AVANZA MYSTIC TITAN F270-100 - Machine à café MELITTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVANZA MYSTIC TITAN F270-100 MELITTA au format PDF.
| Type de produit | Machine à café automatique |
| Caractéristiques techniques principales | Système de préparation de café à grain, broyeur intégré, réglage de la mouture |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Dimensions approximatives | 24 x 32 x 46 cm |
| Poids | 8.5 kg |
| Compatibilités | Grains de café, café moulu |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 1450 W |
| Fonctions principales | Préparation de café, mousseur à lait, réglage de la température |
| Entretien et nettoyage | Réservoir d'eau amovible, programme de nettoyage automatique |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, manuel d'utilisation inclus |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - AVANZA MYSTIC TITAN F270-100 MELITTA
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVANZA MYSTIC TITAN F270-100 - MELITTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVANZA MYSTIC TITAN F270-100 de la marque MELITTA.
MODE D'EMPLOI AVANZA MYSTIC TITAN F270-100 MELITTA
Vue d'ensemble de l'appareil61 1.1 Vue d'ensemble de l'appareil61 1.2 Vue d'ensemble du panneau de commande62 1.3 Vue d'ensemble du Cappuccinatore63
Pour votre sécurité63
2.1 Utilisation réglementaire63 2.2 Danger dû au courant électrique63 2.3 Risque de brûlures et d'éclaboussures64 2.4 Autres risques64
3.1 Déballage de l'appareil65 3.2 Contrôle de l'étendue de la fourniture65 3.3 Installation de l'appareil65 3.4 Branchement de l'appareil65 3.5 Raccordement du Cappuccinatore65 3.6 Première mise en marche de l'appareil66
Opérations de base67
4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil67 4.2 Remplissage du réservoir à café en grains67 4.3 Remplissage du réservoir d'eau68 4.4 Réglage du bec verseur68 4.5 Utilisation de lait69 4.6 Vidage du bac collecteur et du bac de récupération du marc69
Préparation des boissons70
5.1 Réglage de l'intensité du café70 5.2 Réglage de la quantité de café70 5.3 Préparation de boissons au café70 5.4 Interruption de la préparation du café71 5.5 Préparation de deux boissons au café à la fois71 5.6 Préparation de mousse de lait71 5.7 Préparation d'eau chaude72
Modification des réglages de base73
6.1 Mode de réglage 173 6.2 Réglage de l'arrêt automatique73 6.3 Réglage de la dureté de l'eau74 6.4 Activation/Désactivation du rinçage à l'arrêt74 6.5 Réglage de la température d'infusion75 6.6 Mode de réglage 275 59
Entretien et maintenance77
7.1 Nettoyage général77 7.2 Nettoyage du Cappuccinatore77 7.3 Nettoyage de la chambre d'extraction77 7.4 Exécution du programme de nettoyage78 7.5 Exécution du programme de détartrage80 7.6 Utilisation d'une cartouche filtrante à eau82
Restauration des réglages par défaut76
Réglage de la finesse de la mouture76
Vue d'ensemble de l'appareil
Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Vue d'ensemble de l'appareil
2 Couvercle du réservoir d'eau
3 Couvercle du réservoir à café en grains
4 Réservoir à café en grains
6 Panneau de commande
7 Bec verseur avec 2 buses pour boissons au café
8 Bac de récupération du marc (intérieur) 9 Bac collecteur
10 Levier « Réglage de la mouture »
(intérieur) 11 Cache 12 Chambre d'extraction (intérieur)
Vue de l'appareil de l'avant gauche
14 Flotteur 15 Grille
Vue de l'appareil de l'avant droite
Vue d'ensemble de l'appareil
1.2 Vue d'ensemble du panneau de commande
17 Vanne 18 Touches 19 Bouton rotatif « Quantité de café » 20 Touche « Marche/Arrêt »
Touche de préparation
Touche de commande « 2 tasses »
« Intensité du café »
Nettoyer Détartrer Vapeur
« Préparation de vapeur »
22 Tubulure d'aspiration d'air 23 Fixation du tuyau à lait 24 Raccordement du tuyau à lait 25 Tuyau à lait 26 Bec verseur pour eau chaude ou mousse de lait
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir fait le choix d'une machine à expresso automatique Melitta® A vanza®. Le mode d'emploi vous aidera à faire la connaissance des nombreuses possibilités que vous offrent l'appareil et à savourer votre café. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. Cela vous permettra d'éviter tout dommage corporel et matériel. Conservez soigneusement ce mode d'emploi. Si vous vous séparez de l'appareil, donnez le mode d'emploi avec lui. Melitta n'est pas responsable en cas de non-respect du mode d'emploi normal de l'appareil.
Si vous désirez de plus amples informations ou poser des questions relatives à l'appareil, veuillez vous adresser à Melitta ou rendez-nous visite sur notre site Internet : www.melitta.fr
Nous vous souhaitons de jouir pleinement de votre appareil.
L'appareil respecte les directives européennes en vigueur et a été construit selon le niveau technologique le plus actuel. Il existe cependant des risques résiduels. Respecter les consignes de sécurité pour éviter tout danger. Melitta n'est pas responsable en cas de non-respect du mode d'emploi normal de l'appareil. 2.1 Utilisation réglementaire L'appareil sert à préparer des boissons à partir de grains de café, de la mousse de lait et à chauffer de l'eau. L'appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Toute autre utilisation est considérée comme non réglementaire et peut provoquer des dommages corporels et matériels. Melitta ne répond pas de dommages consécutifs à une utilisation non réglementaire. 2.2 Danger dû au courant électrique Il y a danger de mort par choc électrique en cas d'endommage63
1.3 Vue d'ensemble du
ment de l'appareil ou du cordon d'alimentation.
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger dû au courant électrique : ūū Ne pas utiliser de cordon d'alimentation endommagé. ūū Un cordon d'alimentation endommagé ne doit être remplacé que par le fabricant, son service après-vente ou son distributeur. ūū Ne pas ouvrir de caches fixés par des vis sur le corps de l'appareil. ūū N'utiliser l'appareil que s'il est en parfait état technique. ūū Un appareil défectueux ne doit être réparé que par un atelier agréé. Ne pas réparer l'appareil soi-même. ūū Ne pas procéder soi-même à des modifications sur l'appareil, ses éléments et ses accessoires. ūū Ne pas plonger l'appareil dans l'eau. ūū Ne pas laisser le cordon d'alimentation entrer en contact avec de l'eau.
2.3 Risque de brûlures et d'éclaboussures
Les liquides et les vapeurs qui s'échappent peuvent être brûlants. Des pièces de l'appareil deviennent aussi brûlantes. Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter toute échaudure et toute brûlure : 64
ūū Éviter que les liquides et les vapeurs qui s'échappent entrent en contact avec la peau.
ūū Ne pas toucher les buses à hauteur du bec verseur ni le tube vapeur pendant et directement après la préparation d'une boisson. Attendre que les pièces aient refroidi.
