell allitani. Ez lehetóve teszi a termekek kornyezetihomérseklen törten'o hosszabb ideig tartó tárolásat.
  • Miután kivette az élelmiszert a fagyasztobol, azokat egy talba kell helyezni ésrehany reteg ujságpapirral be kell csomagolni, majdPokrocba tekerni és huvos helyen tarolni.
  • A fagyasztó leolvasztásat lehetőleg gyorsan kell vegrehajtani. A termekek hosszabb ideig való párolása környezeti homersekten rovidíti azok szavatossági idejét.

A kamra dérmentesitése céljából a következők a teendők**

  • Kapcsolja ki a keszüléket a vezerlópanel segítségével majd pedig húzza ki a dugót a konnektorból.
    Nyissa ki az ajtôs,vegye ki termekeket.
  • Modell'tol fuggoen huzza'ki az elvezetocsatornat, mely a melyhutokamra also reszén talalható, es tegyen ala egy edenyt.
  • Hagyja nyitva az ajtó, ez felgyorsitja a leolvasztas folyamatat. Ezenfelül a melyhutokamraba be lehet tenni egy forro (de nem forrasban levő) vizzel teli edenyt.
  • Mossa meg és szárítsa meg a mélyhú'tő besejét.
  • Inditsa el a keszüléket a használati utasításbán foglaltak szerint.

Hútǒ automatikus leolvasztása**

A hú'tófér automatikus leolvasztás funkcióval rendelkezik. Ennek ellenére a hú'tóférnek a hatso falán der keletkezhet. Ez általában akkor történik, amikor suk friss elelmiszer terméket tárol a hú'tóférben.

Fagyasztó automatikus leolvasztása****

A fagyasztóter automatikus leolvasztás funkcióval rendelkezik (no-frost). Az éelemiszer lefagyasztása hútött keringési vegövel történik, mig a nedvesseg a fagyasztóterból kerül kivezetésre. Ennek eredményeképpen a fagyasztóban nem keletkezik folösleges jegesedes és dér, mig a termékek nem fagynak egymáshoz.

Hútóésfagyasztóterek kézi megmosása****

Ajánlatos, hogy legalább évente egyszer mossa meg a hútó és a fagyasztóteret. Ez megelőzi a baktéiumok és a kellemetlen szagok keletkezését. Az egész berendezést ki kell kapcsolni a gombbal (1), ki kelli venni a kamrábol a termékeket és enyhén mosószeres vizzel meg kelli mosni. A végén törlokendővel szárazra kell törólni.

Polcok kivetele és behelysezese*****

Tolja ki a polcot, majd tolja be Ellenállásig, hogy a polc kattanója a ve-zetőre kerüljön (15. rajz).

Ajtópolc kivétele és behelysezese*****

Emelje fel az ajtópolcot, vegye ki és helyezze vissza felülról a megfelelo helyre (16. rajz).

Semmilyen esetben sem szabad a fagyasztó besejébe elektromos vagy legfuvó fútótestet, hajszárítóhelyeznì a leolvasztas meggyorsítasa celjából.

** Mélhytő kamrával felszerelt készülékek vonatkozik *** Nem vonahtozik a Dérmentes rendszerú készülékek.
Mélhytő kamrával felszerelt készülékek vonatkoiz.
Nem vonahtozik a Dérmentes rendszerú készülékek.
* Dérmentes rendszerú készülékek vonatkoiz
* Nem vonahtozik a mélhytőkre

