K7 COMPACT - Nettoyeur haute pression KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K7 COMPACT KARCHER au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Pression maximale | 180 bars |
| Débit d'eau | 600 litres/heure |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Puissance | 3000 W |
| Dimensions approximatives | 34 x 39 x 58 cm |
| Poids | 12.5 kg |
| Fonctions principales | Nettoyage de surfaces, dégraissage, élimination de salissures tenaces |
| Accessoires inclus | Poignée pistolet, lance, buse rotative, buse à jet plat |
| Entretien et nettoyage | Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses, ranger dans un endroit sec |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées sur demande |
| Sécurité | Protection contre la surcharge, interrupteur de sécurité, usage avec des équipements de protection individuelle recommandés |
| Compatibilités | Compatible avec divers accessoires Karcher |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - K7 COMPACT KARCHER
Questions des utilisateurs sur K7 COMPACT KARCHER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K7 COMPACT - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K7 COMPACT de la marque KARCHER.
MODE D'EMPLOI K7 COMPACT KARCHER
Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre apparéil, se compterer selon ce qu'elle requiér et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriété futur.
Table des matieres
Contenu de livreaison FR .5
Utilisation conforme FR .5
Protection de l'environnement. FR . . .5
Sécurité FR 5
Description de l'appareil. FR .8
Avant la mise en service . FR .8
Mise en service FR .10
Fonctionnement FR .10
Transport FR .12
Entreposage. FR .12
Entretien et maintenance. FR .12
Assistance en cas de panne . . FR . .12
Accessoires et pieces de re-change FR .13
Garantie FR .13
Caracteristiques techniques... FR .14
Déclaration de conformité CE . FR .14
Contenu de livraison
L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôle l'intégrality du matériel.
S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le revendeur.
Utilisation conforme
Ce nettoyeur haute pression ne doit etre utilise que pour un usage privé:
- pour le nettoyage de machines, vehicules, batiments, outils, façades, terrasses, outils de jardinage etc. avec un jet d'eau sous pression (et si besoin en ajoutant des détergents).
- avec des accessoires, pièces de re-change et détergents homologués par KÄRCHER. Veuillez respecter les consignes livrées avec les détergents.
Protection de l'environnement

Les matérielux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures menagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les apparèils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte ajustés afin d'éliminer les apparèils usés.

Il est dans certains pays interdit de prélever de l'eau dans les cours d'eau publiques.

Les travaux avec du détergent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides, avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas laisser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.

Tous travaux de nettoyage produit des eaux usées contenant de l'huile, par exemple un nettoyage de moteur ou de bas de caisse, doivent uniquement être effectuels à des postes de lavage équipés d'un séparateur d'huile.
Instructions relatives aux ingrédents (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ing-.
gradients se trouvent sous :
Signification des remarques
Danger
Signale la presence d'un danger imminent entrainant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
Avertissement
Signale la presence d'une situation eventuellement dangereuse pouvant entrainer de graves blessures corporelles et meme avoir une issue mortelle.
Attention
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
Attention
Remarque relative à une situation éventuelles dangereuse pouvant entrainer des dommages matériels.
Symboles sur l'appareil
Le jet haute pression ne doit etre dirige ni sur des personnes ou des animaux, ni sur des ins

tallations electriques actives, ni sur l'appareil lui-même.
Mettre l'appareil à l'abri du gel.
L'appareil ne doit pas etre directement raccorde au reseau publique d'eau potable.

Composants électriques
Danger
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides.
Vérifier avant chaque utilisation que le cable d'alimentation et la fiche secteur ne sont pas endommages. Un cable d'alimentation endommagé doit immédiatement être remplaced par le service après-vente ou un électricien agrée. Ne pasmettre en service un appeareil avec un cable d'alimentation électrique endommagé.
Toutes les pieces conductrices dans la zone de travail doivent etre protégées contre les jets d'eau.
La fiche secteur et le couplage d'une conduite de rallonge doit etreétanches et ne doit pas reposer dans I'eau. Le raccord ne doit pas se situer sur le sol. Il est recommendé d'utiliser des enrouleurs de cable qui garantissent le fait que les prises se trouvent a au moins 60 mm au-dessus du sol.
