K7 Smart Control K7 Premium Smart Contro - Nettoyeur haute pression KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K7 Smart Control K7 Premium Smart Contro KARCHER au format PDF.

Type de produit Nettoyeur haute pression
Caractéristiques techniques principales K7 Smart Control avec technologie Bluetooth
Alimentation électrique 230 V / 50 Hz
Dimensions approximatives Dimensions : 462 x 330 x 588 mm
Poids Approx. 18 kg
Compatibilités Accessoires Karcher de la gamme K
Tension 230 V
Puissance 3000 W
Pression maximale 180 bar
Débit d'eau 600 l/h
Fonctions principales Nettoyage de surfaces, détergent, réglage de pression
Entretien et nettoyage Vérifier régulièrement les filtres et nettoyer les buses
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le service Karcher
Sécurité Arrêt automatique, protection contre la surcharge
Informations générales Garantie de 3 ans, utilisation recommandée pour les tâches intensives

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K7 Smart Control K7 Premium Smart Contro - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K7 Smart Control K7 Premium Smart Contro de la marque KARCHER.

FOIRE AUX QUESTIONS - K7 Smart Control K7 Premium Smart Contro KARCHER

Comment assembler le nettoyeur haute pression KARCHER K7 Smart Control ?
Pour assembler votre KARCHER K7 Smart Control, commencez par fixer la lance au pistolet en veillant à ce qu'elle soit bien enclenchée. Ensuite, connectez le tuyau haute pression à la machine et au pistolet. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Quelle est la pression maximale du KARCHER K7 Smart Control ?
Le KARCHER K7 Smart Control peut atteindre une pression maximale de 180 bars, ce qui le rend idéal pour les nettoyages intensifs.
Comment utiliser la fonction Smart Control ?
La fonction Smart Control vous permet de régler la pression via l'application KARCHER Home & Garden sur votre smartphone. Assurez-vous que le nettoyeur est connecté au Wi-Fi et suivez les instructions dans l'application.
Le KARCHER K7 Smart Control est-il adapté pour nettoyer des surfaces délicates ?
Oui, le KARCHER K7 Smart Control est équipé d'un mode de basse pression qui permet de nettoyer en douceur des surfaces délicates comme le bois ou la peinture.
Quelle est la longueur du câble d'alimentation ?
Le KARCHER K7 Smart Control est fourni avec un câble d'alimentation d'une longueur de 5 mètres.
Comment entretenir mon nettoyeur haute pression KARCHER K7 ?
Pour entretenir votre KARCHER K7, nettoyez régulièrement le filtre d'eau, vérifiez les tuyaux pour détecter d'éventuelles fissures et rangez l'appareil dans un endroit sec. Consultez le manuel pour un entretien détaillé.
Que faire si le nettoyeur ne démarre pas ?
Si votre KARCHER K7 ne démarre pas, vérifiez que la prise électrique fonctionne, que le câble d'alimentation est bien connecté et que le réservoir d'eau est plein. Si le problème persiste, contactez le service client.
Puis-je utiliser des détergents avec le KARCHER K7 ?
Oui, le KARCHER K7 Smart Control est compatible avec des détergents KARCHER spécifiques. Suivez les instructions sur l'emballage du détergent pour l'utilisation.
Quelle est la garantie du KARCHER K7 Smart Control ?
Le KARCHER K7 Smart Control est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.

MODE D'EMPLOI K7 Smart Control K7 Premium Smart Contro KARCHER

EN 301 489-17 V3.3.1

Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren

2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel dB(A)

EN 301 489-17 V3.3.1

Applied conformity evaluation method

2000/14/EG: Annex V Sound power level dB(A)

Accessoires et pièces de rechange. 24 Etendue de livraison... 24 Récapitulatif des appareils . 24 Montage 25 Première mise en service 25 Mise en service 26 Fonctionnement. 26 Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- rieure ou pour le propriétaire suivant.