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout dommage corporel et matériel : ūū Ne pas utiliser l'appareil dans une armoire par exemple. ūū Ne pas passer les mains à l'intérieur de l'appareil pendant son fonctionnement. ūū Tenir les enfants de moins de 8 ans à distance de l'appareil et de son cordon d'alimentation. ūū Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant que peu d'expérience et de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont été instruits de l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers en résultant. ūū Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas réaliser le nettoyage et la maintenance. Les enfants de plus de 8 ans doivent être surveillés pendant
Dans ce chapitre est décrite la manière de préparer l'appareil à son utilisation.
3.1 Déballage de l'appareil
Déballer l'appareil. Retirer le matériel d'emballage, les rubans adhésifs et les feuilles de protection de l'appareil. Conserver le matériel d'emballage pour les transports et retours éventuels. Information Des traces de café et d'eau peuvent se trouver dans l'appareil. Le fonctionnement parfait de l'appareil a été contrôlé à l'usine.
3.2 Contrôle de l'étendue de la fourniture
Contrôler l'intégralité de la fourniture au moyen de la liste ci-dessous. Veuillez vous adresser à votre revendeur si des pièces manquent.
3.3 Installation de l'appareil
Respecter les consignes suivantes : ūū Ne pas installer l'appareil dans des pièces humides. ūū Poser l'appareil sur une surface stable, plane et sèche. ūū Ne pas poser l'appareil à proximité d'un évier par exemple. ūū Ne pas poser l'appareil sur des surfaces très chaudes. ūū Ne pas poser l'appareil à moins d'environ 10 cm d'un mur ou d'autres objets. La distance vers le haut doit être d'au moins 20 cm. ūū Poser le cordon d'alimentation de manière à ce qu'il ne puisse être endommagé par des arêtes ou des surfaces très chaudes.
3.4 Branchement de l'appareil
Respecter les consignes suivantes : ūū Contrôler que la tension réseau concorde avec la tension de service indiquée dans les caractéristiques techniques (voir tableau Caractéristiques techniques à la page 85). ūū Ne brancher l'appareil que sur une prise de courant de sécurité installée réglementairement. S'adresser à un électricien en cas de doute. ūū La prise de courant de sécurité doit disposer de la protection d'un fusible d'au moins 10 A.
Cappuccinatore Le Cappuccinatore permet de préparer de l'eau chaude et de la mousse de lait.
ūū Tuyau à lait ūū Clé de vissage pour la cartouche filtrante à eau ūū Bandelette test pour déterminer la dureté de l'eau 65
le nettoyage et la maintenance.
ūū Débrancher l'appareil quand il reste non surveillé pendant un temps prolongé. ūū L'appareil ne doit pas être utilisé à une altitude supérieure à 2000 m. ūū Lors du nettoyage de l’appareil et de ses composants, veuillez tenir compte des remarques données dans les chapitres concernés (Entretien et maintenance à la page 77).
Premiers pas en place qu'après la première mise en service.
1. Brancher le Cappuccinatore au tube vapeur (21). Pousser pour ce faire le raccord du Cappuccinatore jusqu'en butée du tube vapeur.
2. Brancher le tuyau à lait (25) au Cappuccinatore. 3. Le tuyau à lait peut être bloqué dans sa fixation (23) si l'on n'a pas encore besoin de lait.
Touche « Marche/Arrêt »
Condition préalable : l'appareil est installé et branché.
1. Placer une tasse sous le Cappuccinatore. 2. Appuyer sur la touche « Marche/Arrêt » (20). »» Le symbole Prêt à fonctionner s'allume brièvement. Le symbole Eau s'allume et vous invite à remplir le réservoir d'eau. 3. Ouvrir le couvercle du réservoir et saisir le réservoir d'eau par la poignée pour le sortir par le haut de l'appareil. 4. Le rincer à l'eau claire. Remplir le réservoir d'eau fraîche. 5. Mettre le réservoir d'eau par le haut en place dans l'appareil et fermer le couvercle. »»
3.6 Première mise en marche de l'appareil
L'appareil exécute un rinçage automatique dès qu'il est mis en marche pour la première fois. De l'eau chaude s'écoule d'abord du Cappuccinatore puis du bec verseur. Cela purge l'appareil. ATTENTION Eau chaude qui s'écoule et tube vapeur très chaud Ne pas passer la main dans l'eau chaude qui s'échappe. Ne pas toucher le tube vapeur pendant et directement après utilisation. Attendre que le tube vapeur ait refroidi. Information ūū Nous recommandons de ne pas boire les deux premières tasses de café après la première mise en service. ūū Si l'on désire utiliser une cartouche filtrante à eau, celle-ci ne devra être mise 66
Le symbole Vapeur s'allume et vous invite à ouvrir la vanne.
»» De l'eau chaude s'écoule du Cappuccinatore.
Fermer la vanne dès qu'il n'y a plus d'eau chaude qui s'écoule du
Cappuccinatore. »» De l'eau chaude s'écoule du bec verseur. »» L'appareil est purgé.
»» L'appareil exécute un rinçage automatique. »» L'appareil s'éteint.
4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil
ūū L'appareil s'éteint automatiquement quand il n'est pas utilisé pendant un temps prolongé. Dans ce cas aussi a lieu un rinçage automatique. ūū Le moment de l'arrêt peut être réglé en mode de réglage 1 (voir chapitre 6.2 Réglage de l'arrêt automatique à la page 73). ūū Aucun rinçage n'est effectué quand aucune boisson n'a été préparée ou que le réservoir d'eau est vide depuis la mise en marche.
Lire le chapitre 3.6 Première mise en marche de l'appareil à la page 66 avant la mise en marche lors de la première mise en service de l'appareil.
4.2 Remplissage du réservoir
ūū L'appareil exécute un rinçage automatique chaque fois qu'il est mis en marche ou arrêté. ūū Lors du rinçage, de l'eau arrive également dans le bac collecteur. Mise en marche de l'appareil 1. Placer une tasse sous le bec verseur. 2. Appuyer sur la touche « Marche/Arrêt » (20). »» L'appareil préchauffe et exécute un rinçage automatique. »» L'appareil passe en mode Prêt à fonctionner. Information Si l'appareil n'a été éteint que brièvement, aucun rinçage automatique n'aura lieu lors de sa mise en marche. Arrêt de l'appareil 1. Placer une tasse sous le bec verseur. 2. Appuyer sur la touche « Marche/Arrêt » (20).
Les grains de café torréfiés perdent leur arôme. Ne remplir le réservoir à café en grains que de la quantité nécessaire pour les 3 à 4 prochains jours.
NOTE Quand les variétés de café utilisées ne sont pas appropriées, le moulin risque de coller. Ne pas utiliser de grains de café lyophilisés ou caramélisés. Ne pas utiliser de café en poudre ni de produits instantanés. Information Lors d'un changement de type de grains, des restes de l'ancien type peuvent encore se trouver dans le moulin. Même si le réservoir à grains se vide et qu'il est regarni avec une nouvelle variété de grains, des restes de l'ancien type de café restent toujours dans le moulin. Les deux premières préparations de café peuvent donc contenir une quantité résiduelle de l'ancien type de grains.
8. Remplir le réservoir de grains de café
(voir chapitre 4.2 Remplissage du réservoir à café en grains à la page 67). 9. Si nécessaire, vous pouvez à présent a) régler la dureté de l'eau (voir chapitre 6.3 Réglage de la dureté de l'eau à la page 74) ou b) visser une cartouche filtrante à eau (voir chapitre 7.6 Utilisation d'une cartouche filtrante à eau à la page 82).