Veiller à ne pas abîmer ni endommager le cable d'alimentation ni le cable de rallonge en roulant dessus, en les coin
cant ni en tirant violemment dessus. Protégier les câbles d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les bords tranchants.
Avertissement
Branchement l'appareil uniquement à du courant alternatively. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
L'appareil doit uniquement etre raccordé à un branchement electrique mis en service par un electricien conformément à la norme IEC 60364.
Des rallonges electriques non adaptées peuvent présenter des risques. Utiliser à l'air libre uniquement des cables de rallonge electriques autorisés et marqués de façon ajustée avec une section suffisante du conducteur : 1 - 10 m : 1,5 mm²; 10 - 30 m : 2,5 mm²
Toujours dérouler entièrement les ralonges de l'enrouleur de cable.
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons que l'appareil soit exploité avec un disjoncteur de courant de défaut (max. 30 mA).
Manipulation fiable
Danger
Avant toute utilisation, vérifier l'etat des composants importants, comme le flexible haute pression, la poignee pistolet et les dispositifs de sécurité. Remplacer immidiatement les composants endommages. Ne pasmettre en service un apparéil avec des composants endommages.
Ne jamais diriger le jet haute pression sur soi-même ni sur d'autres personnes dans le but de nettoyer les vêtements ou les chaussures.
Ne jamais laver au jet des objets contenant des substances nocives (par exemple de l'amiate).
Le jet haute pression risque d'endommager les pneus/valves de vehicules et les pneus risquent d'éclater. Le premier indice d'endommagement est une décoloration du pneu.
Des pneus/valves de vehicules endommages present des dangers demort. Il faut toujours se tener au moins à30 cm des pieces pour les laver au jet !
Tenir les feuilles d'emballage hors de la portée d'enfants - Risque d'asphyxie !
Avertissement
L'appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni par des personnes non visées.
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou men-tales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l' apparéil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
L'utilisateur doit utiliser l'appareil de façon conforme. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l'appareil, il doit prendre garde aux fierces personnes, et en particulier aux enfants.
les flexibles haute pression, les armatures et les raccords sont importants pour la sécurité de l'appareil. N'utiliser que des flexibles haute pression, des armatures et des raccords recommendés par le fabricant.
L'appareil ne doit jamais être utilisé si d'autres personnes se trouvent dans le rayon de portée de l'appareil, à moins que ces personnes ne portent des vêtements de protection.
Cet apparéil a été développé pour l'utilisation de détergents ayant été fournis ou recommends par le fabricant. L'utilisation d'autres détergents ou d'autres produits chimiques peut nuir à la sécurité de l'appareil.
Attention
Lors de pauses prolongées,mettre l'appeil hors service au niveau du sec
tionneur général / de l'interrupteur d'applareil ou de la fiche secteur.
Une distance d'au moins 30 cm entre la lance et les surfaces peintes est nécessaire pour éviter tout endommagement
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
Ne pas exploiter l'appareil à des températures inférieures à 0^
Autres dangers
Danger
Ne pas pulveriser de liquides inflam-mables.
Ne jamais aspirer des liquides contenant des solvants ni des acides ou des solvants non dilués, tels que par exemple de l'essence, du diluant pour peinture ou du fioul! Le nuage de pulverisation est extrémement inflam-mable, explosif et toxique. Ne pas utilise d'acétone, d'acides ni de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les matériaux constituant l'appareil.
Il est interd it d'utiliser l'appareil dans des domaines presentant des risques d'explosion.
Si l'appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tener compte des consignes de sécurité correspondantes.
Équipements de protection personnels
Pour se protégé contre les éclaboussures ou les poussières, porter le cas échéant des vêtements et des lunettes de protection.
Stabilité
Attention
Avant d'effectuer toute opération avec ou sur l'appareil, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommagement du à une chute de l'appareil.
La stabilité de l'appareil est assurée lorsqu'il peut être posé sur une surface plane.
Dispositifs de sécurité
Attention
Le but des dispositifs de sécurité est de protégger l'utilisateur. Il s ne doit en aucun cas être transformés ou désactivés.
Interrupteur principal
L'interrupteur principal empêche un fonctionnement involontaire de l'appareil.
