MODE D'EMPLOI CS10XE HONEYWELL
EN Portable Evaporative Air Cooler
User Manual
Read and save these instructions before use
ES Enfiador de Aire Evaporativo Portátil
Manual de Instrucciones
Lea y guarde las instrucciones antes de usar
PT Portál por Evaporação Ventilador Do Ar
Manual do Utilizador
Leia e guarde estas instruções antes da'utilisation
Product video/
Video de producto/
Vidente do produto:

www.honeywellaircoolers.com

Model/ Modelo:
ES800


1) Remote Control
2) Remote Control Receptor
3) Control Panel
4) Handle
5) Louvers
6) Water Level Indicator with Light
7) Detachable Water Tank
8) Castors
9) Rear Grill
10) Power Cord Inlet
11) Power Adapter & Cord
WARNING -- READ AND SAVE THE AIR COOLER SAFETY & MAINTENANCE GUIDE AND USER MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY DAMAGE AND/ OR IMPAIR ITS OPERATION AND VOID THE WARRANTY. IN CASE THERE IS ANY INCONSISTENCY OR CONFLICT BETWEEN THE ENGLISH VERSION AND ANY OTHER LANGUAGE VERSION OF THE CONTENT OF THIS MATERIAL, THE ENGLISH VERSION SHALL PREVAIL.
USE & OPERATION
CONTROL PANEL

Icons on Display Screen

Power ON / OFF

Low Water Alarm

Swing

QuietSleep™

Cool

Timer

TurboBlast™

Speed:
POWER
Connect the power adapter to the cooler and to the electrical outlet. Press the button to turn the unit on. The cooler will start automatically at low speed. To turn the unit off, press the button again.
COOL
Press the * button to select Cool mode.
Please make sure the water tank is filled with water above the minimum level mark. Pressing the COOL indicator light on the display screen activates evaporative cooling. The water pump will operate and you will feel the cooler air after the Honeycomb Cooling Media is completely wet.
Note: When the cooling function is switched OFF, the unit can still function in a fan only mode (without evaporative cooling).
SPEED
Press the button repeatedly to change the fan speed between 1 - 11 - 11 - 11
The indicator light will show the selected speed:
(Low) (Medium) (High) (Auto)
When AUTO is selected, the wind speed will gradually decrease and increase between the TurboBlast™ and QuietSleep™ fan speeds.
QUIETSLEEP™/TURBOBLAST™
Press the button to select either QuietSleep™ or TurboBlast™ modes. QuietSleep™ mode minimizes wind speed for lower airflow. TurboBlast™ mode blasts wind at high speed for stronger airflow.
TIMER
Press the button until the desired time duration setting is selected. When the set time has passed, the unit will automatically turn off (unit remains in Standby mode until power cord is unplugged from electrical socket). The TIMER function allows you to program the unit for up to 7.5 hours of use.
SWING
Press the button until the SWING indicator light is illuminated on the display screen. The louvers will begin to move left to right automatically.



Power
:ON/OFF

Fan Speed
: Low / Medium / High / Auto

Swing
: Controls the motion of the louvers

Cool
: Evaporative cooling on/off

Timer
: Controls the Timer function for automatic off

QuietSleep™ / TurboBlast™
: QuietSleep™ / TurboBlast™ mode
Note:
- The remote control requires a CR2032 (1 x 3V) coin type or equivalent battery for replacement.
- Open the battery compartment at the back of the remote control and insert the battery inside. Care must be taken to insert the batteries according to the correct polarity (+/−) markings shown inside the battery compartment.
- Always point the remote control signal transmitter towards the unit when operating. Make sure that the signal path is not obstructed.
- Remove the batteries if the unit is not going to be used for an extended period of time.
- Do not drop the remote control.
- Do not mix different types of batteries such as alkaline, carbon-zinc, or rechargeable batteries.
- Do not mix old and new batteries.
- Do not recharge the battery.
- Exhausted batteries are to be removed from the product and safely disposed of as per local regulations.
- Do not dispose of batteries in fire. Batteries may explode or leak.
WARNING: Caution for ingestion of the small battery. Keep away from children and animals.
COOLER LOCATION
Make sure to position the air cooler correctly before you set up and start using the product. Please refer to the COOLER LOCATION section of the separate Safety & Maintenance Guide.
FILLING WITH WATER & ICE
CAUTION:
Remove the power adapter and cord from the unit and the electrical outlet before emptying or refilling the water tank. Wait for 2 minutes before removing the Water Tank to allow any excess water in the Honeycomb Cooling Media to drip into the tank before removing it.
Note: After removing the tank, water from the Honeycomb may continue to drip and collect in the tank compartment. Simply wipe dry with a clean, dry cloth.
Slide out the Water Tank. Refill the tank when water level is low. Do not fill water above the "Max." water level mark to avoid water droplets collecting on the louvers. Check the water level in the tank before running the COOL function. The Low Water Alarm will sound when water is low. Running the unit in COOL mode with inadequate water may cause pump failure.