Le symbole Grain de café clignotant vous invite à remplir des grains de café.
une cartouche filtrante à eau (voir chapitres 6.3 Réglage de la dureté de l'eau à la page 74 et 7.6 Utilisation d'une cartouche filtrante à eau à la page 82).
Le symbole Eau allumé vous invite à remplir de l'eau. 2 1
Ouvrir le couvercle du réservoir à café en grains
1. Ouvrir le couvercle (3) du réservoir à café en grains (4).
2. Remplir le réservoir de café en grains. 3. Fermer le couvercle du réservoir à café en grains. Le symbole ne clignote plus lors de la préparation suivante. Si le réservoir à café en grains se vide pendant la préparation de la boisson, la distribution est interrompue et le symbole Grain de café clignote. Si vous remplissez le réservoir de café en grains, le symbole continue tout d'abord à clignoter. Des grains de café tombent dans le moulin après avoir appuyé sur la touche de préparation « Café ». Un café est préparé et le symbole arrête de clignoter. Les symboles Prêt à fonctionner et Grain de café s'allument.
4.3 Remplissage du réservoir d'eau
Pour apprécier pleinement son café, n'utiliser que de l'eau fraîche, froide et non gazeuse. Changer l'eau tous les jours. Information La qualité de l'eau influe considérablement sur le goût du café. Utiliser pour cela 68
Retirer le réservoir d'eau
1. Ouvrir le couvercle (2) du réservoir d'eau (1) et saisir le réservoir d'eau par la poignée pour le sortir par le haut de l'appareil.
2. Remplir le réservoir d'eau. 3. Mettre le réservoir d'eau par le haut en place dans l'appareil et fermer le couvercle.
4.4 Réglage du bec verseur
Le bec verseur (7) est réglable en hauteur. La distance entre le bec verseur et la tasse doit être la plus petite possible. Pousser le bec verseur vers le haut ou le bas selon la taille de la tasse.
4.6 Vidage du bac collecteur et du bac de récupération du marc
Si le bac collecteur (9) et le bac de récupération du marc (8) sont pleins, le symbole Bac collecteur s'allume et vous invite à vider les bacs. Ce symbole s'allume après avoir préparé env. 8 boissons. 7
Le flotteur qui dépasse (14) indique aussi que le bac collecteur est plein.
Toujours vider les deux réservoirs. Le symbole Bac collecteur clignote si le bac collecteur est retiré.
Réglage du bec verseur
4.5 Utilisation de lait
Utiliser du lait frais pour apprécier pleinement le café.
Fig. 11 : Vidage du bac collecteur et du bac de récupération du marc
Fig. 10 : Emballage usuel de lait 1. Sortir le tuyau à lait (25) de la fixation. 2. Plonger le tuyau à lait dans un emballage usuel de lait (27) ou dans un récipient plein de lait. L'extrémité du tuyau ne doit pas toucher le fond du récipient afin de
1. Extraire le bac collecteur (9) par l'avant de l'appareil.
2. Retirer le bac de récupération du marc (8) et le vider. 3. Vider le bac collecteur. 4. Mettre le bac de récupération du marc en place. 5. Pousser le bac collecteur jusqu'en butée à l'intérieur de l'appareil. 69
pouvoir aspirer une quantité suffisante de lait.
FR Préparation des boissons
Information Quand le bac collecteur et le bac de récupération du marc sont vidés alors que l'appareil est éteint, ce dernier n'enregistre pas l'opération. Une invitation à vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc est donc possible même si les bacs ne sont pas encore pleins.
Préparation des boissons
Il existe deux possibilités pour préparer des boissons :
ūū Préparation de boissons au café au bec verseur pour boissons au café ou ūū Préparation d'eau chaude et de mousse de lait sur le Cappuccinatore. Veuillez noter : ūū Le réservoir d'eau doit toujours contenir suffisamment d'eau. L'appareil invite l'utilisateur à le remplir quand son niveau est insuffisant. ūū Le réservoir à café en grains doit lui aussi toujours contenir suffisamment de grains. L'appareil interrompt la préparation d'une boisson quand il n'y a plus assez de grains de café. ūū L'appareil ne donne aucune indication sur le manque de lait. ūū Les tasses pour les boissons doivent être suffisamment grandes. La quantité maximale de café est 220 ml.
5.1 Réglage de l'intensité du café
Dès que l'appareil est allumé et prêt à fonctionner, il indique le réglage actuel de l'intensité du café. Les réglages suivants de l'intensité du café sont possibles : Symbole
L'intensité du café peut être réglée en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche de commande « Intensité du café ».
L'intensité du café peut être réglée pendant la préparation de la boisson ou pendant la mouture. Information La dernière intensité qui a été réglée est mémorisée lorsque l'on éteint l'appareil.
5.2 Réglage de la quantité de café
Fig. 12 : Réglage de la quantité de café
La quantité de café peut être réglée avec le bouton rotatif « Quantité de café » (19). La quantité de café peut être réglée pendant la préparation de la boisson ou pendant la mouture. Un réglage en continu entre 25 ml et 220 ml est possible pour les quantités de café.
5.3 Préparation de boissons au café
Condition préalable : l'appareil est allumé et prêt à fonctionner. 1. Placer une tasse sous le bec verseur. Appuyer sur la touche de préparation « Café ». »» Le moulin à grain se met en marche et la distribution de boisson démarre. »» La distribution de la boisson s'arrête automatiquement. 3. Retirer la tasse. 2.
5.4 Interruption de la préparation du café
Appuyer de nouveau sur la touche de préparation pour interrompre prématurément la préparation d'une boisson.
5.5 Préparation de deux boissons au café à la fois
La touche de commande « 2 tasses » permet de préparer deux boissons à la fois. Quand la préparation pour deux tasses est choisie, l'appareil moud deux fois du café.
ūū Le réglage n'est valable que pour une seule préparation de boisson. ūū Si aucune boisson au café n'est préparée en l'espace d'une minute, l'appareil passe à la préparation pour une tasse.
5.6 Préparation de mousse de lait
La mousse de lait se prépare avec le Cappuccinatore. De la vapeur d'eau est nécessaire pour préparer la mousse de lait. ATTENTION Vapeur d'eau s'échappant et tube vapeur très chaud Ne pas passer la main dans la vapeur d'eau qui s'échappe. Ne pas toucher le tube vapeur pendant et directement après utilisation. Attendre que le tube vapeur ait refroidi. Condition préalable : l'appareil est allumé et prêt à fonctionner. Le Cappuccinatore est branché à l'appareil et le tuyau à lait est également branché. 1. Placer une tasse sous le Cappuccinatore. 2.
Fig. 13 : Préparation pour deux tasses
Le symbole Vapeur clignotant indique que l'appareil chauffe pour la préparation de la vapeur.
»» Le symbole Vapeur allumé par la suite indique que la préparation de vapeur est prête. »»
1. Placer deux tasses sous le bec verseur.
Appuyer sur la touche de commande « 2 tasses » (28).
Le symbole 2 tasses s'allume.
