K7 WCM - Nettoyeur haute pression KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K7 WCM KARCHER au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Pression maximale | 180 bars |
| Débit d'eau | 600 litres/heure |
| Puissance | 3000 W |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Dimensions approximatives | 400 x 400 x 1000 mm |
| Poids | 18 kg |
| Fonctions principales | Nettoyage de surfaces, dégraissage, élimination de salissures tenaces |
| Accessoires inclus | Poignée télescopique, lance, buse réglable, nettoyeur de surfaces |
| Entretien et nettoyage | Vérifier régulièrement le filtre d'eau, nettoyer la lance et les buses |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Karcher |
| Sécurité | Protection contre la surcharge, interrupteur de sécurité |
| Compatibilités | Compatible avec divers accessoires Karcher |
| Informations générales | Idéal pour un usage domestique et semi-professionnel |
FOIRE AUX QUESTIONS - K7 WCM KARCHER
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K7 WCM - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K7 WCM de la marque KARCHER.
K7 WCM KARCHER
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 55014-1: 2017 + A1: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
Etendue de livraison... 16 Description de l'appareil … . … 16 Montage . 16 Mise en service 17 Fonctionnement. 17 Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- rieure ou pour le propriétaire suivant.
Dispositifs de sécurité
À AVERTISSEMENT Risque de blessures !
Blessures graves dues à l'absence, à la modification ou à l'inefficacité des dispositifs de sécurité. Ne contournez pas ou n'enlevez pas les dispositifs de ‘sécurité et ne les rendez pas inefficaces. Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger.
L'interrupteur principal évite un fonctionnement involon- taire de l'appareil.
Ne pas diriger le jet haute pression sur des personnes, des animaux, des équipements
électriques sous tension ou sur l'appareil lui- même.
Protéger l'appareil contre le gel.
L'appareil ne doit pas être raccordé directe ment au réseau d'eau potable public.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables ms ©! souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères.
Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com.
Etendue de livraison
L'étendue de livraison de l'appareil estillustrée sur l'em- ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Description de l'appareil
Pour les figures, voir la page des graphiques
QD Roue de transport
@) Raccord d'alimentation en eau avec tamis intégré
@ Flexible d'aspiration de détergent
@) Câble d'alimentation électrique avec fiche secteur
@) Rangement pour le câble d'alimentation électrique @) Lance rotabuse pour encrassements tenaces
@ Lance Vario Power pour tâches de nettoyage usuelles :
La pression de travail peut être augmentée en continu de « SOFT » à « HARD ». Pour régler la pression de travail, relâcher le levier de la poignée pistolet et tourner la lance sur la position souhaitée. Le détergent peut être dosé lorsque la lance est tournée jusqu'en butée dans le sens SOFT.
Pistolet haute pression
© Touche de séparation du flexible haute pression et du pistolet haute pression
avant sa mise en service.
Préparer les vis fournies et le tournevis approprié.
Montage de la poignée de transport
1. Placer la poignée de transport
2. Bloquer la poignée de transport avec 3 vis.
Illustration B Monter le rangement pour le flexible haute pression
1. Insérer le rangement pour le flexible haute pression dans le logement situé au centre de la poignée de transport.
Le rangement s'emboîte.
Illustration C Montage du rangement pour lances
1. Insérer le rangement pour les lances dans le loge- ment sur l'apparei
2. Maintenir le rangement en position finale et le fixer avec une vis.
Illustration D Montage du rangement pour pistolet haute pression
1. Insérer le rangement pour le pistolet haute pression dans le logement sur l'appareil. 2. Maintenir le rangement en position finale et le fixer avec une vis.
Illustration E Montage du rangement pour câble d'alimentation électrique
Insérer le rangement pour le câble d'alimentation électrique de l'extérieur dans le logement de la poi- gnée de transport. 2. Maintenir le rangement en position finale et le fixer avec une vis. Illustration F Montage de l'accouplement du raccord d'alimentation en eau 1. Visser l'accouplement du raccord d'alimentation en eau sur le raccord d'alimentation en eau de l'appa- reil Illustration G
gnalétique ou dans le chapitre des Caractéristiques
mager la pompe et les accessoires.
