K7 WCM - Nettoyeur haute pression KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K7 WCM KARCHER au format PDF.

📄 156 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KARCHER K7 WCM - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KARCHER

Modèle : K7 WCM

Catégorie : Nettoyeur haute pression

Intitulé Valeur / Description
Type de produit Nettoyeur haute pression
Pression maximale 180 bars
Débit d'eau 600 litres/heure
Puissance 3000 W
Alimentation électrique 230 V
Dimensions approximatives 400 x 400 x 1000 mm
Poids 18 kg
Fonctions principales Nettoyage de surfaces, dégraissage, élimination de salissures tenaces
Accessoires inclus Poignée télescopique, lance, buse réglable, nettoyeur de surfaces
Entretien et nettoyage Vérifier régulièrement le filtre d'eau, nettoyer la lance et les buses
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Karcher
Sécurité Protection contre la surcharge, interrupteur de sécurité
Compatibilités Compatible avec divers accessoires Karcher
Informations générales Idéal pour un usage domestique et semi-professionnel

FOIRE AUX QUESTIONS - K7 WCM KARCHER

Comment assembler le KARCHER K7 WCM ?
Pour assembler le KARCHER K7 WCM, commencez par fixer le tuyau haute pression à la machine et au pistolet. Ensuite, connectez le filtre à eau et le tuyau d'alimentation. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails sur l'assemblage des accessoires.
Quelle pression maximale peut atteindre le KARCHER K7 WCM ?
Le KARCHER K7 WCM peut atteindre une pression maximale de 180 bar, ce qui le rend adapté pour les nettoyages intensifs.
Comment nettoyer le filtre à eau du KARCHER K7 WCM ?
Pour nettoyer le filtre à eau, retirez-le de son emplacement, rincez-le à l'eau claire pour enlever les débris, puis replacez-le soigneusement avant de réutiliser la machine.
Que faire si le nettoyeur haute pression ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'ON' et que le réservoir d'eau est plein.
Comment régler la pression de sortie du KARCHER K7 WCM ?
Pour régler la pression de sortie, utilisez la buse réglable ou le lanceur de pulvérisation qui permet de modifier la pression en fonction de la tâche à réaliser.
Le KARCHER K7 WCM est-il adapté pour laver des voitures ?
Oui, le KARCHER K7 WCM est parfaitement adapté pour laver des voitures grâce à ses accessoires spécifiques et à sa pression réglable.
Comment stocker le KARCHER K7 WCM après utilisation ?
Il est conseillé de ranger le KARCHER K7 WCM dans un endroit sec, à l'abri du gel. Débranchez tous les tuyaux et accessoires, puis enroulez-les pour éviter les dommages.
Quels accessoires sont inclus avec le KARCHER K7 WCM ?
Le KARCHER K7 WCM est généralement livré avec une lance multifonction, un nettoyeur de surface et un filtre à eau. Vérifiez l'emballage pour la liste complète des accessoires.
Comment obtenir des pièces de rechange pour le KARCHER K7 WCM ?
Vous pouvez obtenir des pièces de rechange pour le KARCHER K7 WCM en contactant le service client de KARCHER ou en consultant le site web officiel pour les pièces disponibles.
Le KARCHER K7 WCM est-il bruyant ?
Le KARCHER K7 WCM émet un bruit modéré pendant son fonctionnement. Il est conseillé d'utiliser des protections auditives si vous l'utilisez pendant de longues périodes.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K7 WCM - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K7 WCM de la marque KARCHER.