Appuyer sur la touche de préparation « Café ».
»» Le moulin à grain se met en marche et la distribution de boisson démarre. »» La distribution de la boisson s'arrête automatiquement. 4. Retirer les deux tasses. 3.
Appuyer sur la touche de commande « Préparation de vapeur ».
»» La distribution de la boisson démarre.
»» La distribution de la boisson s'arrête. 5. Retirer la tasse. 71
FR Préparation des boissons
FR Préparation des boissons
6. D'autres boissons peuvent être préparées ou le Cappuccinatore peut être rinçé : a) Préparer d'autres boissons et rincer le Cappuccinatore plus tard. b) Rincer le Cappuccinatore comme décrit ci-dessous. Information Après 30 secondes, l'appareil passe automatiquement du mode Vapeur au mode Prêt à fonctionner. Appuyer sur la touche de commande « Préparation de vapeur » pour activer prématurément le mode Prêt à fonctionner. Rinçage du Cappuccinatore 1. Remplir un récipient d'eau claire. 2. Plonger le tuyau à lait dans le récipient plein. L'extrémité du tuyau ne doit pas toucher le fond du récipient afin de pouvoir aspirer une quantité suffisante d'eau. 3. Placer un récipient vide sous le Cappuccinatore. 4.
Appuyer sur la touche de commande « Préparation de vapeur ».
Le symbole Vapeur clignotant indique que l'appareil chauffe pour la préparation de la vapeur. »» Le symbole Vapeur allumé par la suite indique que la préparation de vapeur est prête. »»
Fermer la vanne dès que le mélange eau/vapeur s'écoulant dans le récipient est propre.
»» Le Cappuccinatore est rincé.
Notre conseil : ūū En plus du rinçage, il est recommandé de démonter et de nettoyer le Capuccinatore régulièrement (voir chapitre 7.2 Nettoyage du Cappuccinatore à la page 77). ūū Nettoyer le système de préparation du lait du Cappuccinatore une fois par semaine avec une pastille de nettoyage Melitta® PERFECT CLEAN pour machines à expresso automatiques. Utiliser la solution de nettoyage du système de préparation du lait a la place de l'eau claire.
5.7 Préparation d'eau chaude
L'eau chaude se prépare avec le Cappuccinatore. ATTENTION Eau chaude qui s'écoule et tube vapeur très chaud Ne pas passer la main dans l'eau chaude qui s'échappe. Ne pas toucher le tube vapeur pendant et directement après utilisation. Attendre que le tube vapeur ait refroidi. Condition préalable : l'appareil est allumé et prêt à fonctionner. Le Cappuccinatore est branché. 1. Placer une tasse sous le Cappuccinatore. 2.
»» La distribution de la boisson démarre.
»» La distribution de la boisson s'arrête. 4. Retirer la tasse.
Modification des réglages de base
Modification des réglages de base
Les réglages de base de l'appareil peuvent
être modifiés avec plusieurs fonctions. Ces fonctions sont réparties sur deux modes de réglage.
6.1 Mode de réglage 1
Un symbole est attribué à chaque fonction.
»» Le nombre de grains de café allumés indique le réglage actuellement activé pour la fonction.
Pour quitter le mode de réglage sans enregistrer les réglages, appuyer sur la touche de préparation « Café ». Information En l'absence d'activité au bout d'une minute, l'appareil repasse en mode Prêt à fonctionner.
Arrêt automatique Dureté de l'eau Rinçage à l'arrêt Programme de filtration Programme de nettoyage Programme de détartrage
6.2 Réglage de l'arrêt automatique
L'appareil passe tout d'abord en mode Prêt à fonctionner s'il n'est pas utilisé pendant un temps prolongé, puis il s'éteint au bout d'une durée déterminée. Les réglages suivants sont possibles : Symbole
Température d'infusion
Procéder comme indiqué ci-dessous pour appeler le mode de réglage 1 :
Condition préalable : l'appareil est allumé et prêt à fonctionner. 1.
Appuyer pendant plus de
2 secondes sur la touche de commande « Service » pour appeler le mode de réglage 1.
Le mode économie d'énergie est désactivé dès qu'une touche est pressée.
Le symbole Prêt à fonctionner clignote rapidement et le symbole 2 tasses s'allume.
Condition préalable : l'appareil est allumé et prêt à fonctionner.
Mode économie d'énergie après :
Pour accéder à la fonction souhaitée, appuyer une ou plusieurs fois sur la touche de commande
»» Un symbole correspondant à la fonction sélectionnée s'allume, voir tableau
Appuyer pendant plus de
2 secondes sur la touche de commande « Service » pour appeler le mode de réglage 1.
Appuyer sur la touche de commande « Service » jusqu'à ce que le symbole de la fonction Arrêt automatique apparaisse.
FR Modification des réglages de base
Appuyer sur la touche de commande « Intensité du café » jusqu'à ce que la durée souhaitée soit réglée.
Vous pouvez appeler la fonction suivante ou quitter le mode de réglage : a) Appuyer brièvement sur la touche de commande « Service » pour accéder à la fonction suivante. b) Appuyer pendant plus de
2 secondes sur la touche de commande « Service » pour enregistrer le réglage et quitter le mode de réglage.
6.3 Réglage de la dureté de l'eau
Le réglage de la dureté de l'eau permet de régler la fréquence à laquelle l'appareil invite à détartrer. Plus l'eau est dure, plus l'appareil doit être détartré souvent. Information La dureté de l'eau ne peut être réglée si vous utilisez une cartouche filtrante à eau (voir chapitre 7.6 Utilisation d'une cartouche filtrante à eau à la page 82). La dureté de l'eau est réglée sur douce quand une cartouche filtrante à eau est utilisée. Déterminer la dureté de l'eau avec la bandelette test fournie. Respecter les instructions figurant sur son emballage et le tableau Plage de dureté de l'eau à la page 85. Les réglages suivants sont possibles : Symbole
Douce, détartrage après 150 litres Moyenne, détartrage après 100 litres Dure, détartrage après 70 litres
Très dure, détartrage après
Une cartouche filtrante à eau grain de café est utilisée. Un réglage est impossible.
Condition préalable : l'appareil est allumé et prêt à fonctionner.
Appuyer pendant plus de
2 secondes sur la touche de commande « Service » pour appeler le mode de réglage 1.
Appuyer sur la touche de commande « Service » jusqu'à ce que le symbole de la fonction Dureté de l'eau apparaisse.
Appuyer sur la touche de commande « Intensité du café » jusqu'à ce que la dureté de l'eau souhaitée soit réglée.
Vous pouvez appeler la fonction suivante ou quitter le mode de réglage : a) Appuyer brièvement sur la touche de commande « Service » pour accéder à la fonction suivante. b) Appuyer pendant plus de
2 secondes sur la touche de commande « Service » pour enregistrer le réglage et quitter le mode de réglage.
6.4 Activation/Désactivation du rinçage à l'arrêt
Un rinçage a toujours lieu immédiatement après la mise en marche du système de préparation du café. Seul le rinçage à l'arrêt peut être activé ou désactivé. S'il est activé, le système de préparation du café sera rincé après son arrêt. Information Nous recommandons de ne pas désactiver en permanence le rinçage à l'arrêt étant donné qu'il nettoie le système de préparation du café.