Verrouillage poignée-pistolet
Le verrouillage verrouille le levier de la poignée-pistolet et empêche un démarrage non désiré de l'appareil.
Clapet de décharge avec pressostat
Le clapet de décharge évite un dépassage de la pression de service admissible.
Si vous relâchez la gâchette, la pompe est éteinte par un manu contacteur, le jet haute pression est interrompu. Si vous appuyez à nouveau sur le levier, la pompe est remise en marche.
Description de l'appareil
Ces instructions de service décrivent l'équipment maximum. Suivant le modele, la fourniture peut varier (voir l'emballage).
1 Arrivée d'eau avec tamis intégré
2 Raccord pour l'arrivée d'eau
3 Support pour la poignée-pistolet
4 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"
5 Flexible haute pression
6 Régulateur de dosage pour le détergent
7 Support pour la poignée-pistolet
8 Dévidoir de flexible haute pression
9 Poignée de transport
10 Manivelle pour dévidoir
11 Rangement de la bouteille de détergent Plug'n'Clean avec raccord pour détergent
12 Support pour la lance
13 Crochet-support pour le cable d'alimentation.
14 Cable d'alimentation secteur avec fiche secteur
15 Bouteille de détergent Plug 'n' Clean avec couvercle de fermeture
16 Roulette de transport
17 Poignée-pistolet
18 Verrouillage poignée-pistolet
19 Touche pour séparer le tuyau à haute pression de la poignée-pistolet
20 Lance avec rotabuse Pour les salissures tenaces
21 Lance avec réglage de la pression (Vario Power)
Pour les travaux courants de nettoyage. La pression de travail peut etre reglee de maniere continue entre « mini » et « maxi » En position « Mix » le dé-tergent peut etre dosé.
Pour régler la pression de travail, relâcher le levier de la poignée pistolot et tourner la lance sur la position souhaitée.
\* Accessoire en option
22 Brosse de lavage
Approprié pour le travail avec du détergent.
23 Delta-Racer D150
Le Delta-Racer réunit unerosse de lavage et un jet rotatif haute pression. Il convient par conséquent de façon ideale au nettoyage de vehicules ou de surfaces particulièrement encrassées
24 Buse de mousse avec récipient de dé-tergent
Le dénergent est aspiré hors du réseau et mousse fortement.
** Pas comprend dans l'étendue delivraison
25 Tuyau d'alimentation d'eau
Utiliser un flexible renforcé avec un racord standard. diamètre minimal 13 mm (1/2 pouce); longueur minimale 7,5 m).
Avant la mise en service
Montage des accessoires
Monter les pieces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service.
Montage du support pour la poignée-pistolet
Illustration A
Placer le support inférieur dans les
échancrures et le pousser vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible.
Illustration 3
Mettre le support supérieur en place et le presser vers le bas jusqu'en butée.
Montage du crochet-support pour le cable d'alimentation
Illustration C
Presser le crochet-support et l'enclique-ter dans la position supérieure.
Montage du régulateur de dosage pour le détergent
Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2. Illustration D
Brancher les deux flexibles de dé-tergent sur les raccords.
Mettre le régulateur de dosage en place et le fixer à l'aide des 2 vis.
Remarque : Lors du montage, veiller impératifement à ce que les languettes du régulateur de dosage viennent se fixer dans les échéancrures prévues à ce effet sur le boitier.
Montage de la poignée de transport
Illustration E
Enrouler le flexible haute pression sur le dévidoir.
Illustration F
Pousser l'extrémité libre du flexible haute pression enroule dans les échéances pratiquées sur le régulateur de dosage.
Illustration G
Insérer la poignée de transport, introduire les axes dans les alésages et la visser.
Illustration H
Presser le nipple de raccordement du flexible haute pression court dans la fixation en laiton, jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible.
Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression.
Relier le flexible haute pression à la poignée-pistolet
Illustration 1
Enficher le flexible haute pression dans la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
Remarque : Veiller à un alignement correct du nipple de raccordement.
Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression.
Alimentation en eau
Attention
Des impuretés dans l'eau peuvent endom-mager la pompe haute pression et les accessoires. Il est recommendé d'utiliser le filtré à eau KÄRCHER (accessoires spéciaux, reférence 4.730-059).