Consignes de sécurité

Appareil avec batteries

À DANGER . Les batteries peuvent être avalées par des enfants ou des personnes aux capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites ou au manque d'expérience ou de connaissances. Conservez les batteries hors de portée des enfants et de ces per- sonnes. L'ingestion d'une batterie est une urgence qui nécessite un traitement médical immédiat. « N'exposez pas l'appareil et la batterie à un rayonnement intense du

Soleil, à la chaleur ou au feu.

À AVERTISSEMENT + Recharger des bat- teries non rechargeables est très dangereux et peut en- traîner des explosions, des incendies et des dommages graves. Ne chargez que des batteries clairement identi- fiées comme rechargeables. + Le liquide qui s'échappe des batteries peut provoquer des irrtations cutanées, des brûlures ou des lésions oculaires. Les batteries contiennent des substances toxiques qui peuvent cau- ser des problèmes de santé en cas d'ingestion ou d'in- halation. Portez toujours des gants lorsque vous manipulez une batterie qui fuit, afin d'éviter tout contact avec la peau. Si le liquide répandu est entré en contact avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement et abondamment les endroits concernés à l'eau et consul-

1ez un médecin. e Le fait de court-circuiter les

bornes (+/-) d'une batterie peut entrainer une explosion et une inflammation. Ne court-circuitez pas les pôles (+/

-) des batteries et de l'appareil. Ne conservez pas les batteries dans des réservoirs métalliques ou avec d'autres pièces métalliques.

À PRÉCAUTION . Les batteries contiennent des composants dangereux qui peuvent occasionner de graves dommages environnementaux. Ne jetez pas les batteries dans les ordures ménagères, mais dans un centre de collecte ou de recyclage.

ATTENTION . Cet appareil contient des piles non rechargeables. Le compartiment pour batteries de l'ap- pareil est techniquement protégé contre toute ouverture accidentelle. En cas de remplacement des batteries, respectez les consignes figurant dans le manuel d'utili- sation. « Lorsque vous insérez les batteries, veillez à respecter la polarité indiquée par les marques dans le compartiment (+/-) et sur les batteries. e Ne mélangez pas des batteries neuves et usagées ou des batteries de types différents, car cela peut entrainer une dé- charge inégale et des dommages. e N'utilisez pas de batteries endommagées ou modifiées. e Retirez les batteries de l'appareil si celui-ci n'est pas utilisé pendant une durée prolongée afin d'éviter les fuites et la corro- sion. « Retirez les batteries défectueuses ou déchar-

ATTENTION « Ne pas utiliser d'acétone ni d'acides dilués ni de solvant, car ces produits attaquent les matériaux utilisés dans l'appareil.

Dispositifs de sécurité

À AVERTISSEMENT Risque de blessures ! Blessures graves dues à l'absence, à la modification ou à l'inefficacité des dispositifs de sécurité. Ne contournez pas ou n'enlevez pas les dispositifs de sécurité et ne les rendez pas inefficaces. Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger.

Interrupteur principal

L'interrupteur principal évite un fonctionnement involon- taire de l'appareil.

Verrouillage de la gâchette

Le verrouillage bloque la gâchette et empêche tout dé- marrage accidentel de l'appareil.

Si la gâchette est relächée, le pressostat désactive la pompe et arrête le jet haute pression. La pompe s'al- lume lorsque la gâchette est tirée.

Protection thermique du moteur

Lorsque la puissance absorbée est trop élevée, la pro- tection thermique du moteur coupe l'appareil.

Symboles sur l'appareil

Ne pas diriger le jet haute pression sur des

RE personnes, des animaux, des équipements

électriques sous tension ou sur l'appareil lui-

TS N'éliminez pas les emballages avec les ordures ménagères et pensez à les apporter pour recy- clage.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables = ©! souvent des composants tels que des piles, batteries ou des blocs-batteries représentant un danger potentiel pour la santé et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères.

Retirez les piles, batteries et blocs-batteries de l'appa-

reil ancien modèle ; le démontage est décrit dans le ma-

nuel d'utilisation. Éliminez les piles, batteries et blocs-

batteries séparément par des systèmes collecteurs ap-

pistes de lavage équipées de séparateur d'huile.

do LS travaux avec du détergent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides,

avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas

laisser le détergent s’infiltrer dans les eaux ou dans le

do Dans certains pays, est interdit de prélever de l'eau dans les eaux publiques.