Front water fill door for easy tank refill
If ice is available, you may add ice in the top ice compartment to enhance the cooling performance.
Note: The water capacity refers to the total volume of water that can be contained within the air cooler water tank and water distribution system. The water capacity in the tank at the "Max." indicator level may be lower than the actual water capacity of the air cooler.

WARNING: Do not fill water tank with dirty water or salt water. This can damage the unit and Honeycomb media.
WATER FILTER*
Some models are equipped with a water filter in the tank, which helps to filter dust, hair and other particles from entering the water tank. Simply pour water over the filter when refilling the tank.
To clean the water filter, simply push the bottom of the filter cup upwards to release from the filter frame. Remove dust and hair from the filter sponge and rinse under clean water. When clean, replace the sponge and secure the filter cup back into the frame.


AUTO-OFF SAFETY SYSTEM
This unit is equipped with an Auto-Off Safety System. When the water tank is detached from the unit or if the tank is incorrectly positioned, the air cooler will turn off automatically. To restart the cooler, the tank must be attached to the unit correctly.
*Applicable for models with water filter feature only.
LOW WATER ALARM*
The unit is equipped with a low water sensor. In Cooling Mode, when water in the tank is below the minimum level, you will hear a beeping sound and the indicator light will flash continuously. The unit will automatically pause evaporative cooling.
- Refill the water tank to deactivate the alarm in cooling mode. First switch OFF the unit and unplug from the power outlet. Fill the water tank with water above the minimum water level mark. Plug in and switch ON again.
To deactivate the alarm and continue using the unit as a fan (without evaporative cooling), switch the unit OFF and then ON again. The Low Water Alarm will not activate in Fan only mode. The Low Water Alarm will sound again if the COOL function is activated while the water tank is still empty.
*Applicable for models with low water alarm feature only.
WATER LEVEL INDICATOR LIGHT
When the unit turns on, the water level indicator located at the front of the water tank will light up to produce an elegant glow. This can be convenient as a night light during the night. This light will remain on for as long as the air cooler is turned on.
CLEANING & DRAINING THE WATER TANK
If the cooler will not be used for a long period of time, please refer to the STORAGE & MAINTENANCE GUIDELINES located in the separate Safety & Maintenance Guide.
WARNING:
Before cleaning the unit, switch the unit OFF and disconnect the power adapter from the unit and electrical socket.
- Slide out and empty the water tank.
- Rinse the water tank with clean water.
- Carefully remove the Water Tank Filter* (if your unit has this) from the tank. Remove dust and hair from filter and then rinse with water until clean. Dry and replace the filter back into the water tank.
- Use a damp cloth to remove dirt and dust from the surface of the unit. Never use corrosive elements or chemicals to clean this product.
- When the product is not in use, store the unit in a dry place out of direct sunlight.
*Applicable for models with water filter feature only.
WARNING:
Before cleaning the unit, switch the unit OFF and disconnect the power adapter from the unit and electrical socket.
- The appliance is supplied with a Carbon Dust Filter* and Honeycomb Cooling Media.
- The Carbon Dust Filter* and Honeycomb Cooling Media are located inside the Rear Grill. See Figure 1 for instructions on how to remove them from the unit for cleaning and maintenance.
- Do not run the unit in COOL mode with stale water in the tank. You must empty the water tank and refill with fresh water, especially if the tank has not been cleaned in a long time.
- The cleaning frequency for the Honeycomb media depends on local air and water conditions. In areas where the mineral content of water is high, mineral deposits may build up on the Honeycomb Cooling Media and restrict air flow. Draining the water tank and refilling with fresh water at least once a week will help reduce mineral deposits. If mineral deposits remain on the Honeycomb Cooling Media, the media should be removed and washed under fresh water. The media should be cleaned every two months or sooner, depending on your needs.
- For best results allow the Honeycomb Cooling Media to dry after each use by turning off the cool function 15 minutes before turning the unit off.

Removing the Carbon Dust Filter*/ Honeycomb Cooling Media:
- Carefully remove the rear grill from the unit.
- Remove the two band holders to release the carbon dust filter*.
- Rinse the filter with clean water and let it dry before re-installing to the rear grill.
- Pull out the Honeycomb Cooling Media. Slide down and remove the Honeycomb Frame.
- Replace or clean media with water and a damp cloth as needed.
WARNING: DO NOT operate the Air Cooler when the Rear Grill is removed from the Air Cooler, or if there is a loose-fitting Rear Grill. Doing so can cause serious injury or dangerous electrical shock.
*Applicable for models with Carbon Dust Filter only.