Données de raccordement, voir plaque signaletique / caractéristiques techniques Respecter les prescriptions de votre société distributrice en eau.
Raccordement à la conduite d'eau du réseau public
Avertissement
Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être exploité sans séparateur de système sur le réseau d'eau potable. Utiliser un séparateur système approprié de la Sté. KÄRCHER ou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA.
L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur système est classifiée comme non potable.
Attention
Toujours connecter le séparateur de système à l'alimentation en eau, et jamais directement à l'appareil.
Illustration 1
Visser le raccord à l'arrivée d'eau de l'appareil.
Aspiration d'eau depuis des réservoirs ouverts
Ce nettoyeur haute pression est approprié pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex. des cuves d'eau de pluie ou étangs (hauteur manometrique maximale cf. caracté
ristiques techniques) avec le flexible d'aspiration avec soupape antiretour Karcher (accessoires speciaux, reference 4.440-238).
Remplir d'eau le flexible d'aspiration.
Visser le flexible d'aspiration sur le raccord d'eau de l'appareil et l'accrocher dans la source d'eau (par ex. réservoir de pluie).
Mise en service
Attention
Une marche à sec de plus de 2 minutes entre la domommagements de la pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, leMETRE hors service et procédér de la maniere indiquée dans les instructions du chapitre "Aide en cas de defaults". Illustration K
Dérouler complètement le flexible haute pression du dévidoir. Le retenir en même temps au niveau de la poignée de transport.
Remarque: Si la manivelle se trouve en position de sécurité, rabattre préalablement cette dernière vers le haut.
Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le raccord sur le raccord d'alimentation en eau.
Remarque :Le flexible d'alimentation n'est pas compris dans la livraison.
Raccorder le flexible d'eau à l'alimentation en eau.
Ouvrir le robinet d'eau complètement.
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Interrupteur principal sur "I/ON".
Deverrouiller la manette de la poignee-pistolet.
Tirer le levier, l'appareil se met en service.
Laisser l'appareil en service (2 minutes au maximum) jusqu'à ce que l'eau ressorte sans bulles au niveau de la poignée-pistolet.
Relâcher la manette de la poignée-pistotlet.
Remarque: Si le levier est relachué, l'appareil se met hors service. La haute pression est conservée dans le système.
Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
Fonctionnement
Danger
Le jet d'eau sortant de la buse haute pression provoque une force de recul sur la poignée pistolot. Veiller à adopter une position stable et à tener la poignée et la lance fermement.
Danger
Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut presenter des dangers. Le jet ne doit pas etre dirigé sur des personnes, des animaux, des installations électriques actives ni sur l'appareil lui-même.
Attention
Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie ou les surfaces sensibles telles que le bois avec la rotabuse pour éviter tout endom-magement.
Attention
Risque d'endommagement de la peinture Lors des travaux avec la Brosse de lavage, celle-ci doit etre exemple de salissures et d'autres particules.
Illustration L
Raccorder la lance à la poignée-pistolet et la fixer en effectuant une rotation à 90^ .
Deverrouiller la manette de la poignee-pistolet.
Tirer le levier, l'appareil se met en service.
Travail avec le dédTergent
Danger
L'utilisation de mauvais détergents ou d'autres produits chimiques peut nuir à la sécurité de l'appareil.
Utilisez pour la tâche de nettoyage respective exclusivement des déterments et des produits d'entretien Kächer®, car ceux-ci ont été mis au point spécifique pour une utilisation avec votre apparéil. L'emploi d'autres déterments ou produits de soin
peut entrainer une usure plus rapide et l'annulation de la garantie. Veuillez vous informer chez votre distributeur spécialise ou consultez Karcher directement.
Danger
La mauvaise utilisation de détergents peut entrainer de sérieuses blessures ou des intoxications.
Lors de l'utilisation de détergents, la fiche de données de sécurité du fabricant du détextent doit être respectée, notamment les remarques relatives à l'équipment de protection personnel.
Remarques concernant le détergent : les détergents KÄRCHER usuels peuvent être achétés prêts à l'emploi, dans la bouteille de détergent Plug 'n' Clean avec bouchon, pour ces apparèils. Ceci évite d'avoir à effetuer des transvasements ou replissages ennuyeux.