MODE D'EMPLOI K7 WCM KARCHER

AIS À. Jenner Chiman fe Board of agent Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Sir. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2022/10/01 Application KÂRCHER Home & Garden . 15 Remarques générales ue. 15 Dispositifs de sécurité … . . 15 Symboles sur l'appareil 15 Utilisation conforme. 15 Protection de l'environnement 15 Accessoires et pièces de rechange. 16 Etendue de livraison... 16 Description de l'appareil … . … 16 Montage . 16 Mise en service 17 Fonctionnement. 17 Transport. 18 Stockage . : 18 Entretien et maintenance 18 Dépannage en cas de défaut 19 Garantie. 19 Caractéristiques techniques 19 Déclaration de conformité UE … 20 Application KARCHER Home & Garden Avec l'application Home & Garden de KARCHER, vous bénéficiez des avantages suivants lors de l'utilisation de voire spparel: Conseils d'utilisation & expertise +_ Informations sur les produits, présentation des ac- cessoires et manuels d'utilisation + Aide et contact de service + Boutique en ligne - offres exclusives et bien plus en- core L'application KÂRCHER Home & Garden dans votre App Store et enregistrez aisément voire produit. Remarques générales Veuillez lire le présent le manuel d'ins- ÂÀ tructions original et les consignes de sé- curité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- rieure ou pour le propriétaire suivant. Dispositifs de sécurité À AVERTISSEMENT Risque de blessures ! Blessures graves dues à l'absence, à la modification ou à l'inefficacité des dispositifs de sécurité. Ne contournez pas ou n'enlevez pas les dispositifs de ‘sécurité et ne les rendez pas inefficaces. Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Interrupteur pri L'interrupteur principal évite un fonctionnement involon- taire de l'appareil. Verrouillage du pistolet haute pression Le verrouillage bloque le levier du pistolet haute pres- sion et évite un démarrage involontaire de l'appareil. Fonction Auto-Stop Lorsque le levier sur le pistolet haute pression est relà- ché, le pressostat désactive la pompe et arrête le jet haute pression. La pompe est réactivée lorsque le levier est actionné. Protection thermique du moteur Lorsque la puissance absorbée est trop élevée, la pro- tection thermique du moteur coupe l'appareil. Symboles sur l'appareil Ne pas diriger le jet haute pression sur des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou sur l'appareil lui- même. Protéger l'appareil contre le gel. L'appareil ne doit pas être raccordé directe ment au réseau d'eau potable public. Utilisation conforme Utilisez le nettoyeur haute pression uniquement pour un usage ménager privé. Le nettoyeur haute pression est prévu pour le nettoyage de machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, ter- rasses, appareils de jardin, etc. avec le jet d'eau haute pression. Protection de l'environnement a Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables ms ©! souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Français 15

do LeS travaux de nettoyage provoquant des eaux usées huileuses, p. ex. lavage de moteur, lavage de dessous de caisse, ne doivent être effectués que sur les pistes de lavage équipées de séparateur d'huile. do Les travaux avec du détergent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides, avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas laisser le détergent s’infiltrer dans les eaux où dans le sol. do Dans certains pays, est interdit de prélever de l'eau dans les eaux publiques. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher. de/ REACH Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Etendue de livraison L'étendue de livraison de l'appareil estillustrée sur l'em- ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Description de l'appareil Pour les figures, voir la page des graphiques Illustration À QD Roue de transport @) Raccord d'alimentation en eau avec tamis intégré @ Flexible d'aspiration de détergent @) Câble d'alimentation électrique avec fiche secteur @) Rangement pour le câble d'alimentation électrique @) Lance rotabuse pour encrassements tenaces @ Lance Vario Power pour tâches de nettoyage usuelles : La pression de travail peut être augmentée en continu de « SOFT » à « HARD ». Pour régler la pression de travail, relâcher le levier de la poignée pistolet et tourner la lance sur la position souhaitée. Le détergent peut être dosé lorsque la lance est tournée jusqu'en butée dans le sens SOFT. Pistolet haute pression © Touche de séparation du flexible haute pression et du pistolet haute pression @ Levier du pistolet haute pression @) Verrouillage du pistolet haute pression @ Flexible haute pression @ Interrupteur principal « OJOFF »/« ON » Rangement des lances @ Rangement du flexible haute pression @® Poignée de transport @ Rangement du pistolet haute pression @ Coupleur rapide pour raccord haute pression Plaque signalétique €) Raccord pour le raccord d'alimentation en eau ** Tuyau d'arrosage (renforcé, diamètre d'au moins 1/2 pouce (13 mm), longueur d'au moins 7,5 m, avec coupleur rapide standard) @ “Tuyau d'aspiration KARCHER pour l'alimentation en eau à partir de réservoirs ouverts (n° de commande 2.643-100) @ vis ** également nécessaire Pour les figures, voir la page des graphiques. Monter les pièces détachées fournies sur l'appareil avant sa mise en service. Préparer les vis fournies et le tournevis approprié. Montage de la poignée de transport