HIBÁK LOKALIZÁCÍOJA

ZavarokLehetséges okokEljárás MODja
A készülék nem működikSzünet az áramellátásbanRosszul beallitott szabályozó forallngtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőt⁻tőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőt Budapestcsal húttőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtő tótezzegyűa víz
Nem működik a húttotér bel-sejényeb a világításNem működik a húttotér bel-sejényeb a világítás- Ellenőrizable az előző „Nem működik a berendezés" pontot - csavarja be vagy cserélje ki a kiégett izzőt (Az izző világítású készülékek- ben).
Berendezés folyamatos munkájaRosszul beallitott szabályozó forallngtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtőtő tócecsympalye- allítsa a forgatógombot ala- csonyabb poziúrofa
További okok, mint az előző "A berendezés tól lassan hútt és/vagy fágyaszt" pont szerint- Ellenőrizable az előző "A be- rendezés tól lassan hútt és/ vagy fágyaszt" pont szerint
A húttő also részén összegyűl a vízA víz elvezető nyílása el van dugulva (csak a csepegtető nyíással ellatott készülékek- nél)- tiszítlsa meg az elvezető nyílást (lásd a használati út- mutató - „húttő leolvasztása" fejezetet)
Megneheztütett levegő kerin- gés a kamra besejényeb- helyeze zúgy el az élemli- szer termékeket és a táro- lódobozokat, hogy azok ne érintkezzenek a húttő hátsó falával
A berendezés normális mun- kajától altérő hangokA berendezés nincs kiszin- tezve- szinteze ki a berendezésst
A berendezés érintkezik a bútorral és/vagy egyéb tárgyakkal- allítsa szabadon a berende- zétst ügy, hogy ne érintkez- zen egyéb tárggyal
ZavarokLehetséges okokEljárás módja
Rosszul beallitott szabályozó forgatógomb- állítsa a fordatógombot magasabb poziúrica
A környezet hǒmér séklete magasabb vagy alacsonyabb a múszaki specifikácioban megadott hǒmér sékten történő üze-meltetésre tervezték.- a készüléket a műszaki specifikácioban megadott hǒmér sékten történő üze-meltetésre tervezték.
A berendezés napsütött he-lyen vagy hóforrás bözelében áll- változtassa meg a berendezés helyét a használati utmutatónk megfelelo'en
Nagy mennyiségú meleg termékkel egyszerre történő feltöltés- várjon 72 orát a termékek lehülésére (megfagyására) és a kamra besejében vart hǒmér séklet elerésére
Megnehezített levgő áram-lás a berendezés besejében- helyezze az éelemiszer termékeket és a tárolódobo-zokat úgy, hogy ne érintkez-zenek a hútő hátsó falával
A berendezés tül gyengén hú't és/vagy fagyasztMegnehezített levgő áram-lás a berendezés hátulján Tül nagy mennyiségú dérgyült össze a fagyasztó elementeken- tola el a berendezésst a faltól legalább 30 mm-re
A hú'to/fagyasztó ajtaját tül gyakran nyitja ki és/vagy tül sokáig van nyitva- olvassza fel a fagyasztófért
Az ajtók nem záródnak三点osan- a termékeket és a tároló-dobozokat úgy helyezze el, hogy azok ne akadályozzák az ajtóbezárását
A kompresszor ritkán kap-csol be- Ellenőrizze, hogy a környezet hǒmér séklete nem alacsonyabb-e mint a klima-tikus osztálybeli besorolása
Rosszul behelyezett ajtó tömítés- nyomja meg a tömítésst

A hütokszülékek muködése kölönféle hangok hallhatoak, melyek nem befolyasolják negativan a hütokszülék muködéset.

Azok a hangok, melyeket konnyen el lehet hárítani:

  • zaj, mely akkor keletkezik,'amikor a hutoszekrery nem all vizszintesen - szabalyozzuk a h'to beallitasat az elulso, csavarható lábak segitségével. Esetleg a hatsó kerekek ala rakjunk puha anyagot, foleg akkor, amikor a padlo csempezett.
    Amikó a hútǒ surolja, a szomszéd búrt - toljuk arrébb a hútót.
  • A fiokok illetve szekrenyek nyikorgasa - vegyuk ki es ismet helyez-zuk a helyere a fiokot illetve szekrenyt.
  • Az egymáshoz utódó üvegek zaja - tóljuk el egymástól az üvegeket.

Azokat a jellegzetes hangokat, melyek a keszülék üzemeltetése bözen keletkeznek, a termosztát, a kompresszor (bekapcsolás), a hütörendszer (a homérsekletkülönbség okozta anyag meretvaltozása és a hütóközeg aramlásá) muködése oközza.

GARANCIA EŠ VÁSÁR LÁS UTÁNI SZERVIVZ

Garancia

Garanciális szolgáltatas a garanciajegy alapján A gyártó nem felelos a keszülék helyteplen hasznalat okozta károkér.