Pour les protéger, KARCHER recommande d'utiliser le
filtre à eau KARCHER (accessoire spécial, référence
Dommages sur la pompe à haute pression. Utilisez exclusivement des raccords de tuyaux avec/ sans fonction AquaStop de Kärcher, des raccords de tuyaux sans fonction AquaStop ou des raccords de tuyaux en plastique avec fonction AquaStop d'autres fournisseurs. 1. Enficher le tuyau d'arrosage sur l'accouplement du cord d'alimentation en eau. stration J 2. Raccorder le tuyau d'arrosage à la conduite d'eau. 3. Ouvrir complètement le robinet d'eau.
Aspiration d'eau dans des réservoirs ouverts
Ce nettoyeur haute pression est conçu pour aspirer de
l'eau de surface, p. ex. à partir de tonneaux d'eau de
pluie où d'étangs (hauteur d'aspiration maximale, voir
Caractéristiques techniques).
3. Visser le tuyau d'aspiration sur le raccord d'alimen- tation en eau de l'appareil et le suspendre dans une source d'eau (p. ex. tonneau d'eau de pluie).
Mettre l'appareil sous tension « I/ON » Déverrouiller le levier du pistolet haute pression Appuyer sur le levier du pistolet haute pression. L'appareil démarre 4. Faire fonctionner l'appareil pendant 2 minutes maxi- mum jusqu'à ce que l'eau sorte du pistolet haute pression sans faire de bulles. Relâcher le levier du pistolet haute pression. Verrouiller le levier du pistolet haute pression.
ATTENTION Marche à sec de la pompe
Endommagement de l'appareil
Si l'appareil n'établi pas la pression dans un délai de
2 minutes, le mettre hors tension et procéder selon les indications fournies dans le chapitre Dépannage en cas de défaut
Fonctionnement avec la haute pression
ATTENTION Détérioration de surfaces peintes ou sensibles
Des surfaces sont endommagées lorsque la distance par rapport au jet est trop faible ou lorsque le choix de la lance est inapproprié.
Respecter au moins un écartement du jet de 30 cm lors du nettoyage de surfaces peintes.
Ne pas nettoyer des pneus de voiture, de la peinture ou des surfaces sensibles telles que le bois avec la Rota- buse.
1. Enficher une lance dans le pistolet haute pression et la fixer par une rotation de 90°
Illustration K Mettre l'appareil sous tension (« ON »).
Déverrouiller le levier du pistolet haute pression Appuyer sur le levier du pistolet haute pression. L'appareil démarre
Fonctionnement avec détergent
À DANGER Risque de blessure dû au détergent
Graves dommages pour la santé dus à une utilisation inappropriée des détergents. Tenez compte de la fiche de données de sécurité du fa- bricant du détergent. Portez l'équipement de protection individuel prescrit. Remarque Les détergents KÂRCHER garantissent un fonctionne- ment sans défaut. Veuillez demander conseil ou com- mander notre catalogue et nos fiches d'informations sur les détergents. Remarque Les détergents ne peuvent être mélangés qu'à basse pression 1. Sortir le flexible d'aspiration de détergent de la lon- gueur souhaitée hors du boîtier. Illustration L 2._ Suspendre le flexible d'aspiration de détergent dans un réservoir avec une solution de nettoyage. Utiiser la lance Vario Power. Tourner la lance jusqu'en butée en position € SOFT ». En cours de fonctionnement, la solution de net- toyage est mélangée au jet d'eau.
Après le fonctionnement avec détergent Rincer l'appareil à l'eau claire pendant 30 secondes.
Interruption du fonctionnement
Relâcher le levier du pistolet haute pression L'appareil se met hors tension lorsque le levier est relâché. La haute pression demeure dans le sys- tème.