1. Placer la poignée de transport

2. Bloquer la poignée de transport avec 3 vis.

Illustration B Monter le rangement pour le flexible haute pression

1. Insérer le rangement pour le flexible haute pression

dans le logement situé au centre de la poignée de transport. Le rangement s'emboîte. Illustration C Montage du rangement pour lances

1. Insérer le rangement pour les lances dans le loge-

2. Maintenir le rangement en position finale et le fixer

avec une vis. Illustration D Montage du rangement pour pistolet haute pression

1. Insérer le rangement pour le pistolet haute pression

dans le logement sur l'appareil.

2. Maintenir le rangement en position finale et le fixer

avec une vis. Illustration E Montage du rangement pour câble d'alimentation électrique Insérer le rangement pour le câble d'alimentation électrique de l'extérieur dans le logement de la poi- gnée de transport.

2. Maintenir le rangement en position finale et le fixer

avec une vis. Illustration F Montage de l'accouplement du raccord d'alimentation en eau

1. Visser l'accouplement du raccord d'alimentation en

eau sur le raccord d'alimentation en eau de l'appa- reil Illustration G 16 Français

1. Placer l'appareil sur une surface plane.

2. Dérouler le flexible haute pression et desserrer les

boucles et torsions éventuelles.

3. Enficher le flexible haute pression sur le pistolet

haute pression jusqu'à ce qu'il s'enclenche de ma- nière audible. stration H Remarque S'assurer de l'orientation correcte de l'embout.

4. Brancher le flexible haute pression sur le coupleur

rapide jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière au- dible. stration |

5. Vérifier si la connexion est correcte en tirant sur le

flexible haute pression.

6. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.

Remarque Veillez à ne pas dépasser l'impédance secteur maxi- male admissible au point de raccordement (voir cha- pitre Caractéristiques techniques). En cas de doute sur l'impédance secteur présente sur votre point de raccordement, veuillez contacter votre fournisseur d'énergie. Alimentation en eau La puissance raccordée est indiquée sur la plaque si- gnalétique ou dans le chapitre des Caractéristiques techniques. Respecter les directives de l'entreprise de distribution d'eau. ATTENTION Dommages dus à de l'eau impure Les impuretés contenues dans l'eau peuvent endom- mager la pompe et les accessoires. Pour les protéger, KARCHER recommande d'utiliser le filtre à eau KARCHER (accessoire spécial, référence 4.730-059). Raccordement à une conduite d'eau ATTENTION ATTENTION Risque d'endommagement lors de l'uti- lisation de raccords de tuyaux en laiton avec fonc- tion AquaStop de fournisseurs externes. Dommages sur la pompe à haute pression. Utilisez exclusivement des raccords de tuyaux avec/ sans fonction AquaStop de Kärcher, des raccords de tuyaux sans fonction AquaStop ou des raccords de tuyaux en plastique avec fonction AquaStop d'autres fournisseurs.

1. Enficher le tuyau d'arrosage sur l'accouplement du

cord d'alimentation en eau. stration J

2. Raccorder le tuyau d'arrosage à la conduite d'eau.

3. Ouvrir complètement le robinet d'eau.

Aspiration d'eau dans des réservoirs ouverts Ce nettoyeur haute pression est conçu pour aspirer de l'eau de surface, p. ex. à partir de tonneaux d'eau de pluie où d'étangs (hauteur d'aspiration maximale, voir Caractéristiques techniques).