Szerviz

  • A keszülék gyártója azt javasolja, hógy az összes javítási, illetve karbantartasi tevekenységet a Gyári Szakszerviz illetve a Gyárto Markaszervize.yegezzé el. Biztonsagi okokbol On sajat maga ne javitsa a keszüléket.
    A nem megelelo kepesitessel rendelkezoz szemelyek altal yegzett jayitasok sulyos veszelyt jelenthetnek az eszkoz felhasznaloja szamara.
  • A gyartó, az importó yagy a meghatalmazott forgalmazo által felkinaft eszköz minimalis jotallasi idejet a garanciajegy tartalmazza.
  • A keszülk elvesziti a fóttäst a keszülk vagy annak részein veg-zett illetektelen atalakitasok, javitask, a plombak felszakitasa, valamint a keszülken torteno barmely masfajta, a hasznalati utasi-tasnak nem megrefele tetszoleges beavatkozas eredmenyekent.

Javitasi igény és segitségnyújtás hiba esétén

Ha az eszköz javításat igényli, vegye fel a kapcsolatot a szervízköz-ponttal. A szerviz cime és telefonszama a jotallasi kartyán talalható. Mielótt kapcsolatba lépne, késztipse elő a készülék sorozatszámát, mely az adattáblán található: A kényelem érdekében irja ide le:

AMICA FZ133.4 - Szerviz - 1

A gyártó nyilatkozata

A gyártó ezennel kijelenti, hogy a termék megfelela következő EU direktívák.

2014/35/EC Alacsony feszültsegő direktíva
2014/30/EC Elektromagneses kompatibilitas direktiva
2009/125/EC
RoHS 2011/65/EC

Ezert is a terméket C jellel latta el és egy megfelelo ségi nyilatkozatot adott ki hozza, amelyet a tagországok piacfelügyel'o hatósagai rendelkezésere bo-csátott.

PL DE CS SK HU GS15600W GS15696W GS15698W / FZ133.4

1Wieko uchyline w zamrażarceKlappe im GefrierfachDvířka v mrazničceDvierka v mrazničkeFagyasztó ajtÓk2-2
2Szuflada w zamrażarceSchublade im GefrierfachZásuvka v mrazničceZásuvka v mrazničkeFagyasztó fiók531
3Tacka na kostki loduEiswürfelta- blettTác na ledové kostkyTácna na l’adové kockyJógocka tál111

AMICA FZ133.4 - A gyártó nyilatkozata - 1
1
2
3
1

AMICA FZ133.4 - A gyártó nyilatkozata - 2

AMICA FZ133.4 - A gyártó nyilatkozata - 3
2

AMICA FZ133.4 - A gyártó nyilatkozata - 4
3

5

AMICA FZ133.4 - A gyártó nyilatkozata - 5

AMICA FZ133.4 - A gyártó nyilatkozata - 6
30mm

AMICA FZ133.4 - A gyártó nyilatkozata - 7

6

8

AMICA FZ133.4 - A gyártó nyilatkozata - 8

AMICA FZ133.4 - A gyártó nyilatkozata - 9

9

AMICA FZ133.4 - A gyártó nyilatkozata - 10

AMICA FZ133.4 - A gyártó nyilatkozata - 11

AMICA FZ133.4 - A gyártó nyilatkozata - 12

AMICA FZ133.4 - A gyártó nyilatkozata - 13

AMICA FZ133.4 - A gyártó nyilatkozata - 14

AMICA FZ133.4 - A gyártó nyilatkozata - 15

AMICA FZ133.4 - A gyártó nyilatkozata - 16

AMICA FZ133.4 - A gyártó nyilatkozata - 17

AMICA FZ133.4 - A gyártó nyilatkozata - 18

AMICA FZ133.4 - A gyártó nyilatkozata - 19

AMICA FZ133.4 - A gyártó nyilatkozata - 20

AMICA FZ133.4 - A gyártó nyilatkozata - 21

Amica S.A.

ul . Mickiewicza 52 / 64- 510 Wronki

tel. 67 25 46 100 / fax 67 25 40 320

www.amica.pl

Amica International GmbH

Lüdinghauser Str. 52

D-59387 Ascheberg

Tel: 0 25 93 - 95 67-0

www.amica-group.de

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AMICA

Modèle : FZ133.4

Catégorie : Congélateur