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil.

Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com.

Etendue de livraison

L'étendue de livraison de l'appareil est illustrée sur l'em- ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.

Récapitulatif des appareils

Pour les figures, voir pages des graphiques

Illustrations à titre d'exemple, les détails peuvent varier

Monter les pièces détachées fournies sur l'appareil avant sa mise en service.

Montage du filet pour accessoires

1. Accrocher le filet pour accessoires dans les cro-

chets du compartiment accessoires.

Illustration D Insérer le flexible haute pression à travers le guidage du flexible haute pression

1. Enficher le flexible haute pression par l'arrière à tra- vers le guidage du flexible haute pression.

Illustration E Montage de l'accouplement du raccord d'alimentation en eau

Visser l'accouplement du raccord d'alimentation en

eau sur le raccord d'alimentation en eau de l'appa-

Téléchargement de l'application et enregistrement de l'appareil 1. Télécharger l'application KARCHER Home & Garden, voir Application KÂRCHER Home & Garden Démarrer l'application KÂRCHER Home & Garden. Se connecter à l'application KÂRCHER Home & Garden. Créer éventuellement un compte pour cela. 4. Scanner le code QR joint. Le nettoyeur haute pression est enregistré. Remarque Si vous ne disposez pas du code QR joint, vous pouvez également enregistrer l'appareil avec la référence de pièce et le numéro de série. Les deux numéros sont in- diqués sur la plaque signalétique. 5. Suivre les instructions de l'application KARCHER Home & Garden Remarque Avant de coupler le pistolet haute pression, assurez- vous d'activer le Bluetooth® sur votre appareil mobile. Couplage du pistolet haute pression Remarque Une description détaillée du couplage est disponible sous https/www.kaercher.com/FCR. 6. Brancher la fiche secteur dans une prise secteur. L'appareil passe en mode de couplage pendant 60 s. Pendant ce temps, il est possible de coupler le pistolet haute pression 7. Appuyer simultanément sur les touches « + » et « - » du pistolet haute pression pendant au moins 3 s: Si le couplage est réussi, les niveaux de pression ainsi que les symboles radio et Bluetooth®s'af. fichent à l'écran. Illustration G La marque et le logo Bluetooth®Bluetooth entre l'ap- pareil mobile et le nettoyeur haute pression est éta- blie automatiquement. Remarque Si nécessaire, vous pouvez aussi établir la connexion ® Bluetooth ultérieurement en appuyant sur la touche « - » pendant 10 s. 8. Si la tentative de couplage a échoué : a Retirer la fiche secteur de la prise secteur. b Attendre 20 s. € Coupler de nouveau le pistolet haute pression.

Dommages sur la pompe à haute pression.

Utilisez exclusivement des raccords de tuyaux avec/

sans fonction AquaStop de Kärcher, des raccords de

tuyaux sans fonction AquaStop ou des raccords de

tuyaux en plastique avec fonction AquaStop d'autres

1. Dévisser le raccord sur le raccord d'alimentation en eau 2. Remplir le tuyau d'aspiration KÂRCHER avec de l'eau. 3. Visser le tuyau d'aspiration KARCHER sur le rac- cord d'alimentation en eau de l'appareil et le sus- pendre dans une source d'eau! Purger l'appareil Mettre l'appareil sous tension « I/ON » Déverrouiller la gâchette: Actionner le levier de la gâchette. L'appareil démarre 4. Faire fonctionner l'appareil pendant 2 minutes maxi- mum jusqu'à ce que l'eau sorte du pistolet haute pression sans faire de bulles. Relâcher la gâchette. Verrouiller la gâchette.

Fonctionnement avec la haute pression

ATTENTION Risque d'endommagement en raison d'une dis- tance du jet trop faible ou un type de jet inapproprié !