1) Control Remoto
2) Receptor del Control Remoto
3) Panel de Control
4) Manija
5) Rejillas
6) Indicador del Nivel de Agua con Luz
7) Tanque de agua Desmontable 11)
8) Ruedas
9) Parrilla Trasera
10) Enchufé de Cable de Energía
11) Adaptador y Cable de Energía
PRECAUCION -- LEAY GURDE LA GUIA DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO DEL ENFRIADOR DE AIREYEL MANUAL DEL USUARIO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.SINOSIGUE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE DANAR Y/O PERJUDICAR SU OPERATION Y ANULAR LA GARANTIA. EN CASEO DE QUE HUBIERE CUALQUIER INCONSISTENCIA O CONFLICTO ENTRE LA VERSION EN INGLÉS Y CUALQUIER VERSION EN OTRA LENGUA DEL CONTENIDO DE Este MATERIAL, LA VERSION EN INGLÉS DEBERA PREVALECER.
USO & OPERACION
Panel de Control

Iconos en Pantalla

Energía ON/OFF

Alarma de Bajo Nivel de Agua

Oscillatorio

QuietSleep™

Enfriar

Temporizador

TurboBlast™

Velocidad:
BOTONES DE FUNCION
Energía
Conecte el adaptor de energia al enfriador y al enchufe electrico. Presione el botón para encender launidad. El enfriador se encenderá automatistically a velocidad baja. Para apagarlo, presione nuevomente el botón.
ENFRIAR

Presione el botón * para selección ar modulo Enfriar
Por favor, asegúrese de que el tanque de agua está lleno con agua sobre el nivel de lamarca minima. Al presionar la luz del indicator ENFRIAR en la pantalla, se activa el enfriador por evaporación. La bomba de agua operará y ustad sentido al aire mas frío, después de que el Medio de Enfriimiento Honeycomb estáplete mojado.
Nota: Cuando la funciona de enfiambre está apagada, launidad可以选择 aún的功能ar como ventilador (sin el enfiambre por evaporación)
VELOCIDAD
Presione el botón repetidamente para Cambiar la velocidad del ventilador entre 1 - 11 - 111- 0.
La luz del indicatormostatará la velocidad selecciónada.

Cuando se selección AUTO, la velocidad del viento descenderá y se incrementará gradualmente entre las velocidades de ventilación QUIETSLEEP™ y TURBOBLAST™
QUIETSLEEP™/TURBOBLAST™
Presione el botón para selección ya sea el modo QUIETSLEEP™ o TURBOBLAST™. El modo TURBOBLAST™ emite viento a alta velocidad para un flujo de aire mas fuerte. El modo QUIETSLEEP™ minimiza la velocidad del viento para un flujo de aire mas bajo.
TEMPORIZADOR
Presione el botón hasta que la graduación para la duración de tiempo deseada haya sido selectionada. Cuando el tiempo seleccióndo haya pasado, la unidad se apagará automatically (la unidad permanece en modo de Espera, hasta que el cable de energia sea desconectado del enchufe). La función de TEMPORIZADOR le permitte programar la unidad hasta por 7.5 horas de uso.
OSCILACION
Presione el botón ↑ ↑ hasta que la luz del indicator SWING ↑ ↑ esté encendida en la pantalla. Las rejillas empezarán a moverse de izquierda a derecha automatistically