Modification des réglages de base
Rinçage à l'arrêt activé
pas de grain de café
Appuyer pendant plus de
2 secondes sur la touche de commande « Service » pour appeler le mode de réglage 1.
Appuyer sur la touche de commande « Service » jusqu'à ce que le symbole de la fonction Température d'infusion apparaisse.
Appuyer sur la touche de commande « Intensité du café » jusqu'à ce que la température d'infusion souhaitée s'affiche.
Vous pouvez appeler la fonction suivante ou quitter le mode de réglage : a) Appuyer brièvement sur la touche de commande « Service » pour accéder à la fonction suivante. b) Appuyer pendant plus de
2 secondes sur la touche de commande « Service » pour enregistrer le réglage et quitter le mode de réglage.
Condition préalable : l'appareil est allumé et prêt à fonctionner.
Condition préalable : l'appareil est allumé et prêt à fonctionner.
Appuyer pendant plus de
2 secondes sur la touche de commande « Service » pour appeler le mode de réglage 1. Appuyer sur la touche de commande « Service » jusqu'à ce que le symbole de la fonction Rinçage à l'arrêt apparaisse.
Appuyer sur la touche de commande « Intensité du café » jusqu'à ce que le rinçage à l'arrêt soit activé ou désactivé.
Vous pouvez appeler la fonction suivante ou quitter le mode de réglage : a) Appuyer brièvement sur la touche de commande « Service » pour accéder à la fonction suivante. b) Appuyer pendant plus de
2 secondes sur la touche de commande « Service » pour enregistrer le réglage et quitter le mode de réglage.
6.6 Mode de réglage 2
Un symbole est attribué à chaque fonction. Mode de réglage 2 Symbole
6.5 Réglage de la température d'infusion
La température d'infusion influe sur le goût de la boisson au café. Les réglages suivants sont possibles : Symbole
Température d'infusion
Réglages par défaut Purger
Procéder comme indiqué ci-dessous pour appeler le mode de réglage 2 :
Condition préalable : l'appareil est allumé et prêt à fonctionner.
Appuyer pendant plus de
2 secondes sur la touche de commande « Service » et sur la touche de préparation « Café » pour appeler le mode de réglage 2. 75
FR Les réglages suivants sont possibles :
Modification des réglages de base
Les symboles Prêt à fonctionner et 2 tasses clignotent rapidement.
Pour accéder à la fonction souhaitée, appuyer une ou plusieurs fois sur la touche de commande
»» Un symbole correspondant à la fonction sélectionnée s'allume, voir tableau
Mode de réglage 2. »» Le nombre de grains de café allumés indique le réglage actuellement activé pour la fonction. Pour quitter le mode de réglage sans enregistrer les réglages, appuyer sur la touche de préparation « Café ». Information En l'absence d'activité au bout d'une minute, l'appareil repasse en mode Prêt à fonctionner.
6.7 Restauration des réglages par défaut
Il est possible de réinitialiser l'appareil en restaurant les réglages par défaut. Lorsque l'appareil est réinitialisé, tous les réglages personnels sont perdus.
« Service » pour réinitialiser l'appareil et quitter le mode de réglage.
6.8 Réglage de la finesse de la mouture
La finesse de la mouture influe sur le goût du café. Plus la mouture est fine et plus le café est fort. NOTE Le café en poudre très fin risque de colmater la chambre d'extraction. La finesse de la mouture a été optimisée à l'usine. Préparer au moins 100 tasses de café avant d'ajuster la finesse de la mouture au attendre env. 1 mois, en fonction de la consommation de café. Ne pas utiliser une mouture trop fine. La finesse de la mouture est optimale quand le café s'écoule régulièrement du bec verseur et qu'une crème fine et épaisse se forme. Régler la finesse de la mouture pendant le fonctionnement du moulin. Condition préalable : l'appareil est allumé et prêt à fonctionner. 10
Condition préalable : l'appareil est allumé et prêt à fonctionner.
Appuyer pendant plus de
2 secondes sur la touche de commande « Service » et sur la touche de préparation « Café » pour appeler le mode de réglage 2.
Appuyer sur la touche de commande « Service » jusqu'à ce que le symbole de la fonction Réglages par défaut apparaisse.
Appuyer sur la touche de commande « Intensité du café » jusqu'à ce qu'un grain de café s'allume.
Appuyer pendant plus de
2 secondes sur la touche de commande
Fig. 14 : Réglage de la finesse de la mouture
Entretien et maintenance
Cappuccinatore Nous recommandons de nettoyer régulièrement le Cappuccinatore et le tuyau à lait afin d'éviter d'endommager l'appareil. 21 22
Entretien et maintenance
Un entretien et une maintenance réguliers de l'appareil assurent une qualité constante des boissons.
7.1 Nettoyage général
Nettoyer l'appareil régulièrement.
Nettoyer immédiatement toute salissure extérieure de lait et de café.
Fig. 15 : Désassemblage du Cappuccinatore
NOTE L'utilisation de produits de nettoyage non appropriés peut provoquer des rayures à la surface.
Ne pas utiliser de chiffons, d'éponges ni de produits de nettoyage abrasifs. Condition préalable : l'appareil est éteint. Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et humide et un produit à vaisselle standard. Rincer le bac collecteur, le bac de récupération du marc et la grille. Utiliser pour ce faire un chiffon doux humide et un produit à vaisselle standard. Le bac de récupération du marc peut être lavé au lave-vaisselle. Nettoyer le réservoir à café en grains avec un chiffon doux et sec.
1. Débrancher le tube vapeur (21) du
Cappuccinatore. 2. Retirer les pièces détachées suivantes du Cappuccinatore : ūū tuyau à lait (25) ūū tubulure d'aspiration d'air (22), ūū bec verseur pour la mousse de lait (26) ūū insert bec verseur (29). 3. Nettoyer le Cappuccinatore et les pièces détachées à l'eau chaude. 4. Assembler de nouveau le Cappuccinatore. 5. Brancher le Cappuccinatore à l'appareil (voir chapitre 3.5 Raccordement du Cappuccinatore à la page 65).
7.3 Nettoyage de la chambre d'extraction
Nous recommandons de nettoyer la chambre d'extraction une fois par semaine afin d'éviter d'endommager l'appareil.
1. Ouvrir le cache (11). Passer pour ce faire la main dans l'interstice du côté droit de l'appareil et retirer le cache par le côté.
2. Préparer une boisson au café quelconque. 3. Déplacer le levier (10) vers la gauche ou vers la droite pendant le fonctionnement du moulin. vers la gauche = mouture plus fine vers la droite = mouture moins fine 4. Remettre en place le cache (11) par le côté jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Entretien et maintenance
Fig. 16 : Démontage de la chambre d'extraction
7. Remettre en place la chambre d'extraction dans l'appareil. Maintenir le levier rouge de la poignée de la chambre d'extraction poussé et faire tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en butée.
8. Remettre en place le cache par le côté jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Un clignotement alternatif du symbole Prêt à fonctionner et du symbole clean alors que l'appareil est en marche signale l'absence de la chambre d'extraction. Après la mise en place de la chambre d'extraction, l'appareil passe en mode Prêt à fonctionner.