Ne pas nettoyer des pneus de voiture, de la peinture ou

des surfaces sensibles telles que le bois avec le jet ro-

Relâchez le levier du pistolet haute pression avant de changer le type de je. Régler le type de jet souhaité. Pour ce faire, tourner la lance Multi Jet 3 en 1 jusqu'à ce que le picto- gramme correspondant soit dirigé vers le haut. Illustration K Mettre l'appareil sous tension « I/ON » Déverrouiller la gâchette Actionner le levier de la gâchette. L'appareil démarre

Activation du fonctionnement BOOST Pour nettoyer les encrassements tenaces, le fonctionnement BOOST peut être activé pendant

30 secondes, quel que soit le niveau de pression réglé. La pression de l'eau est alors augmentée Maintenir la touche « + » du pistolet haute pression enfoncée jusqu'à ce que « BOOST » s'affiche en surbrillance sur l'écran. Illustration L Une fois le fonctionnement BOOST terminé, l'appa- reil fonctionne avec le niveau de pression précé- demment réglé. Dès que l'affichage à l'écran cesse de clignoter, le fonctionnement BOOST est de nouveau disponible.

Fonctionnement avec détergent

À DANGER Danger pour la santé dû aux produits d'entretien !

Atteintes graves à la santé

Tenez compte de la fiche de données de sécurité du fa- bricant du détergent.

Portez l'équipement de protection individuel prescrit

ATTENTION Risque d'endommagement dû à des détergents inappropriés !

Utilisez le détergent avec parcimonie.

ATTENTION Risque d'endommagement dû à un temps d'action trop long et au séchage des détergents !

Dommages matériels 4. Régler la concentration souhaitée de détergent en appuyant sur les touches « +/- »

Méthode de nettoyage conseillée

1. Vaporiser avec parcimonie le détergent sur la sur- face sèche et laisser agir (mais pas sécher).

2. Rincer les salissures détachées avec le jet haute pression.

Après le fonctionnement avec détergent

1. Sortir la bouteille de détergent Plug ‘n' Clean de son logement et la fermer avec le couvercle.

2. Pour le rangement, placer la bouteille de détergent dans le logement avec le couvercle vers le haut.

3. Rincer l'appareil à l'eau claire pendant environ

éteindre l'appareil sur « OJOFF ».

Terminer l'utilisation

Verrouiller la gâchette.

Éteindre l'appareil.

Observez le poids de l'appareil pour le transport et le stockage.

Transporter l'appareil

Transport de l'appareil dans un véhicule

4. Avant d'effectuer un transport couché, sortir la bou- teille de détergent Plug ‘n' Clean de son logement et la fermer avec le couvercle.

5. Empêcher l'appareil de glisser et de se renverser.

À PRÉCAUTION Risque de blessures et d'endommagement dus au poids de l'appareil ! Risque de blessures et de dommages. Observez le poids de l'appareil pour le transport et le stockage.

Rangement de l'appareil

À PRÉCAUTION Risque de blessures dues à l'eau éjectée sous

haute pression et retirer le flexible haute pression du

pistolet haute pression:

5. Avec enrouleur de flexible : Tourner la poignée de la manivelle dans le sens anti-horaire et enrouler le flexible haute pression.

6. Ranger le câble d'alimentation et l'accessoire sur l'appareil.

Avant un stockage de longue durée, tenir compte des

remarques complémentaires, voir Entretien et mainte-

Blessures mortelles par électrocution en cas de contact avec des pièces conductrices de tension. Ne touchez aucune pièce conductrice de tension. Mettre l'appareil hors tension. Retirez la fiche secteur de la prise secteur. L'appareil ne nécessite aucune maintenance. C'est-à- dire qu'il est inutile d'effectuer des travaux de mainte- nance réguliers.

Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimentation en eau

ATTENTION Risque d'endommagement dû à un tamis

Ne nettoyez pas le tamis avec des objets durs et poin-

Nettoyer si nécessaire le tamis dans le raccord d'ali-

1. Dévisser le raccord sur le raccord d'alimentation en eau.

3. Nettoyer le tamis à l'eau courante

4. Mettre le tamis en place dans le raccord d'alimenta- tion en eau

Remplacement des piles du pistolet haute pression

2. Sortir les batteries du compartiment pour batteries. Illustration R 3. Aligner les pôles des batteries neuves comme indi- qué et insérer les batteries dans le compartiment à batteries 4. Monter le couvercle du compartiment à batteries : à Insérer le couvercle du compartiment à batteries dans le logement situé sur le compartiment à bat- teries. Appuyer sur la touche de déverrouillage du cou- vercle du compartiment à batteries enfoncé. Faire pivoter le couvercle du compartiment à bat- teries vers le bas et le pousser profondément vers le bas jusqu'à la butée. Relächer la touche de déverrouillage du cou- vercle du compartiment à batteries (si néces- saire, appuyer un peu du côté opposé jusqu'à ce qu'il soit à fleur du boîtier). 5. Éliminer les batteries usagées conformément aux directives en vigueur.

Dépannage en cas de défa

Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant.

En cas de doute, ou en absence de mention des dé- fauts, veuillez vous adresser au service après-vente au- torisé.

À DANGER Danger de mort !

Blessures mortelles par électrocution en cas de contact

avec des pièces conductrices de tension.

Ne touchez aucune pièce conductrice de tension.

Mettre l'appareil hors tension.

L'alimentation électrique est interrompue.

1. Vérifier que la fiche secteur est bien branchée.

2. Démarrer l'appareil

4. Vérifier si la tension indiquée sur la plaque signalé- tique correspond à la tension de la source de cou- rant.

5. Débrancher la fiche secteur de la prise secteur et vérifier que le câble d'alimentation etla fiche secteur ne sont pas endommagés.

Faire remplacer immédiatement un câble d'alimen- tation endommagé par le service après-vente agréé

La protection thermique du moteur est active.

1. Sile moteur est surchargé, la protection thermique du moteur arrête l'appareil.

2. Éteindre l'appareil

Chute de tension due à un réseau électrique faible ou à

l'utilisation d'un câble de rallonge.

1. Ne pas utiliser de câble de rallonge.

2. Avant de mettre l'appareil en marche, appuyer sur la gâchette, puis mettre l'appareil en marche.

L'appareil ne se met pas sous pression

Un type de jet inapproprié a été réglé sur la lance:

1. Régler un type de jet avec un jet haute pression:

L'alimentation en eau est trop faible.

1. Ouvrir complètement le robinet d'eau

2. S'assurer qu'un débit suffisant est appliqué sur l'ar- rivée d'eau.

Le tamis dans le raccord d'alimentation en eau est

1. Nettoyer le tamis dans le raccord d'alimentation en eau.

1. Nettoyer la buse de projection à l'aide d'une aiguille et la rincer à l'eau par l'avant.

Le débit d'arrivée d'eau est trop faible.

Ouvrir complètement le robinet d'eau.

Un type de jet inapproprié est réglé.

1. Tourner la lance multi-jets 3-en-1 sur le type de jet

La bouteille de détergent Plug n' Clean est vide ou n'est

pas correctement montée

1. Vérifier le niveau de remplissage de la bouteille de détergent Plug 'n' Clean et, le cas échéant, rempla- cer la bouteille de détergent Plug 'n' Clean.

2. S'assurer que la bouteille de détergent Plug n°

Clean est correctement placée dans son logement sur l'appareil l'ouverture vers le bas.

Pas d'affichage de la pression sur le pistolet haute

La connexion entre le pistolet haute pression et l'appa-

La fonction BOOST ne s'affiche pas à l'écran et ne

peut pas être démarrée via l'appli KÂRCHER Home

à la prise de courant.

Mettre l'appareil sous tension « JON »

Si le dérangement se reproduit plusieurs fois, faire

tonne au niveau maximal.

1. Désactivation du fonctionnement d'urgence

teur à la prise de courant.

Mettre l'appareil sous tension « ION ».

Si le dérangement se reproduit plusieurs fois,

Le pistolet haute pression ne fonctionne pas cor-

Si la panne se produit plusieurs fois, faire vérifier le

pistolet haute pression par le service après-vente.