REMOTE CONTROL

| Energía : ON/OFF
Velocidad del ventilador : Baja/ Media / Alta / Auto |
| Oscilatorio : Controla el movimiento de las revillas |
| Enfriar : Enfiambre por evaporación on/off |
| Temorizador : Controla la funciona Temporizador para apagado automatico |
| QuietSleep™ / TurboBlast™ : QuietSleep™ / TurboBlast™ mode |
Nota:
- El control remoto requiere para reemplazo una bateria CR2032 (1x3V) tipo moneda o su equivalente.
- Abra el compartmentimiento de la bateria en la parte trasera del control remoto e inserte la bateria. Hay que tener cuidado de insertar las baterias de acuerdo a las MARAS de polaridad correcta (+/-), que se muestran dentro del compartmentimiento de la bateria.
- Apunte siempre el transmisor de signaled del control remoto hacer la unidad cuando opere. Asegúrese de que el trayecto de la signaled no está bloqueado.
- Remueva las baterías si launidad no va a ser usada por un长大o periodo de tiempo.
- No deja caer el control remoto.
- No mezcle differentestips de bateria tales como alcalina, zinc-carbón, o baterías recargables.
- No mezcle baterías viejas con新品as.
- No recargue la batería.
Las baterias descargadas deben ser removidas del producto y desechadas de acuerdo al reglamento local.
- No es che las baterías al fuego. Las baterías peuvent explotar o derramarse.
- ADVERTENCIA: Prevenga la ingestión de baterías pequeñas. Manténgase fuera del alcance de niños y animales.
UBICACION DEL ENFRIADOR
Asegúrese de colocar el enfiador de aire correctamente antes de colocarlo y empezar a usar el producto. Por favor lea la sección de UBICACION DEL ENFRIADOR de la Guía de Seguidad & Mantenimiento adicional.
LLENADO CON AGUA Y HIELO.
PRECAUCION:
Remueva el adaptador y el cable de energia de la unidad y del enchufe antes de vaciar o rellenar el tanque de agua. Espere 2关键时刻 antes de quitar el Tanque de Agua para permitir querialquier excesso de agua en el Medio de Enfiambre Honeycomb gotee bajo del tanque antes de quitarlo.
Nota: Después de quitar el tanque, el agua procedente del panel Honeycomb puedeContinuar goteando y acumulándose en el compartmentimiento del tanque. Simplemente seque con un trapo limpio y seco.
Deslice hacía afuera el Tanque de Agua. Rellene el tanque cuando el nivel del agua sea bajo. No llene el tanque por encima de lamarca "Max" del nivel de agua, para evitar que se acumulen gotitas de agua en las revillas. Cheque el nivel de agua en el tanque antes de encender la funciona de ENFRIAR. La Alarma de Bajo Nivel de Agua suena cuando el agua está baja. Encender launidad en modo ENFRIAR con una inadeuda�能idad de agua, pueda causar la falla de la bomba.
Si hay hielo disponible, puede usted añadir hielo en el compartmentimiento superior de hielo.
Nota: La capacité de agua se refiere al total del volumen de agua que pueda ser contenido bajo elsystema de distribución del tanque de agua del enfiador de aire. La capacité de agua en el tanque al indicator de nivel "Max"uede ser inferior a la capacité real de agua del enfiador de aire.

Puerta de llenado de agua frontal para un fácil llenado del tangle.

ADVERTENCIA: No llene el tanque de agua con agua sucia o salada. Esto能把 darar la unidad y el Medio Honeycomb.
FILTRO DE AGUA*
Algunos modelos está equipados con un filtro de agua en el tanque, el cuionga a filtrar polvo, cabello y otheras particulars, para que no entren en el tanque de agua. Simplemente vierta agua sobre el filtro cuando rellene el tanque.
Para limpiar el filtro de agua, simplemente presione el botón de la copa del filtro hacía arriba, para soltarlo del marco del filtro. Remueva el polvo y cabello de la esponja del filtro y enjuáguela con agua limpia. Cuando este limpia, coloque la esponja y asegure la copa del filtro bajo del marco nuevo.