Illustration M
Retirer le bouchon de la bouteille de détergent Plug'n'Clean et presser la bouteille dans le raccord de détergent, avec l'ouverture dirigée vers le bas.
Illustration N
Régler la quantité de dosage de la solution de détergent avec le régulateur de dosage pour le détergent.
Utiliser la lance avec réglage de la pression (Vario Power).
Tourner la lance sur la position "Mix". Remarque: Ainsi, la solution de dé-tergent est mélangée au jet d'eau lors du fonctionnement.
Méthode de nettoyage conseillée
Pulvériser le détergent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement.
Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet haute pression.
Option
Buse à mousse
Remplir la solution de détergent dans le récipient de détergent de la buse à mousse (en respectant le dosage indiqué sur le conditionnement du détergent).
Relier la buse à mousse au récipient de détergent.
Insérer la buse à mousse dans la poignée-pistolet et la fixer en effectuant une rotation de 90^ .
Interrompre le fonctionnement
Relacherramanettede la poignee-pisttolet.
Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
Enficher la poignée-pistolet dans le support de poignée-pistolet.
En cas de pauses de longue durée (plus de 5 minutes),mettre en plus l'ap-pareil hors service avec l'interrupteur "0/OFF".
Fin de l'utilisation
Attention
Séparer le tuyau haute pression de la poignée-pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le système.
Avertissement
En cas de séparation du flexible d'amnée ou haute pression, de l'eau chaude peut s'échapper des raccords pendant le fonctionnement.
Retirer la bouteille de détergent Plug'n Clean du logement et la fermer à l'aide du bouchon. Pour le rangement, la placer avec une rotation de 180^ dans la fixation.
Relacherramanettede la poignee-pisttolet.
Mettre l'appareil hors service "0/OFF".
Fermer le robinet d'eau.
Actionner la gachette de la poignée-pistotlet afin de faire échapper la pression restante dans le système.
Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
→ Séparer l'appareil de l'alimentation en eau.
Transport
Attention
Afin d'eviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tener compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques).
Transport manuel
Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de transport.
Transport dans des vehicules
Avant un transport à l'horizontale: Retirer la bouteille de détergent Plug'n Clean du logement et la fermer à l'aide du bouchon.
Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de basculer.
Entreposage
Attention
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques) enCHOISIGANTSONEMPLACEMENTPOURLE STOCKAGE.
Ranger l'appareil
En cas de stockage prolongé, par ex. en hiver, respecter en plus les commandations fournies au chapitre Entretien.
Garer l'appareil sur une surface plane.
Appuyer sur la touche de séparation de la poignée-pistolet et séparer le flexible haute pression de celle-ci.
Enficher la poignée-pistolet dans le support de poignée-pistolet.
Enclencher le tube d'acier uniquement dans le support de tube d'acier. Illustration
Enrouler le flexible haute pression sur le dévidoir : déployer la manivelle du dévidoir, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre puis rabattre la manivelle.
Ranger le cable de raccordement et les accessoires restants sur l'appareil.
Protection antigel
Attention
Des apparèils et des accessoires qui n'ont pas été complètement vidés peuvent être détruits par le gel. Vider complètement l'appareil et les accessoires et les mettre à l'abri du gel.
Pour éviter des dommages :
→ Séparer l'appareil de l'alimentation en eau.
Oter la lance de la poignée-pistolet.
Mettre l'appareil en marche ('I/ON') et actionner la manette de la poignée-pistotlet jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau qui s'écoule (env. 1 min.).
Mettre l'appareil hors tension.
Conserver l'appareil et l'intégralité des accessoires dans un endroit à l'abri du gel.
Entretien et maintenance
Danger
Risque d'électrocution. Avant tout travail d'entretien et de maintenance,mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.
Entretien
Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver : Illustration
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante.
Maintenance
L'appareil ne nécessite aucune maintenance.
Assistance en cas de panne
Danger
Risque d'électrocution. Avant tout travail d'entretien et de maintenance,mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.
Seul le service après-vente agrée est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces électriques de l'appareil.
Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante.
En cas de doute, s'adresser au service après-vente agreé.
L'appareil ne fonctionne pas
Tirer le levier de la poignee pistolot, l'appareil se met en service.
Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de la prise de courant.