7.4 Exécution du programme de nettoyage
Ce programme de nettoyage permet d'éliminer les dépôts et résidus de café à l'aide d'un nettoyant pour machines à expresso automatiques. Fig. 17 : Nettoyage de la chambre d'extraction Condition préalable : l'appareil est éteint. 1. Ouvrir le cache (11). Passer pour ce faire la main dans l'interstice du côté droit de l'appareil et retirer le cache par le côté. 2. Maintenir le levier rouge (30) de la poignée de la chambre d'extraction (12) poussé et faire tourner la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en butée. 3. Extraire la chambre d'extraction de l'appareil par la poignée. 4. Rincer minutieusement toutes les faces de la chambre d'extraction sous de l'eau courante. Veiller en particulier à ce que la cartouche filtrante (31) soit exempte de résidus de café. 5. Laisser la chambre d'extraction s'égoutter. 6. Éliminer les résidus de café des surfaces à l'intérieur de l'appareil avec un chiffon doux sec. 78
Nous recommandons d'exécuter le programme de détartrage tous les 2 mois - ou lorsque l'appareil vous y invite - afin de ne endommager l'appareil.
Le symbole Nettoyer allumé vous invite à nettoyer l'appareil. ATTENTION Le contact avec le nettoyant pour machines à expresso automatiques peut provoquer des irritations des yeux et de la peau. Respecter les consignes d'utilisation figurant sur l'emballage du nettoyant pour machines à expresso automatiques. NOTE L'appareil peut être endommagé en cas d'utilisation d'un nettoyant non
approprié pour les machines à expresso automatiques.
N'utiliser que les pastilles de nettoyage Melitta® PERFECT CLEAN pour machines à expresso automatiques. Le programme de nettoyage dure environ 15 minutes et ne doit pas être interrompu. Le programme de nettoyage est exécuté en plusieurs étapes. Sa progression est indiquée par le nombre de grains de café affichés. L'appareil exécute plusieurs rinçages pendant le programme de nettoyage. Le bac collecteur est également rincé.
»» L'appareil effectue deux rinçages.
»» Le symbole Nettoyer clignote rapidement et vous invite à retirer la chambre d'extraction et à introduire une pastille de nettoyage. 7. Retirer la chambre d'extraction. Ne pas éteindre l'appareil. 8. Rincer la chambre d'extraction sous de l'eau courante (voir chapitre 7.3 Nettoyage de la chambre d'extraction à la page 77). 9. Déposer une pastille de nettoyage dans la chambre d'extraction. Remettre en place la chambre d'extraction dans l'appareil.
Condition préalable : l'appareil est allumé et prêt à fonctionner.
Appuyer pendant plus de
2 secondes sur la touche de commande « Service » pour appeler le mode de réglage 1.
Appuyer sur la touche de commande « Service » jusqu'à ce que le symbole du programme de nettoyage apparaisse.
Appuyer pendant plus de
2 secondes sur la touche de commande « Service » pour démarrer le programme de nettoyage. »» Le symbole Nettoyer clignote jusqu'à la fin du programme de nettoyage.
La première étape du programme de nettoyage démarre. Un grain de café s'allume.
Le symbole Bac collecteur s'allume et vous invite à vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc. 4. Vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc. 5. Remettre en place le bac collecteur sans bac de récupération du marc. 6. Placer le bac de récupération de marc sous le bec verseur. »»
Fig. 18 : Déposer la pastille de nettoyage dans la chambre d'extraction.
La deuxième étape du programme de nettoyage démarre. Deux grains de café s'allument. »» L'appareil effectue plusieurs rinçages. »»
Le symbole Bac collecteur s'allume et vous invite à vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc.
La troisième étape du programme de nettoyage démarre. Trois grains de café s'allument.
10. Vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc. 11. Remettre en place le bac collecteur sans bac de récupération du marc. La quatrième étape du programme de nettoyage démarre. Les trois grains de café clignotent. 12. Placer le bac de récupération de marc sous le bec verseur. 79
FR Entretien et maintenance
Entretien et maintenance
»» L'appareil effectue plusieurs rinçages. Le symbole Bac collecteur s'allume et vous invite à vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc. 13. Vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc. 14. Remettre en place le bac collecteur et le bac de récupération du marc.
»» Le programme de nettoyage est terminé.
»» Le symbole Nettoyer s'éteint. »» L'appareil est allumé et prêt à fonctionner. Information Si le programme de nettoyage est interrompu (par ex. par arrêt de l'appareil), remettre l'appareil en marche et suivre les instructions à partir de l'étape 10. L'appareil est ensuite allumé et prêt à fonctionner même si le programme de nettoyage complet n'a pas été exécuté. Pour un nettoyage complet, le programme de nettoyage doit être exécuté depuis le début.
7.5 Exécution du programme de détartrage
Le programme de détartrage permet d'éliminer les dépôts de tartre à l'intérieur de l'appareil avec du détartrant pour machines à expresso automatiques. Nous recommandons d'exécuter le programme de détartrage tous les 3 mois - ou lorsque l'appareil vous y invite afin de ne pas endommager l'appareil, à moins que vous n'utilisiez une cartouche filtrante à eau. Le symbole Détartrer allumé vous invite à détartrer l'appareil.
ATTENTION Le contact avec le détartrant peut provoquer des irritations des yeux et de la peau.
Respecter les consignes d'utilisation figurant sur l'emballage du détartrant. ATTENTION Eau chaude qui s'écoule et tube vapeur très chaud Ne pas toucher le tube vapeur pendant et directement après utilisation. Attendre que le tube vapeur ait refroidi. NOTE L'appareil peut être endommagé en cas d'utilisation de détartrants non appropriés pour le système de lait et de non-respect des consignes d'utilisation. N'utiliser que les détartrants liquides Melitta® ANTI CALC pour machines à expresso automatiques. Respecter les consignes d'utilisation figurant sur l'emballage du détartrant. NOTE Une cartouche filtrante à eau en place (vissée) risque d'être endommagée pendant le détartrage. Retirer la cartouche filtrante à eau (voir Fig. 19 à la page 82). Placer la cartouche filtrante à eau dans un récipient rempli d'eau du robinet pendant le déroulement du programme de détartrage. Une fois le programme de détartrage terminé, la cartouche filtrante à eau peut être remise en place et utilisée. Le programme de détartrage dure environ 25 minutes et ne doit pas être interrompu. Le programme de détartrage est exécuté en plusieurs étapes. Sa progression est indiquée par le nombre de grains de café affichés.
L'appareil exécute plusieurs rinçages pendant le programme de détartrage. Le bac collecteur est également rincé.
Condition préalable : l'appareil est allumé et prêt à fonctionner. 1.
Appuyer pendant plus de
2 secondes sur la touche de commande « Service » pour appeler le mode de réglage 1.
Appuyer sur la touche de commande « Service » jusqu'à ce que le symbole du programme de détartrage apparaisse.
Appuyer pendant plus de
2 secondes sur la touche de commande « Service » pour démarrer le programme de détartrage. »» Le symbole Détartrer clignote jusqu'à la fin du programme de détartrage. La première étape du programme de détartrage démarre. Un grain de café s'allume. 3.