SISTEMA DE SEGURIDAD DE APAGADO AUTOMÁTICO
Estaunidad esta equipada con una Sistema de Seguidad de Apagado Automático. Cuando el tanque de agua está分开ado de launidad o si el tanque está colocado Incorrectamente, el enfiador de aire se apagará automatistically. Para reinecer el enfiador, el tanque debe estar anexado correctamente a launidad.
*Aplicable a modelos con la función de filtro de aire, solamente.
ALARMA DE BAJO NIVEL DE AGUA**
Estaunidad está equipada con un sensor de bajo nivel de agua. En el Modo Enfriamiento, cuando el agua en el tanque está por debajo del nivel最小imo, eschucaráusted un sonido beep y la luz del indicator parpadearácontinuamente.
Rellene el tanque de agua para desactivar la alarma en el modo enfriimiento. Primero apague la unidad y disconectela del enchufe. Llene el tanque de agua con agua sobre lamarca minima del nivel de agua. Conecte y encienda otra vez.
Para desactivar la alarmaycontinuar usinga unidad como ventilador (sin enfiambre por evaporacion),apagueyenciendanuevalementa unidad.La AlarmadeBajo Nivel de Agua no se activar acunically en funcion Ventilador.La AlarmadeBajo Nivel de Agua sonaraneuamente si lafuncion ENFRIAR esactivada estando el tanque de agua toutavia vacio.
*Applicable únicamente para modelos con función de alarma de bajo nivel de agua.
LUZ DEL INDICADOR DEL NIVEL DE AGUA
Cuando se enciende la unidad, el indicator de nivel de agua localizzato al frente del tanque de agua, se encenderá para producir un Elegant brillo. Este pueda ser conveniently como luz nocturna, durante la noche.Esta luz permanecerá encendida,@m间隙 el enfiador de aire este encendido.
LIMPIEZA & VACIADO EL TANQUE DE AGUA
Si el enfiador no va a ser uso por un large periodo de tiempo, por favor siga las INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO & MANTENIMIENTO localizadas en la Guía de Seguidad & Mantenimiento adicional.
ADVERTENCIA:
Antes de limpiar launidad apague launidad y desconecte el adaptor de energia de launidad y el enchufe electrico.
Deslice hacía afuera el tanque de agua.
- Enjuage el tanque de agua con agua limpia.
- Cuidadosamente quite el Filtro del Tanque de Agua* (si su unidad loiene) del tanque. Quite el polvo y cabello del filtro y對於 es enjuague con agua, hasta que está limpio. Seque y coloque-Newamente el filtró bajo del tanque de agua.
- Use un trapo húmedo para remove la suciedad y el polvo de la superficie de la unidad. Nunca use elementos corrosivos o químicos para limpar este producto.
- Cuando el producto no está en uso, almacene la unidad en un lugar seco, fuera de la luz directa del sol.
*Applicable únicamente a modelos con funciona de filtro de agua.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE CARBON* Y EL MEDIO DE ENFRIAMENTO HONEYCOMB.
ADVERTENCIA:
Antes de limpiar launidad apague launidad y desconecte el adaptor de energia de launidad y el enchufe electrico.
- El aparato tiene un Filtro de Carbón para Polvo y Un Medio de Enfiamento Honeycomb.
- El Filtro de Carbón para Polvo* y el Medio de Enfiambre Honeycomb está localizados bajo de la Parrilla Trasera. Ver Figura 1 para instrucciones de como removerlos de la unidad, para limpieza y mantenimiento.
- No opere launidad en función ENFRIAR con agua estancada en el tanque. Debe usted vinciar el tanque de agua yrellarlo con agua fresca, especially si el tanque no ha sido limpiado en unlarge periodo
- La Frequencia de limpieza para el medio Honeycomb, depende de las conditiones locales de aire y agua. En areas donde el contenido mineral del agua es alto, pueda concentrarse los depósitos minerales en el Medio de Enfriamiento Honeycomb restringiendo el flujo de agua. Drenando el tanque de agua yrlenándezolo con agua fresca, cuando menos una vez por/semana, ayudará a reducir los depósitos minerales. Si los depósitos minerales permanecen en el Medio de Enfriamiento Honeycomb, el medio debe ser Removedido y lavado con agua fresca. El medio debe ser limpiado cada dos días o antes,dependiendo de sus necessities.
- Paraolestes resultados, permita que el Medio de Enfiambre Honeycomb seooteras de cada uso, apagando la función de enfiambre 15 horas antes de apagar lainstitution.

Removiendo el Filtro de Carbón para Polvo*/ Medio de Enfriimiento Honeycomb:
- Cuidadosamente quite la Parrilla Trasera de la unidad.
- Remueva los dos soporte de la banda para soltar el filtró de carbón para polvo*
- Enjuague el filtro con agua limpia y dejo secar antes de reinstalarlo en la parrilla trasera.
- Saque el Medio de Enfiambre Honeycomb. Destince hacía abajo y quite el Marco Honeycomb.
- Remplace o limpie el medio con agua y un trapo humedo si es besoinario
ADVERTENCIA: NO opere el Enfriador de Aire cuando la Parrilla Trasera está separada del Enfriador de Aire, o si la Parrilla Trasera está suelta. Hacerlo puede causar lesiones serias o un toque electrico peligioso.
*Aplicable a modelos con Filtro de Carbón para Polvo, solamente


1) Controle Remoto
2) Recetor de controlo remoto
3) Paine de Controle
4) Alças
5) Grelhas
6) Indicador do Nível de Água
7) Removível do Depósito de Água
8) Rodas
9) Grelha Traseira
10) Entrada de cabo de alimentação
11) Adaptador e cabo de alimentação
AVISO -- LEIA E GUARDE O GUIA DE MANUTENÇÃO E SEGURANÇE E O MANUAL DO UTILIZADOR DO REFRIGERADOR DE AR ANTES DE UTILizar ESTE PRODUCTO. SE NÃO RESPEITAR ESTAS INSTRUÇões PODE DANIFICAR E/OU PREJUDICAR O SEU FUNCIONAMENTO E INVALIDAR A GARANTIA. CASO HAJA QUALQUER INCONSISTÊNCIA OU CONFLITO ENTRE A VERSão EM INGLês E A VERSão EM QUALQUER OUTRO IDIOMA DO CONTEUDO DESTE MATERIAL, PREVALEÇERÁ A VERSão INGLESA.
UTILIZACAO E FUNCIONAMENTO
Painel de Controle