Verrouiller le levier du pistolet haute pression.
Verrouiller le levier du pistolet haute pression. Mettre l'appareil hors pression « O/OFF ».
Couper l'appareil de l'alimentation en eau
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
À PRÉCAUTION Risque de blessures et d'endommagement dus au poids de l'appareil !
Risque de blessures et de dommages.
Observez le poids de l'appareil pour le transport et le stockage.
1. Empêcher l'appareil de glisser et de se renverser.
Observez le poids de l'appareil pour le transport et le stockage.
Rangement de l'appareil
Placer l'appareil sur une surface plane. 2. Appuyer sur le bouton de séparation du pistolet haute pression et séparer le flexible haute pression du pistolet haute pression. Séparer la lance du pistolet haute pression. Ranger les deux lances et le pistolet haute pression dans les rangements appropriés 5. Séparer le flexible haute pression de l'appareil 6. Ranger le flexible haute pression de l'appareil. 7. Ranger le câble d'alimentation électrique sur l'appa-
Videz entièrement l'appareil et les accessoires après
Protégez l'appareil etles accessoires des températures
inférieures ou égales à 0 °C (32 °F)
Entretien et maintenance
À DANGER Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- sion
Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimentation en eau
N'utilisez pas d'objets pointus ou durs, tels que des ai- guilles ou des brosses métalliques.
cez immédiatement tout tamis abimé.
Ne faites pas fonctionner pas l'appareil sans tamis.
Nettoyer si nécessaire le tamis dans le raccord d'ali-
1. Dévisser le raccord sur le raccord d'alimentation en eau
Nettoyer le filtre du détergent Nettoyer le filtre pour détergent avant tout stockage de longue durée.
1. Retirer le fire du flexible d'aspiration du détergent.
2. Nettoyer le filtre à l'eau courante:
stration O Dépannage en cas de défa
Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant.
En cas de doute, ou en absence de mention des dé- fauts, veuillez vous adresser au service après-vente au- torisé.
À DANGER Danger de mort !
Blessures mortelles par électrocution en cas de contact avec des pièces conductrices de tension. Ne touchez aucune pièce conductrice de tension. Mettre l'appareil hors tension. Retirez la fiche secteur de la prise secteur. L'appareil ne fonctionne pas Appuyer sur le levier du pistolet haute pression. L'appareil démarre. 2.. Vérifier si la tension indiquée sur la plaque signalé- tique correspond à la tension de la source de cou- rant. Vérifier sile câble d'alimentation électrique n'est pas endommagé. 4. Sile moteur est surchargé et la protection thermique du moteur s'est déclenchée : a Mettre l'appareil hors pression « O/OFF ». b Laisser refroidir l'appareil pendant 1 heure. & Mettre l'appareil sous tension « JON » et le re- mettre en service. Sile dérangement se reproduit plusieurs fois, faire réviser l'appareil par le service après-vente. L'appareil de démarre pas, le moteur gronde Chute de tension due à un réseau électrique faible ou à l'utilisation d'un câble de rallonge 1. Lors de la mise sous tension, appuyer tout d'abord sur le levier du pistolet haute pression, puis mettre l'appareil sous tension « ON ». L'appareil ne se met pas sous pression L'alimentation en eau est trop faible. 1. Ouvrir complètement le robinet d'eau. 2. S'assurer qu'un débit suffisant est appliqué sur l'ar- rivée d'eau. 3. Vérifier le réglage sur la lance: 4. Vérifier que la hauteur d'aspiration maximale n'est pas excédée Le tamis dans le raccord d'aliments encrassé. 1. Sortir le tamis dans le raccord d'alimentation en eau à l'aide d'une pince plate. 2. Nettoyer le tamis à l'eau courante. stration N De l'air se trouve dans l'appareil 1. Purger l'appareil a Mettre l'appareil sous tension pendant maximum 2 minutes sans raccorder la lance
b Appuyer sur le pistolet haute pression et attendre que l'eau sorte du pistolet haute pression sans faire de bulles.