L'appareil n'est pas étanche.

Une faible fuite de l'appareil est purement technique:

1. En cas de forte fuite, informer le Service après- vente autorisé.

EN 300 328 V2.2.2 EN 301 489-1 V2.2.3 EN 301 489-17 V3.3.1 EN IEC 63000: 2018 EN 18031-1:2024

Méthode d'évaluation de conformité appliquée

2000/4/CE : Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A)

à 1. Svitare il giunto sul collegamento idrico. 2. Togliere il fitro. Figura O 3. Pule il filtro sotto acqua corrente. 4. Inserire il filtro nel collegamento idrico.

EN 300 328 V2.2.2 EN 301 489-1 V2.2.3 EN 301 489-17 V3.3.1 EN IEC 63000: 2018 EN 18031-1:2024

Procedura di valutazione della conformità applicata

2000/4/CE: Allegato V Livello di potenza acustica dB(A)

Montaje de la red a nal 1. Enganchar la red adicional en los ganchos de red del compartimento para accesorios.

Figura D Colocacién de la manguera de alta presiôn a través de la guia de la manquer de alta presiôn

1. Introducir la manguera de alta presiôn desde atrés a través de la guia de la manguera de alta presiôn.

Figura E Montaje del acoplamiento de la conexién de agua

1. Enrosque el acoplamiento de la conexiôn de agua en dicha conexién del equipo.

Figura F Primera puesta en m

6. Conectar el conector de red en un tomacorriente.

El equipo cambia al modo de conexiôn durante 60 s. Durante este tiempo es posible conectar la pistola de alta presiôn. 7. Pulsar simultäneamente las teclas «+» y «-» de la pistola de alta presiôn durante al menos 3 s.

Conexién al conducto de agua

CUIDADO Peligro de daños al utilizar acoplamientos de man- guera fabricados con latén y con funciôn AquaStop de otros proveedores.

Daños en la bomba de alta presiôn. Utilizar ünicamente acoplamientos de manguera con/ sin funcién AquaStop de Kärcher, acoplamientos de manguera sin funcin AquaStop o acoplamientos de manguera de plästico con funciôn AquaStop de otros proveedores. 1. Insertar la manguera de riego en el acoplamiento de la conexiôn de agua Nota Manguera de riego reforzada con tela necesaria, dié- metro de al menos 1/2 pulgadas (13 mm), longitud de al menos 7,5 m, con acoplamiento de acciôn rpida con- vencional. Figura 2. Conectar la manguera de riego al conducto de agua 3. Abrir el grifo de agua por completo. Aspiraciôn del agua de los recipientes Este equipo estä equipado con la manguera de aspira- cién KARCHER para aspirar el agua de, por ej., de bi- dones de recogida de agua de lluvia o estanques (véase la altura de aspiraciôn mäxima en Datos técni- cos) 1. Desenroscar el acoplameinto de la conexién de agua 2. Lienar la manguera de aspiraciôn KÂRCHER con agua 3. Enroscar la manguera de aspiraciôn KARCHER en la conexién de agua del equipo y colgarla en una fuente de agua.

Conectar el equipo con «l/ONp. Daños en la bomba

Desconectar el equipo si no acumula presiôn en 2 mi- nutos.

En cuanto la indicaciôn de la pantalla deja de parpa- dear, la funcién BOOST vuelve a estar disponible.

Métodos de limpieza recomendados

1. Pulverizar poco detergente sobre la superficie seca y dejar que actüe (no secar).

la direccién indicada

5. Con enrollador de mangueras: Girar la manivela en sentido antihorario para enrollar la manguera de al- ta presiôn.

6. Almacenar el cable de red y los accesorios en el equipo.

Daños en la bomba de alta presién No utilice el equipo sin el tamiz. No limpie el tamiz con objetos duros y puntiagudos. Limpiar el tamiz de la conexién de agua en caso nece- sario. 1. Desenroscar el acoplamiento de la toma de agua. 2. Extraer el tamiz.