Icones do visor

Ligado/Desligado

Aviso De Pouca Água

Oscilação

QuietSleep™

Arrefecimento

Velocidade :

Temporalizador

TurboBlast™
Elevada
BOTões DE FUNÇÉS
LIGAR/DESLIGAR
Ligue o adaptador de alimentacao ao refrigerador e a tomada elétrica. Prima o botao O para ligar a unidade. O refrigerador começara a functionar automaticamente a baixa velocidade. Para desligar a unidade, pressione o botao novamente.
ARREFECIMENTO
Pressione o * botão para selecionar o modo de arrefecimento.
Por favor, certifique-se de que o reservatório de água está cheio de água acima da marca do;nível minimo. Ao premir a luz indicatora COOL 水 (Fresco) no visor ativará a refrigeração evaporativa. A bomba de agua começará a functionar e irá partir o ar mais fresco, logo que a estrutura de resfriamento em favo de mel esteja completenessmolhado.
Nota: quando a função de refrigeração é DESLIGADA, a unidade pode fazer no modo de ventilação apenas (sem a refrigeração evaporativa).
VELOCIDADE
Pressione o botão repetidamente para Mudar a velocidade entre | - | - | - | - | A luz indica a velocidade selecionada:

Quando selecionar AUTO, a velocidade do vento diminuiça e aumento gradualmente entre as velocidades do ventilador TurboBlast™ e QuietSleep™.
QUIETSLEEP™/TURBOBLAST™

Pressione o botão para選擇ar os modelos TurboBlast™ ou QuietSleep™. O modo TurboBlast™ provocá acontez de vente em alta velocidade para um fluxo de ar mais forte. O modo QuietSleep™ minimizá a velocidade do vente para um fluxo de ar mais baixo.
TEMPORIZADOR L
Pressione o botão ① até que o tempo desejado está可以选择. quando o tempo configurado passar, o aparecido ira desligar automaticamente (fica em modo Standby às vezes desligado da.tomada). A funcção de TEMPORIZADOR permite-lhe programar o aparecido para até 7.5 horas de uso.
OSCILACAO
Pressione o botão ↑ até que ↑ se acenda novisor.
As grelhas vao começar a mover-se automaticamente.

CONTROLE REMOTO


Ligar
Velocidad del Ventilador
: Ligado/ Desligado
: Baixa/ Média/ Elevada/Automática

Oscilação
: Controla el movimiento de las persianas

Arrefecimento
: Controla o movimento das grelhas

Temporalizador
: Controla o temporizador para encerramento automático

QuietSleep™ / TurboBlast™
:QuietSleepTM/TurboBlastTMmode
Nota:
- O controle remoto requer uma pilha redonda CR2032(1 x 3V) ou equivalente para substituição.
- Abra o compartmento das pilhas na parte de trás do controle remoto e insira uma bateria CR2032 (1 x 3V). Cuidados devem ser tomados para inserir as pilhas de acordo com as marcações de polaridade corretas (+/−) exigidas no interior do compartmento.
- Sempre aponte o transmissor do sinal do controle remoto para o aparecido quando estiver utilizes. Certifique-se de que o caminho do sinal não está obstruido.
- Remova as pilhas se o aparelho não for ser uso por muito tempo.
- Não deixe cair o controle remoto.
- Não misture不同类型icos de pilhas como as alcalinas, carbono-zinco, ou pilhas recarregáveis.
- Não misture pilhas novas e usadas.
- Baterias gastas devem ser retiradas do aparelho.
- As baterias gastas são para ser removido do produits e segurarça eliminados como por locais regulamentos.
- Não descarte as baterias no fogo. As baterias podem explodir ou fazer.
AVISO: Cuido para ingestão da bateria很小. Manter longe do alcance de crianças e animais.
LOCALIZÀção DO ARREFECEDOR
Certifique-se de posicaoar o refrigerador de ar corretamente antes de configurar e comegar a uso o produits. Por favor, consulte a segao LOCALIZACAO DO ARREFECEDOR do Guia de Segunca e Manutencao.
ATENÇA:
Retire o adaptor de alimentação e o cabo da unidade e da tomada antes de esvaziar ou reabastecer o deposito de água. Águarde 2 horas antes de retiring o reservatório de água para permitir que qualquer excesso de água existente na estrutura de refrigeração em fazio de mel escorra para o reservatório antes de remove-lo.
Nota: Depois de退市 o reservatorio, a agua do favo de mel pode continua a gotejar e a ser recolhido no compartmentamento do reservatorio. Simplamente, limpe com um pano limpo e seco.
Faça o deslizar o reservatório deágua para fora. Encha o reservatório quando o;nvel daágua estiver em baixo. Não encha deágua acima da marca "Max." do;nvel deágua, para fazer que as gotas deágua se acumulem sobre as grelavhas. Verifique o;nvel deágua no reservatório antes de executar a função COOL (Fresco). O alarmé deágua em baixo soar quando aágua estiver em baixo. Colocar a unidade em funcimento no modo COOL (Fresco) com um;nvel deágua inadequado pode causar a avaria da bomba.
Se tiver gelo disponible, pode adcionar gelo no compartmento superior de gelo para melhorar o desempenho de refrigeração.
Nota: A capacidade deágua refere-se ao volume total deágua que pode estar contida no interior do reservatório deágua fria e no Sistema de distribuição deágua. A capacidade deágua no reservatório noível "Max." do indicator pode ser menor do que a capacidade real deágua do refrigerador.