© Raccorder la lance.
Fortes variations de pression
1. Nettoyer la buse haute pression a Retirer les salissures de l'orifice de la buse au
moyen d'une épingle. b_ Rincer la buse haute pression par l'avant avec de l'eau.
2. Contrôler le débit d'alimentation de l'eau
L'appareil n'est pas étanche.
1. Une faible fuite de l'appareil est purement tech- nique. En cas de forte fuite, commissionner le Ser- vice après-vente autorisé.
Le détergent n'est pas aspiré
1. Utiliser la lance Vario Power et la tourner jusqu'en butée dans le sens « SOFT »
2. Nettoyer le fire sur le flexible d'aspiration du dé- tergent
3. Vérifier si le flexible d'aspiration du détergent n'est pas plié.
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat
(Voir l'adresse au dos)
Vous trouverez d'autres informations de garantie (le cas
échéant) dans la zone de service de votre site Internet Kärcher local sous « Téléchargements ».
Caractéristiques techniques
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 55014-1: 2017 + A1: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
do Le exraccién de agua de dominio péblico no esté permitida en determinados paises.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
@ Cierre de la pistola de alta presiôn
@ Manguera de alta presiôn
@ Interruptor del equipo «0/OFF»/«/ON»
@ Acoplamiento de la conexiôn de agua
€) ‘‘Manguera de riego (reforzada con tela, diämetro de al menos 1/2 pulgadas (13 mm), longitud de al menos 7,5 m, con acoplamiento de acciôn räpida convencional)
@) ‘‘Manguera de aspiraciôn KARCHER para alimen- tacién de agua de recipientes abiertos (n.° de refe- rencia 2.643-100)
Antes de la puesta en funcionamiento, montar en el equipo las piezas que se suministran sueltas. Preparar los tornillos suministrados y el atornillador adecuado. Montaje del asa de transporte 1. Colocar el asa de transporte. 2. Asegurar el asa de transporte con 3 tornillos. Figura B Montaje del almacenaje de la manguera de alta presiôn 1. Introducir el almacenaje para la manguera de alta presién en el alojamiento situado en el centro del asa de transporte. El almacenaje se encaja. Figura C Montaje del almacenaje para los tubos pulverizadores 1. Deslizar el almacenaje para los tubos pulverizado- res en el alojamiento del equipo. 2. Mantener el almacenaje en la posiciôn final y ase- gurarlo con un tornillo.
Figura F Montaje del acoplamiento de la conexiôn de agua
1. Enrosque el acoplamiento de la conexiôn de agua en dicha conexién del equipo Figura G
En caso de dudas sobre la impedancia de red presente en su punto de conexiôn, péngase en contacto con su empresa de abastecimiento eléctrico. Alimentacién de agua Para consultar los valores de conexiôn, véase la placa de caracteristicas o el apartado Datos técnicos. Respete las normas de la empresa de suministro de agua CUIDADO Daños por agua sucia La suciedad en el agua puede dañar la bomba ÿ los ac- cesorios. Para protegerlos, KÂRCHER recomienda usar su filtro de agua (accesorio especial, referencia de pedido 4,730-059). Conexién al conducto de agua
1. Insertarla manguera de riego en el acoplamiento de la conexién de agua
Figura J 2. Conectar la manguera de riego al conducto de agua 3. Abrir el grifo de agua por completo. Aspiracién de agua de recipientes abiertos
Esta limpiadora de alta presiôn esté equipada con la
manguera de aspiraciôn KARCHER para la aspiraciôn
de agua superficial, por ejemplo, para la aspiraciôn de
agua del suelo. ej,, de bidones de recogida de agua de
Iluvia o estanques (véase la altura de aspiraciôn méxi-
ma en Datos técnicos)
1. Desenroscar el acoplameinto de la conexién de agua
2. Liene la manguera de aspiraciôn de agua.
p. ej., un bidén de recogida de agua de Iluvia). Purga del equipo
El equipo se conecta.