1. Dévisser le raccord sur le raccord d'alimentation en

2. Remplir le tuyau d'aspiration avec de l'eau.

3. Visser le tuyau d'aspiration sur le raccord d'alimen-

tation en eau de l'appareil et le suspendre dans une source d'eau (p. ex. tonneau d'eau de pluie). Purge de l'appareil Mettre l'appareil sous tension « I/ON » Déverrouiller le levier du pistolet haute pression Appuyer sur le levier du pistolet haute pression. L'appareil démarre

4. Faire fonctionner l'appareil pendant 2 minutes maxi-

mum jusqu'à ce que l'eau sorte du pistolet haute pression sans faire de bulles. Relâcher le levier du pistolet haute pression. Verrouiller le levier du pistolet haute pression. ATTENTION Marche à sec de la pompe Endommagement de l'appareil Si l'appareil n'établi pas la pression dans un délai de 2 minutes, le mettre hors tension et procéder selon les indications fournies dans le chapitre Dépannage en cas de défaut Fonctionnement avec la haute pression ATTENTION Détérioration de surfaces peintes ou sensibles Des surfaces sont endommagées lorsque la distance par rapport au jet est trop faible ou lorsque le choix de la lance est inapproprié. Respecter au moins un écartement du jet de 30 cm lors du nettoyage de surfaces peintes. Ne pas nettoyer des pneus de voiture, de la peinture ou des surfaces sensibles telles que le bois avec la Rota- buse.

1. Enficher une lance dans le pistolet haute pression et

la fixer par une rotation de 90° Illustration K Mettre l'appareil sous tension (« ON »). Déverrouiller le levier du pistolet haute pression Appuyer sur le levier du pistolet haute pression. L'appareil démarre Fonctionnement avec détergent À DANGER Risque de blessure dû au détergent Graves dommages pour la santé dus à une utilisation inappropriée des détergents. Tenez compte de la fiche de données de sécurité du fa- bricant du détergent. Portez l'équipement de protection individuel prescrit. Remarque Les détergents KÂRCHER garantissent un fonctionne- ment sans défaut. Veuillez demander conseil ou com- mander notre catalogue et nos fiches d'informations sur les détergents. Remarque Les détergents ne peuvent être mélangés qu'à basse pression

1. Sortir le flexible d'aspiration de détergent de la lon-

gueur souhaitée hors du boîtier. Illustration L 2._ Suspendre le flexible d'aspiration de détergent dans un réservoir avec une solution de nettoyage. Utiiser la lance Vario Power. Tourner la lance jusqu'en butée en position € SOFT ». En cours de fonctionnement, la solution de net- toyage est mélangée au jet d'eau. wsn=

Méthode de nettoyage conseillée

1. Vaporiser avec parcimonie le détergent sur la sur-

face sèche et laisser agir (mais pas sécher).

2. Rincer les salissures détachées avec le jet haute

pression Après le fonctionnement avec détergent Rincer l'appareil à l'eau claire pendant 30 secondes. Interruption du fonctionnement Relâcher le levier du pistolet haute pression L'appareil se met hors tension lorsque le levier est relâché. La haute pression demeure dans le sys- tème. Verrouiller le levier du pistolet haute pression. Illustration M

3. Mettre l'appareil hors tension « O/OFF » dans le cas

de pauses de travail excédant 5 minutes. Fin du fonctionnement À PRÉCAUTION Risque de blessures ! Blessures dues à de l'eau sortant à haute pression de manière incontrôlée. Ne séparer le flexible haute pression du pistolet haute pression ou de l'appareil que lorsque le système est hors pression. À PRÉCAUTION Risque de brûlure ! Brûlures dues à l'écoulement d'eau chaude après le fonctionnement, lors de la déconnexion du tuyau d'arro- sage ou du flexible haute pression: Portez des gants de protection adaptés. Après le fonctionnement, laissez l'appareil refroidir avant de débrancher le tuyau d'arrosage ou le flexible haute pression.

1. Relâcher le levier du pistolet haute pression

2. Fermer le robinet d'eau.

3. Appuyer sur le levier du pistolet haute pression pen-

dant 30 secondes. La pression résiduelle du système est évacuée. Relcher le levier du pistolet haute pression Verrouiller le levier du pistolet haute pression. Mettre l'appareil hors pression « O/OFF ». Couper l'appareil de l'alimentation en eau Retirer la fiche secteur de la prise de courant. À PRÉCAUTION Risque de blessures et d'endommagement dus au poids de l'appareil ! Risque de blessures et de dommages. Observez le poids de l'appareil pour le transport et le stockage.