Porta frontal de enchimento de agua para reenchantment mais fácil do reservatório

Compartmento de gelo
AVISO: Não encha o reservatório de água com água suja ou água salgada. Isso pode danIFICAR o aparecido e a estrutura em favo de mel.
FILTRO DE ÁGUA*
Águns modelos está equipados com um FILTER de agua no reservatório, que ajuda a filtrar Poeira,@cabelos e outras partículas entrem ao deposito de agua. Basta dellamar a água sobre o FILTER, quando voltar a encher o reservatório.
Para limpar o filtro de agua,asta empurrar oundo copo para cima, para o soltar da moldura do filtro. Retire o lixo e@cabelos do filtro em esponja e lave em agua limpa. Quando estiver limpa,volte a colocar a esponja e encaixe o copo do filtro novamente na moldura.


SISTEMA DE SEGURANÇA DE DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO
Esta unidad está equipada com umsystema de seguranca de desligamento automatico. Quando o reservatorio de agua é retirado da unidade, ou se o reservatorio for posicao日记 incorretamente, o refrigerador de ar desligar-se-á automaticamente. Para reiniciar o refrigerador, o reservatorio deve estar corretamente fixado na unidade
AVISO DE POUCA ÁGUA*
O aparecido está equipado com um sensor de poucaágua. No modo de refrigeração, quando aágua no deposito está abaixo do;nvel minimo, você ouvirá um sinal sonoro e o piscará continuamente. A unidade irá pausar automaticamente o arrefecimento evaporativo.
Abastaça o deposito de agua para desativar o alarme no modo de arrefecimento. Primeiro desluge o aparelho e desligue da tomada. Abastaça o deposito de agua com agua acima da marca de nível minimo de agua. Ligue à TOMADA e volté a utiliser o aparelho.
Para desativar o alarme eContinuar a utiliser o aparelho como um ventilador (sem arrefecimento evaporativo),desligue o aparelho e ligue novamente.O alarme de agua não sera ativado somente no
modo Ventilador O alarme de aguasofar novamente se a funcao COOL for atrivada quando o deposito de agua ainda estiver vazio.
*Aplicável para modelos com funções de alarme de nível de água baixo.
LUZ INDICADA DO NÍVEL DE ÁGUA
Quando a unidad é ligada, o indicator de nível de agua localizo na parte darente do reservatório acender-se-á, produzindo um brilho elegante. Isso pode ser conveniente como luz noturna durante a noite.Esta luz permanecerá acesa enaquanto o refrigerador de ar estiver ligado.
LIMPARE DRENAR O DEPOSITO DE AGUA
Se o refrigerador não for正常使用 durante um longo períodode tempo, por favor, consulte as DIRETRIZES DE ARMAZENAMENTO E MANUTENÇÂO, que encontra no guia de segurarca e manutençao, em分开ado.
AVISO:
Antes de limpar o aparecido, desluge-o e retire o adaptor de alimentação da unidade e da tomada de corrente.
- Faça-o deslizar para fora o reservatório de água e esvazie-o.
- Enxague-o com agua limpa.
- Remova residuosamente o Filtro do Reservatório de Água* (se o seu aparecido o tiver) do reservatório. Remova a sujidade e@cabelos do filtró e, em seguida, enxague com água até que fique limpo. Seque e voltá a colocar o filtró no reservatório de água.
- Use um pano molhado para limpar sujeira e po da superficie do aparelho. Nunca use produits corrosivos ou químicos para limpar este produit.
- Quando o produit não for uso, armazene-o num local seco e sem luz solar direta.
*Áplicável apenas para modelos com filtro de agua.
LIMPE O FILTRO DE CARBONO PARA RETENÇÂO DE POEIRA* E HONEYCOMB
AVISO:
Antes de limpar o aparecido, desluge-o e retire o adaptor de alimentação da unidade e da tomada de corrente.
- O aparelho inclui um Filtro de Carbono* e uma在网络 Honeycomb.
- O Filtró de Carbono* e uma在网络 Honeycomb está localizzato dentro da Grelha Traseira. Ver Imagem 1 para instruções sobre como removevê-los do aparecido para limpeza e manutençao.
- Não coloque o aparecido em modo COOL com água antiga no deposito. Deve esvaziar e voltar a enchcer com água fresca, especialmente se o deposito não é limpo há muito tempo.
- A frequência de limpeza do FILTER depende das condições locais do ar e da água. Em和地区 sobre o conteudo mineral da água é elevado, depositos minerais podem acumular-se no filtró e restringir o fluxo de ar. Drenar o deposito de água e encher com água fresca, pelo menos uma vez por semifana varia ajudar a reduzir os depositos minerais. Se os depositos minerais permanecem na Matriz, ela deve ser retirada e lavada com água fresca. A MATRIX deve ser limpa a cada dos meses ou antes,DEPENDENDO das necessidades.
- Para melhores Resultados, permita que fazer seque antes de colocar a utilização deslagando a funcção de arrefecimento 15 minutos antes de deslagiar o aparecido.