4. Dejar el equipo en marcha durante un mâximo de
2 minutos hasta que el agua salga sin burbujas de
la pistola de alta presién.
Soltar la palanca de la pistola de alta presién.
Bloquear la palanca de la pistola de alta presiôn.
CUIDADO Marcha en vacio de la bomba
Si el equipo no genera ninguna presién en un intervalo de 2 minutos, desconectarlo y proceder conforme a las instrucciones del capitulo Ayuda en caso de fallos.
El equipo se conecta.
Funcionamiento con detergente
2. Bloquear la palanca de la pistola de alta presién.
Figura M 3. Desconectar el equipo con «O/OFF» durante las pausas de trabajo de més de 5 minutos. Finalizacién del servicio
Soltar la palanca de la pistola de alta presiôn.
Bloquear la palanca de la pistola de alta presién. Desconectar el equipo con «0/OFF».
Desconectar el equipo de la alimentacién de agua.
Desenchufar el conector de red del enchufe.
À PRECAUCION Peligro de daños y lesiones por el peso del equipo. 2. Comprobar si la tensiôn indicada en la placa de ca- racteristicas coincide con la tensiôn de la fuente de corriente:
3. Comprobar si el cable de conexiôn de red presenta daños.
4. En caso de que el motor esté sobrecargado y el guardamotor esté activado:
Temperatura de entrada (méx) ‘C 60 Volumen de entrada (min. Umin 12 Alura de aspiraciôn (mäx.) m 0,5 Datos de potencia del equipo Presiôn de servicio MPa 15 Presiôn mâx. admisible MPa 18 Volumen transportado, agua Umin 9,2 EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017 + A1: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
Procedimiento de evaluacién de la conformidad aplicado
Operaçäo com produto de limpeza
EN 55014-1: 2017 + A1: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
Procedimento de avaliaçäo da conformidade aplica-
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
Uygulanan uygunluk degerlendirme yôntemi
Starta maskinen "ON. Läs upp spolhandtagets spak EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017 + A1: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
Tillämpad konformitetsbedômningsprocedur
EN 55014-1: 2017 + A1: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 55014-1: 2017 + A1: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
Anvendte samsvarsvurderingsprosesser
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kôrvaldame garantiiajal tasuta, kui pôhjuseks on mater- ali- vi tootmisviga. Garantijuhtumil péérduge ostu tüendava dokumendiga oma edasimütija vi lähima vo- litatud klienditeeninduse poole. EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
Taikoma atitikties jvertinimo procedüra
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
Obratovanje z visokim tlakom
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
Sita racordului la sursa de apä este murdarä. 1. Tragefiîn afarä sita din conectarea la sursa de apä cu un cleste plat. 2. Curäfali sita sub jet de apä curentä. Figura N În aparat existä aer. EN 62233; 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 55014-1: 2017 + A1: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
Primijenjeni postupak procjene sukladnosti
EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A1: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-11: 2000 EN IEC 63000: 2018 NpumeneHHb1i METOA OLUEHKA COOTBETCTEUA 2000/14/EC: Mpnnoxenue V Yposene 38ykosoÿ MoiuHocTu AB(A) Vamepeno: 88 lapanruposano: 91 EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
3acrocoBysaHuü MeToa ouiHky BianoBiaHocri
EN 55014-1: 2017 + A1: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
Ocrananoro 8 cucremara HanaraHe ce ocBo6oxgasa.
4. MycHere nocra Ha nycronera sa pa6ora non
EN 55014-1: 2017 + A1: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
fpunoxuma npouenypa 3a oueHABaHe Ha cboTBeTersyero
DURS aie 4 Jéaill ae, 635 laull elall puis aus lois UL à out Jiell lall psb55 sl aaxll pob,S La$ dulo &la> ul 9] sl äianll 25h, Ja5 JS Jaéll ae dou let Dit “lai bb este
Notice Facile