ÉRELE Tirer l'appareil

1. Tirer l'appareil par la poignée de transport.

Transport de l'appareil dans un véhicule

1. Empêcher l'appareil de glisser et de se renverser.

Stockage À PRÉCAUTION Risque de blessures et d'endommagement dus au poids de l'appareil ! Risque de blessures et de dommages. Observez le poids de l'appareil pour le transport et le stockage. Rangement de l'appareil Placer l'appareil sur une surface plane.

2. Appuyer sur le bouton de séparation du pistolet

haute pression et séparer le flexible haute pression du pistolet haute pression. Séparer la lance du pistolet haute pression. Ranger les deux lances et le pistolet haute pression dans les rangements appropriés

5. Séparer le flexible haute pression de l'appareil

6. Ranger le flexible haute pression de l'appareil.

7. Ranger le câble d'alimentation électrique sur l'appa-

reil Avant le stockage de longue durée, tenir compte des re- marques complémentaires, voir chapitre Entretien et maintenance. Protection ant ATTENTION Risque d'endommagement ! Endommagement de l'appareil et des accessoires dû au gel de l'eau. Videz entièrement l'appareil et les accessoires après chaque utilisation. Protégez l'appareil etles accessoires des températures inférieures ou égales à 0 °C (32 °F)

1. Couper l'alimentation en eau de l'appareil

2. Démonter le flexible haute pression de l'appareil.

3. Mettre l'appareil sous tension (« VON »).

4. Attendre maximum 1 minute jusqu'à ce que de l'eau

ne sorte plus du raccord haute pression.

5. Éteindre l'appareil (« O/OFF »)

6. Ranger l'appareil et les accessoires dans un local à

l'abri du gel. Entretien et maintenance À DANGER Risque d'électrocution Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- sion Mettre l'appareil hors tension. Débrancher la fiche secteur. L'appareil est exempt de maintenance, c.-à-d. qu'il est inutile d'effectuer des travaux de maintenance réguliers. Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimentation en eau ATTENTION Risque d'endommagement ! Endommagement du tamis dû à un nettoyage inappro- prié. Ne nettoyez le tamis qu'à l'eau courante, dans le sens inverse de son écoulement. N'utilisez pas d'objets pointus ou durs, tels que des ai- guilles ou des brosses métalliques. ATTENTION Risque d'endommagement ! Endommagement de l'appareil et des accessoires en cas de fonctionnement sans tamis ou avec un tamis abi- mé. Contrôler si le tamis n'est pas endommagé avant de le placer dans le raccord d'alimentation en eau. Rempla- cez immédiatement tout tamis abimé. Ne faites pas fonctionner pas l'appareil sans tamis. Nettoyer si nécessaire le tamis dans le raccord d'ali- mentation en eau

1. Dévisser le raccord sur le raccord d'alimentation en

3. Nettoyer le tamis à l'eau courante.

4. Mettre le tamis en place dans le raccord d'alimenta-

tion en eau. Nettoyer le filtre du détergent Nettoyer le filtre pour détergent avant tout stockage de longue durée.

1. Retirer le fire du flexible d'aspiration du détergent.

2. Nettoyer le filtre à l'eau courante:

stration O Dépannage en cas de défa Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des dé- fauts, veuillez vous adresser au service après-vente au- torisé. À DANGER Danger de mort ! Blessures mortelles par électrocution en cas de contact avec des pièces conductrices de tension. Ne touchez aucune pièce conductrice de tension. Mettre l'appareil hors tension. Retirez la fiche secteur de la prise secteur. L'appareil ne fonctionne pas Appuyer sur le levier du pistolet haute pression. L'appareil démarre. 2.. Vérifier si la tension indiquée sur la plaque signalé- tique correspond à la tension de la source de cou- rant. Vérifier sile câble d'alimentation électrique n'est pas endommagé.