Imagem 1:
Remover o filtro de carbono/ filtro Honeycomb:
1. Retirecretuidadosamenteagrelha traseira doaparelho.
2. Retire osinous 提oes em banda para soltar o filtro de carbono para o po.
3. Enxague o filtro com agua limpa e deixe-o secar antes de voltar a instalar na greha traseira.
4. Puxe para fora o Filtró de Honeycomb. Faça deslizar para baixo e remove a armação Honeycomb.
5. Substitua ou limpe a matriz com agua e um pano molhado como necessario.
AVISO: NÃO cologne o Arrefecedor a funciona quando a Grelha Traseira está removida ou se ela não estiver bem colocada ou solta. Fazê-lo pode causar lesões graves ou你怎么e elétrico.
*Apenas aplicável para modelos com Filtro de Carbono.
Model/ Modelo/ Modelo
ES800
Cooler/ Enfriador/ Ventilador do Ar
DC 24V, 1.5A
Adaptor Input/Adaptador Entrada/Adaptador Entrada
100V-240V, 50/60hz, 1.5A
Adaptor Output/ Adaptador Salida/ Adaptador Saïda
24V, 1.5A, Class II
Wattage/Watts/ Potência
36 W
Water Tank Capacity/ Capacidad Del Tanque De Agua/ Capacidade do tanque de agua 7 Litres / 1.8 Gallon
Cooling Media/ Filtro De Enfiambre/ Produto do meio de esfriamento
Honeycomb
Product Dimension/ Dimensiones Del Producto/ Dimensoes
250 (W) x 316 (D) x 733 (H) mm
9.8 (W) x 12.4 (D) x 28.9 (H) in
Net Weight/ Peso Neto/ Peso Líquido
5.3 kg / 11.7 lbs
ELECTRICAL WIRING DIAGRAM/
DIAGRAMA DE CIRCUito ELETRICO/ DIAGRAMA DA FIAÇÃO ELETRICA

DISTRIBUIDOR: Marsan Industrial, S.A.
DIRECCION :
Avda. San Martín de Valdeiglesias, Km. 2,2
28925 Alcorcón - Madrid - España
EMAIL : postventa@haverland.com
WEB : www.haverland.com
ASISTENCIA TÉCNICA : 91 3244060
PREVIEW ONLY
JMATEK Limited
Manulife Financial Centre,
Kwun Tong, Hong Kong
Phone: 852-2559-5522
Email: info@jmatek.com
Web: www.jmatek.com

Fabricado na China
© 2017 JMATEK Limited. Todos os direitos
reservados. A Marca Honeywell é usada sob licença
da Honeywell International Inc.
A Honeywell International Inc. não faz quaisquer
representações ou garantias com respeito a
produto
Este produit é fabricado pela JMATEK Limited.

Hecho en China
© 2017 JMATEK Limited. Todos los derechos reservados
La marca Honeywell es usada bajo la licenia de
Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. no representati
garantiza este producto.
Este producto es fabricado por Airtek Int'l Corp. Ltd.
(subsidiaria de JMATEK Ltd.)

Made in China
© 2017 JMATEK Limited. All rights reserved.
The Honeywell Trademark is used under license from
Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. makes no representations
or warranties with respect to this product.
This product is manufactured by JMATEK Limited.
Honeywell