Le symbole Bac collecteur s'allume et vous invite à vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc.
4. Vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc. 5. Remettre en place le bac collecteur sans bac de récupération du marc. 6. Placer le bac de récupération de marc sous le Cappuccinatore. »»
Le symbole Eau s'allume et vous invite à verser une solution de détartrage dans le réservoir d'eau.
7. Retirer le réservoir d'eau. 8. Verser 0,5 litre de solution de détartrage dans le réservoir d'eau. Respecter le mode d'emploi du détartrant pour machines à expresso automatiques. 9. Remettre le réservoir d'eau en place.
La deuxième étape du programme de détartrage démarre. Deux grains de café s'allument.
Le détartrant agit en 20 minutes. Plusieurs rinçages sont exécutés pendant ce laps de temps. »»
Le symbole Vapeur s'allume ensuite et vous invite à ouvrir la vanne.
Le symbole Vapeur clignote. L'appareil effectue plusieurs rinçages.
Le symbole Bac collecteur s'allume et vous invite à vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc.
11. Vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc. 12. Remettre en place le bac collecteur sans bac de récupération du marc. 13. Placer le bac de récupération de marc sous le Cappuccinatore. »»
Le symbole Eau s'allume et vous invite à remplir le réservoir d'eau.
14. Retirer le réservoir d'eau. 15. Rincer minutieusement le réservoir d'eau et le remplir d'eau fraîche. 16. Remettre le réservoir d'eau en place. »»
La troisième étape du programme de détartrage démarre. Trois grains de café s'allument.
»» De l'eau chaude s'écoule dans le bac de récupération du marc.
Le symbole Vapeur clignote.
Fermer la vanne dès que le symbole Vapeur s'allume.
Le symbole Bac collecteur s'allume et vous invite à vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc.
FR Entretien et maintenance
Entretien et maintenance
18. Vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc.
19. Remettre en place le bac collecteur et le bac de récupération du marc.
»» Le programme de détartrage est terminé.
»» Le symbole Détartrer s'éteint. »» L'appareil est allumé et prêt à fonctionner. Information Si le programme de détartrage est interrompu (par ex. par arrêt de l'appareil), remettre l'appareil en marche et suivre les instructions à partir de l'étape 11. L'appareil est ensuite allumé et prêt à fonctionner même si le programme de détartrage complet n'a pas été exécuté. Pour un détartrage complet, le programme de détartrage doit être exécuté depuis le début.
7.6 Utilisation d'une cartouche filtrante à eau
L'utilisation d'une cartouche filtrante à eau permet de rallonger la durée de vie de l'appareil et d'espacer les cycles de détartrage. La cartouche filtrante à eau filtre le calcaire et les autres substances nocives de l'eau. N'utiliser que les cartouches filtrantes Melitta® Pro Aqua pour machines à expresso automatiques. Respecter les consignes d'utilisation figurant sur l'emballage de la cartouche filtrante à eau. Information Utiliser une cartouche filtrante Melitta® Pro Aqua et la remplacer régulièrement permet de réduire la fréquence de détartrage de l'appareil à une fois par an. Cette fréquence correspond à une consommation moyenne de 6 boissons au café de 120 ml par jour et à l'utilisation de 6 cartouches filtrantes par an.
Fig. 19 : Vissage/Dévissage de la cartouche filtrante à eau
La cartouche filtrante à eau (33) se visse dans le filetage (32) situé au fond du réservoir d'eau (32) ou se dévisse à l'aide de la clé de vissage (1). Information La cartouche filtrante ne doit pas rester hors de l'eau pendant une période prolongée. Nous recommandons de le conserver dans un récipient rempli d'eau du robinet dans le réfrigérateur en cas d'arrêt prolongé de l'appareil. Mise en place de la cartouche filtrante à eau Condition préalable : l'appareil est allumé et prêt à fonctionner. 1.
Appuyer pendant plus de
2 secondes sur la touche de commande « Service » pour appeler le mode de réglage 1.
Appuyer sur la touche de commande « Service » jusqu'à ce que le symbole du programme de filtration apparaisse.
Remplacement de la cartouche filtrante
à eau Afin de garantir l'action constante de la cartouche filtrante à eau, nous recommandons de la remplacer tous les 2 mois – ou bien lorsque l'appareil vous y invite. Le symbole Cartouche filtrante allumé vous invite à remplacer la cartouche filtrante à eau. Information ūū La dureté de l'eau ne peut être réglée lorsqu'une cartouche filtrante à eau est utilisée. La dureté de l'eau est réglée automatiquement sur douce (voir chapitre 6.3 Réglage de la dureté de l'eau à la page 74). ūū Plonger la cartouche filtrante à eau pendant quelques minutes dans un récipient rempli d'eau fraîche avant de la mettre en place.
Le symbole Bac collecteur s'allume et vous invite à vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc.
4. Vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc. 5. Remettre en place le bac collecteur sans bac de récupération du marc. 6. Placer le bac de récupération de marc sous le Cappuccinatore. »»
Le symbole Eau s'allume et vous invite à retirer le réservoir d'eau et
à mettre la cartouche filtrante à eau en place. 7. Retirer le réservoir d'eau. 8. Vider le réservoir d'eau. 9. Insérer une cartouche filtrante neuve dans le réservoir d'eau (voir Fig. 19). 10. Remplir le réservoir d'eau. 11. Remettre le réservoir d'eau en place. »»
Condition préalable : l'appareil est allumé et prêt à fonctionner.
Appuyer pendant plus de
2 secondes sur la touche de commande « Service » pour appeler le mode de réglage 1.
Appuyer sur la touche de commande « Service » jusqu'à ce que le symbole du programme de filtration apparaisse.
»» Un grain de café s'allume.
Appuyer pendant plus de
2 secondes sur la touche de commande « Service » pour démarrer le programme de filtration.
Le symbole Cartouche filtrante clignote jusqu'à la fin du programme de filtration.
Si l'appareil vous invite pendant ce processus à remplir le réservoir d'eau, fermer tout d'abord la vanne. Remplir le réservoir d'eau et ouvrir ensuite la vanne. »» La cartouche filtrante est rincée avec de l'eau. »» De l'eau s'écoule dans le récipient se trouvant sous le Cappuccinatore. »»
Le symbole Vapeur s'allume et vous invite à ouvrir la vanne.
Le symbole Vapeur s'allume et vous invite à fermer la vanne.
»» Le programme de filtration est terminé.
»» Le symbole Cartouche filtrante s'éteint. »» L'appareil est allumé et prêt à fonctionner.
FR Appuyer sur la touche de commande « Intensité du café » jusqu'à ce qu'un grain de café s'allume.
4. Suivre les instructions fournies au chapitre Remplacement de la cartouche filtrante à eau à partir de l'étape 3. 3.
Transport, stockage et élimination
FR Désactivation durable de la cartouche filtrante à eau
Si vous avez retiré une cartouche filtrante à eau usagée et que vous souhaitez continuer à utiliser l'appareil sans cartouche filtrante, vous devez désactiver la cartouche filtrante à eau sur l'appareil : 1. Retirer le réservoir d'eau. 2. Vider le réservoir d'eau. 3. Retirer la cartouche filtrante à eau (voir Fig. 19). 4. Remplir le réservoir d'eau. 5. Remettre le réservoir d'eau en place. 6.