Vérifier si le cable d'alimentation est endommagé
L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne
Chute de tension en raison d'un réseau électrique faible ou dans le cas de l'utilisation d'un cable de rallonge.
Lors de la mise en service, tirer en premier sur le levier de la poignée-pistolet, puismettre l'interrupteur principal sur "I/ ON".
L'appareil ne monte pas en pression
Contrôler le réglage sur la lance.
Vérifier la présence d'un début suffisant au niveau de l'alimentation en eau.
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante.
Purger l'appareil avant l'utilisation. Mettre l'appareil en marche en vérifier que la lance n'est pas branchée et le laisser tourner (max. 2 minutes) jusqu'à ce que l'eau qui s'échappe du pistolet ne contienne plus de bulles d'air. Mettre l'appareil hors tension et raccorder la lance.
Fluctuations de pression importantes
Nettoyer la buse à haute pression : Otez les salissures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une aiguille et rincez-la avec de l'eau.
Contrôler la quantité d'eau alimentée.
Appareil non étanche
Une fuite minime au niveau de l'appareil peut survenir sous certaines conditions techniques. Si la fuite est importante, contacter le service après-vente agreeé.
Le détergent n'est pas aspirée
Utiliser la lance avec réglage de la pression (Vario Power).
Tournier la lance sur la position "Mix".
Contrôler le réglage sur le régulateur de dosage pour détergent.
Vérifier si la bouteille de détergent Plug 'n' Clean se trouve avec l'ouverture dirigeée vers le bas dans le raccord de détergent.
Accessoires et pièces de rechange
Accessoires en option
Les accessoires spéciaux élargissant le champ d'action de votre apparéil. Vous trouvrez de plus amples informations chez votre revendeur Kärcher®.
Pèces de rechange
Utiliser uniquement des pieces de rechange de la marque Karcher. Vous trouverez une liste des pieces de rechanges à la fin de cette notice.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les évventuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délambda de validité de la garantie, dans la mesure ou celles-ci relevant d'un defaulted matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-venture agrée le plus proche munis de votre preuve d'achat. Vous trouverez les adresses sous : www.kaercher.com/dealersearch
\section*{Caracteristiques techniques}
| Branchement électrique | |
| Tension | 230 V |
| 1~50 Hz | |
| Puisance de raccordement | 3,0 kW |
| Degré de protection | IP X5 |
| Classe de protection | I |
| Protection du réseau (à ac-tion retardée) | 16 A |
| Arrivée d'eau | |
| Pression d'alimentation (max.) | 0,6 MPa |
| Température d'alimentation (max.) | 60 °C |
| Débit d'alimentation (min.) | 12 l/min |
| Hauteur max. de l'aspiration | 0,5 m |
| Performances | |
| Pression de service | 15 MPa |
| Pression maximale admis-sible | 16 MPa |
| Débit (eau) | 9,2 l/min |
| Débit maximum | 10,0 l/min |
| Débit (détergent) | 0-0,3 l/min |
| Force de réaction sur la poi-genée-pistolet | 25 N |
| Dimensions et poids | |
| Longueur | 404 mm |
| Largeur | 461 mm |
| Hauteur | 968 mm |
| Poids, opérationnel avec accessoires | 22,0 kg |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 | |
| Valeur de vibrations bras-main | <2,5 m/s2 |
| Incertitude K | 0,3 m/s2 |
| Niveau de pression sonore LpA | 77 dB(A) |
| Incertitude KpA | 3 dB(A) |
| Niveau de pression sonore LWA + incertitude KWA | 95 dB(A) |
Sous réserve de modifications techniques.
Déclaration de conformité CE
Nous certifi ons par la presente que la machine specifie ci-apres repond de par sa conception et son type de construction ain si que de par la version que nous avons mise sur le marche aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiene par les directives europeennes en vigueur. Toute modification apportee à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit: Nettoyeur haute pression
Type: 1.168-xxx
Directives européennes en vigueur :
2000/14/CE
2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 50581
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
EN 62233: 2008
Proédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE:Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré: 92
Garanti: 95
Les sousignés agissant sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.

H.Jenner
CEO

S. Reiser
Head of Approbation
Responsible de la documentation:
S. Reiser
Télécopieur: +49 7195 14-2212
Notice Facile