Las baterias estän agotadas si en el display de la pisto- la de alta presién se muestra el estado de la bateria "va- cio" o no se muestra ninguna indicaciôn. Figura P : requieren 2 baterias AAA. Retirar la tapa del compartimento de baterias: a Mantener pulsada la tecla de desbloqueo de la tapa del compartimento de baterias y b_levantar la tapa del compartimento de baterias y c_extraer de los alojamientos. d' Soltar la tecla de desbloqueo de la tapa del com- partimento de baterias. Figura Q 5. Eliminar las baterias usadas de conformidad con las disposiciones vigentes:

Ayuda en caso de fallos

À menudo, las causas de los fallos son simples y pue- den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aqui, péngase en contacto con el servicio de posventa.

1. Limpiar el tamiz de la conexiôn de agua.

Hay aire en el equipo.

1. Purgue el equipo.

Si la regulaciôn de la presiôn en la pistola de alta pre- siôn es defectuosa, la limpiadora de alta presiôn funcio- na al méximo nivel

1. Desactivacién del funcionamiento de emergencia:

a Desconecte el equipo con «0/OFF»

cio de postventa que revise la pistola de alta pre-

EN 300 328 V2.2.2 EN 301 489-1 V2.2.3 EN 301 489-17 V3.3.1 EN IEC 63000: 2018 EN 18031-1:2024 Procedimiento de evaluacién de la conformidad aplicado

2000/14/CE: Anexo V Intensidad acüstica dB(A)

LET OP Beschadigingsgevaar door vorst!

EN 301 489-17 V3.3.1

Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure

2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A)

EN 301 489-17 V3.3.1

Uygulanan uygunluk degerlendirme yôntemi

2000/14/À Ses gücü seviyesi dB(A) EN 62233: 2008

EN 301 489-17 V3.3.1

Tilämpad konformitetsbedômningsprocedur

2000/14/EG: Bilaga V Liudeffektsnivä dB(A)

EN 301 489-17 V3.3.1

EN 301 489-17 V3.3.1

Anvendte samsvarsvurderingsprosesser

2000/14/EF: Vediegg V Lydeffektnivä dB(A)

EN 301 489-17 V3.3.1

Anvendt overensstemmelsesvurderingsproces

2000/14/EF: Tillæg V Lydeffektniveau dB(A)

EN 301 489-17 V3.3.1

Kohandatud vastavushindamismenetius

2000/14/EÙ: Lisa V Helivôimsustase dB(A)

b Pagaïdiet 20 sekundes.

© Välreiz veiciet augstspiediena pistoles savienoju- ma izveidi.

EN 301 489-17 V3.3.1

Piemérotäs atbilstibas novërtésanas procedüras

2000/14/EK: Pielikums V Trokëna intensitätes limenis dB(A)

EN 301 489-17 V3.3.1

Taïkoma atitikties jvertinimo procedüra

2000/14/EB: V priedas

EN 301 489-17 V3.3.1

Zastosowana metoda oceny zgodnoéci

2000/14/WE: Zalacznik V Poziom mocy akustycznej dB(A)

EN 301 489-17 V3.3.1

Alkalmazott megfeleléségértékelési eljrsok

2000/14/EK: V. melléklet Zajteljesitményszint dB(A) EN 62233: 2008

EN 301 489-17 V3.3.1

Pouzitÿ postup k posouzeni shody

2000/14/ES: Priloha V Hladina akustického vÿkonu dB(A)

striedky KÂRCHER je moëné zaküpit uz pripravené na

poubitie vo flasi na ëistiaci prostriedok Plug ‘n' Clean

EN 301 489-17 V3.3.1

Uplatñované postupy posudzovania zhody

2000/14/ES: Priloha V Hladina akustického vÿkonu dB (A)

EN 301 489-17 V3.3.1

Uporabljeni postopek ugotavljanja skladnosti

2000/14/ES: Priloga V Raven zvoëne moëi dB(A)

À PRECAUTIE. Dispunetirealizarea lucrärilor de reparati si a lucrärilor la componentele electrice doar de cätre personalul autorizat de service. ATENTIE * Nu utiizati acetonä, acizi nediluati sau diluanti, deoarece pot deteriora materialele folosite la fabricarea aparatului

Dispozitivele de sigurantä

Utilizati numai cuplaje de furtun cu/äré funclie AquaS- top de la Kärcher, cuplaje de furtun färà functie AquaS- top sau cuplaje de furtun din plastic cu functie AquaStop de la furizori tert.