4. Sile moteur est surchargé et la protection thermique

du moteur s'est déclenchée : a Mettre l'appareil hors pression « O/OFF ». b Laisser refroidir l'appareil pendant 1 heure. & Mettre l'appareil sous tension « JON » et le re- mettre en service. Sile dérangement se reproduit plusieurs fois, faire réviser l'appareil par le service après-vente. L'appareil de démarre pas, le moteur gronde Chute de tension due à un réseau électrique faible ou à l'utilisation d'un câble de rallonge

1. Lors de la mise sous tension, appuyer tout d'abord

sur le levier du pistolet haute pression, puis mettre l'appareil sous tension « ON ». L'appareil ne se met pas sous pression L'alimentation en eau est trop faible.

1. Ouvrir complètement le robinet d'eau.

2. S'assurer qu'un débit suffisant est appliqué sur l'ar-

3. Vérifier le réglage sur la lance:

4. Vérifier que la hauteur d'aspiration maximale n'est

pas excédée Le tamis dans le raccord d'aliments encrassé.

1. Sortir le tamis dans le raccord d'alimentation en eau

à l'aide d'une pince plate.

2. Nettoyer le tamis à l'eau courante.

stration N De l'air se trouve dans l'appareil

1. Purger l'appareil

a Mettre l'appareil sous tension pendant maximum 2 minutes sans raccorder la lance n en eau est b Appuyer sur le pistolet haute pression et attendre que l'eau sorte du pistolet haute pression sans faire de bulles. © Raccorder la lance. Fortes variations de pression

1. Nettoyer la buse haute pression

a Retirer les salissures de l'orifice de la buse au moyen d'une épingle. b_ Rincer la buse haute pression par l'avant avec de l'eau.

2. Contrôler le débit d'alimentation de l'eau

L'appareil n'est pas étanche.

1. Une faible fuite de l'appareil est purement tech-

nique. En cas de forte fuite, commissionner le Ser- vice après-vente autorisé. Le détergent n'est pas aspiré

1. Utiliser la lance Vario Power et la tourner jusqu'en

butée dans le sens « SOFT »

2. Nettoyer le fire sur le flexible d'aspiration du dé-

3. Vérifier si le flexible d'aspiration du détergent n'est

pas plié. Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat (Voir l'adresse au dos) Vous trouverez d'autres informations de garantie (le cas échéant) dans la zone de service de votre site Internet Kärcher local sous « Téléchargements ». Caractéristiques techniques Raccordement électrique Tension v 220-230 Phase = 1 Fréquence Hz 50 Impédance secteur maximale ad- Q 0,0377 missible +0,0236 Puissance raccordée kW 30 Type de protection 1PX5 Classe de protection 1 Fusible principal (lent) A 16 Raccord d'alimentation en eau Pression d'alimentation (max) MPa 1,2 Température d'alimentation “C 60 (max.) Débit d'alimentation (min.) Umin 12 Hauteur d'aspiration (max.) m 0,5 Caractéristiques de puissance de l'appareil Pression de service MPa 15 Pression max. admissible MPa 18 Débit, eau Wmin__ 9,2 Débit maximal Umin 10 Français 19

Débit, détergent Umin 0,3 Force de recul du pistolet haute _N 27 pression Dimensions et poids Poids opérationnel typique kg 18,8 Longueur mm 355 Largeur mm 369 Hauteur mm 946 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 Valeur de vibrations main-bras m/s? 2,3 incertitude K mis? 07 Niveau de pression acoustique dB(A) 75 Loa incertitude Kpa Niveau de puissance acoustique dB(A) 91 Liva + incertitude Kiya Motif d'exemption conformément au règlement (UE) 2019/1781, annexe |, section 2, point (12) : j) Sous réserve de modifications techniques. Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que la machine dési- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara- tion. Produit : Nettoyeur haute pression Type : 1317-00 Normes UE en vigueur 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/0E 2011/65/0E 2000/14/CE 2009/125/CE Ordonnance(s) appliquée(s) (UE) 2019/1781 Normes harmonisées appliquées EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-11: 2000 EN IEC 63000: 2018 Méthode d'évaluation de conformité appliquée 2000/14/CE : Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) Mesuré : 88 Garanti : 91 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.

nofiksëjiet to, pagrieZot par 90°. Attêls K

1. 18 priétaiso isleiskite ora

1. Telepitse a szällité fogôt

2. lipomsire ŒunbTp non nporoHoï sopoñ