Appuyer pendant plus de
2 secondes sur la touche de commande « Service » pour appeler le mode de réglage 1.
Appuyer sur la touche de commande « Service » jusqu'à ce que le symbole de la fonction Cartouche filtrante apparaisse.
Appuyer sur la touche de commande « Intensité du café » jusqu'à ce que plus aucun grain de café ne soit allumé.
Appuyer pendant plus de
2 secondes sur la touche de commande « Service » pour enregistrer le réglage et quitter le mode de réglage. »» La cartouche filtrante à eau est désactivée. »» La dureté de l'eau réglée est de nouveau celle que l'appareil avait enregistrée avant la mise en place de la cartouche filtrante à eau. 10. Le cas échéant, régler la dureté de l'eau (voir chapitre 6.3 Réglage de la dureté de l'eau à la page 74). 9.
Transport, stockage et
8.1 Purge de l'appareil
Nous recommandons de purger l'appareil en cas d'arrêt prolongé, avant son transport et en cas de risque de gel. L'eau résiduelle s'évacue par évaporation lors de la purge. Quand l'appareil est rallumé, un rinçage automatique est effectué et l'appareil est purgé de son air (voir chapitre 3.6 Première mise en marche de l'appareil à la page 66). ATTENTION Vapeur d'eau s'échappant et tube vapeur très chaud Ne pas passer la main dans la vapeur d'eau qui s'échappe. Ne pas toucher le tube vapeur pendant et directement après utilisation. Attendre que le tube vapeur ait refroidi. Condition préalable : l'appareil est allumé et prêt à fonctionner. 1.
Appuyer pendant plus de
2 secondes sur la touche de commande « Service » et sur la touche de préparation « Café » pour appeler le mode de réglage 2.
Appuyer sur la touche de commande « Service » jusqu'à ce que le symbole de la fonction Purger apparaisse.
Appuyer pendant plus de
2 secondes sur la touche de commande « Service » pour démarrer la purge. »» Le symbole Prêt à fonctionner clignote jusqu'à ce que la vapeur soit prête.
Le symbole Eau s'allume et vous invite à retirer le réservoir d'eau.
4. Retirer le réservoir d'eau et le vider. »»
Caractéristiques techniques
»» De l'eau et de la vapeur s'échappent du Cappuccinatore. Le symbole Vapeur clignote. »» Le symbole Vapeur s'allume et vous invite à fermer la vanne. »»
dus de colle restent collés sur l'appareil lorsque ces rubans sont retirés.
Le symbole Vapeur s'allume et vous invite à ouvrir la vanne.
8.3 Élimination de l'appareil
Les appareils accompagnés de ce symbole sont soumis à la directive européenne 2002/96/CE pour WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures.
»» L'appareil est purgé et s'éteint automatiquement.
Recycler l'appareil dans le respect de l'environnement en le remettant à des systèmes de collecte appropriés.
8.2 Transport de l'appareil
NOTE De l'eau résiduelle gelée peut endommager l'appareil.
Éviter d'exposer l'appareil à des températures inférieures à 0 °C. Transporter l'appareil dans son emballage d'origine. Cela permettra d'éviter tout dommage dû au transport. Exécuter les opérations suivantes avant de transporter l'appareil : 1. Purger l'appareil (voir chapitre 8.1 Purge de l'appareil à la page 84). 2. Vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc. 3. Vider le réservoir d'eau. 4. Vider le réservoir à café en grains. 5. Nettoyer l'appareil (voir chapitre 7.1 Nettoyage général à la page 77). 6. Emballer l'appareil. Information ūū Si vous devez envoyer l'appareil à un Centre technique Melitta, il n'est pas nécessaire d'y joindre la grille. Vous évitez ainsi des rayures dus au transport. ūū Ne pas utiliser de rubans adhésifs ni de rubans d'emballage standard pour fixer des pièces détachées. En effet, des rési-
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
220 V – 240 V, 50 Hz – 60 Hz
1450 W Pression de la pompe
Largeur Profondeur Hauteur
Réservoir à café en grains Réservoir d'eau
Conditions ambiantes
Température Humidité relative de l'air
Plage de dureté de l'eau douce
10 Dysfonctionnements
Veuillez vous adresser à notre Service consommateur (tarif local) quand les mesures proposées ci-dessous ne résolvent pas le problème ou que des dysfonctionnements, non mentionnés ici, apparaissent. Le numéro du Service consommateur est indiqué dans le couvercle du réservoir d'eau ou sur notre site Internet, dans la rubrique Service.
Le café coule au goutte à goutte du bec verseur.
Régler une mouture plus grossière
(voir chapitre 6.8 à la page 76).
L'appareil est encrassé.
Nettoyer la chambre d'extraction
(voir chapitre 7.3 à la page 77). Exécuter le programme de nettoyage (voir chapitre 7.4 à la page 78).
L'appareil est entartré.
Exécuter le programme de détartrage
(voir chapitre 7.5 à la page 80).
Le réservoir d'eau n'est pas rempli ou mal positionné.
Remplir le réservoir d'eau et veiller
à son bon positionnement (voir chapitre 4.3 à la page 68).
La chambre d'extraction est bouchée.
Nettoyer la chambre d'extraction
(voir chapitre 7.3 à la page 77).
Le Cappuccinatore est encrassé.
Nettoyer le Cappuccinatore (voir chapitre 7.2 à la page 77).
Le café ne coule pas.
La production de mousse de lait n'est pas suffisante.
L'appareil indique que le
Les grains ne tombent pas que le réservoir à café en dans le moulin. grains doit être regarni alors qu'il est plein.
Appuyer sur une touche de préparation.
Tapoter légèrement sur le réservoir à café en grains. Nettoyer le réservoir à café en grains. Les grains de café sont trop huileux. Utiliser une autre variété de grains.
Bruits provenant du moulin. Des corps étrangers sont dans le moulin.
Contacter le Service consommateur.
Impossible de remettre la chambre d'extraction en place une fois retirée.
La poignée de verrouillage de la chambre d'extraction n'est pas dans la bonne position.
Vérifier que la poignée de verrouillage est correctement enclenchée
(voir chapitre 7.3 à la page 77).
L'entraînement n'est pas en bonne position.
Maintenir enfoncées pendant plus de
2 secondes la touche de préparation « Café » et sur la touche de commande « 2 tasses ». L'appareil exécute une réinitialisation.
Clignotement alternatif rapide des symboles :
Dysfonctionnement du logiciel
Éteindre puis rallumer l'appareil (voir chapitre 4.1 à la page 67).
Contacter le Service consommateur.
Clignotement alternatif rapide des symboles :
La chambre d'extraction n'est pas dans l'appareil.
Mettre la chambre d'extraction en place et la verrouiller.
Le symbole s'allume bien qu'il n'ait pas été activé :
L'appareil n'est pas suffisam- Purger l'appareil, tourner pour ce ment purgé de son air. faire le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Dès que le symbole Vapeur est allumé en permanence, tourner le bouton rotatif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Nettoyer la chambre d'extraction (voir chapitre 7.3 à la page 77).
Notice Facile