1. Introduceti furtunul de grädinä la cuplajul pentru co- nectarea la sursa de apä Indicatie Furtun de grädinä necesar, armat cu fesäturi, diametru de cel putin 1/2 ol (13 mm), lungime de cel putin 7,5 m, cu cuplaj rapid disponibil in comert. Figura 2. Racordai furtunul de grädinä la conducta de apä. 3. Deschideti complet robinetul de apä. Aspirarea apei din recipiente Acest aparat este echipat cu furtunul de aspirare KÂR- CHER pentru aspirarea apei de ex. din recipiente apä de ploaïe sau iazuri (pentru inältimea maximä de aspi- rare, consultati secliunea Date tehnice). 1. Desurubali cuplajul de la racordul de apä. 2. Umplet furtunul de aspirare KARCHER cu apä. 3. insurubati furtunul de aspirare KARCHER pe racor- dul de apä al aparatului si atärnat intr-o sursä de apä.

Aerisirea aparatului

la pistolul de inaltä presiune.

4. Färä tambur de furtun: Agätati furtunul de inaltä pre- siune pe cârligul pentru furtunul de inaltä presiune.

EN 301 489-17 V3.3.1

Procedura de evaluare a conformitätii

2000/14/UE: Anexa V Nivel de putere acusticä dB(A)

Ako vam prilozeni QR kôd nije pri ruci, uredaj mozete

EN 301 489-17 V3.3.1

Primijenjeni postupak procjene sukladnosti

2000/14/EZ: Prilog V.

EN 301 489-17 V3.3.1

Primenjeni postupak ocenjivanja uskladenosti

2000/14/EZ: Prilog V Nivo zvuëne snage dB(A)

EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN 301 489-1 V2.2.3 EN 301 489-17 V3.3.1 EN IEC 63000: 2018 EN 18031-1:2024 Epapuoïôpevn Giaüikaoia a£ioA6ynons SUuHÉPEWONS 2000/14/EK: Mapéprnua V Eré@un nxnnixAs 10X60ç dB(A) K7 (Premium) Smart Control *EU Merpnuévn: 92 EN 62233: 2008

EN 301 489-17 V3.3.1

NpumeHeHHblñ METOA OUEHKH COOTBETCTEUR

2000/14/EC: Mpunoxenue V Yposen 38ykoBoñ MolyHOcTA AB(A)

EN 301 489-17 V3.3.1

3acrocosysaHyñ Merog ouiHky Bignoianocti

2000/14/EG: Honarok V Pigens 38yko8oï noTyxHocri, aB(A)

EN 301 489-17 V3.3.1

Applied conformity evaluation method

2000/14/EG: Annex V Sound power level dB(A)

EN 301 489-17 V3.3.1

Npunoxuma npouenypa 3a oueHABaHe Ha

aie Jill ae GS Lull elall Jour vous elSUL aLoUl

Jul Je caall Jèis ais pbiol éga> as

au @ roll le ss po ob ls ax Al cal Jlasl ve Qlaull jai Jués Sao Juë, aaus Ji Col Jolie 639jall Jeu 51ol 45 1225 JSagll @ deal esll à5 LI cul los elaul Jaaile aa U U äxurall oball él, äLo9 2629 go Jiloal éâaioll nè äxlaaull à ll I 9 oboll II cadaïll slss Jouoge gauu Boutique en ligne — offres exclusives et bien plus encore

ES - Descarga la aplicaciôn Home & Garden para registrar tu equipo y disfrutar de todas las ventajas de la limpieza.

= Control de productos Inteligentes

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: KARCHER

Modèle: K7 Smart Control K7 Premium Smart Contro

Catégorie: Nettoyeur haute pression

Télécharger la notice PDF Imprimer