VILLA BACK - Poêle à bois AUSTRO FLAMM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VILLA BACK AUSTRO FLAMM au format PDF.
| Type de produit | Poêle à bois |
| Marque | AUSTRO FLAMM |
| Modèle | VILLA BACK |
| Hauteur | 1224 mm |
| Largeur | 577 mm |
| Profondeur | 443 mm |
| Poids | 200 kg (220 kg avec habillage céramique) |
| Diamètre sortie fumée | 130 mm |
| Puissance nominale | 8 kW (min 4 kW, max 11 kW) |
| Volume chauffé | 90 – 180 m³ |
| Combustibles autorisés | Bois naturel sec (<15% humidité), briquettes de bois ou de lignite |
| Quantité maximale de combustible | 1,8 kg (bûches) / 1,7 kg (briquettes lignite) |
| Température des gaz de combustion | 265 °C |
| Pression d'extraction minimale | 0,11 mbar à puissance nominale |
| Débit des gaz de combustion | 8,0 g/s |
| Compartiment four | Chauffé sur 3 côtés, avec thermomètre |
| Tringles escamotables | Pour suspendre des objets (ne pas suspendre d'inflammables) |
| Distances de sécurité (objets inflammables) | Avant >800 mm, côtés/arrière >200 mm |
| Nettoyage des vitres | Produit spécial (ex. Thermohit) |
| Nettoyage surfaces peintes | Chiffon humide |
| Pièces détachées principales | Joints, céramiques réfractaires, vitre porte, vernis, allume-feu, nettoyant |
| Garantie | 2 ans sur acier et fonte (hors pièces d'usure) |
FOIRE AUX QUESTIONS - VILLA BACK AUSTRO FLAMM
Questions des utilisateurs sur VILLA BACK AUSTRO FLAMM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poêle à bois au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VILLA BACK - AUSTRO FLAMM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VILLA BACK de la marque AUSTRO FLAMM.
MODE D'EMPLOI VILLA BACK AUSTRO FLAMM
Coulisseau d'entrée d'air second.
Coulisseau d'entrée d'air primaire
deutsch
Inhalt
En tant que poèle de type 1, il peut être raccordé à un conduit de cheminée déjà occupe par d'autres poèles ou cusinières à combustibles solides et liquides, à condition toutefois que les dimensions du conduit de cheminée ne contrédisent pas la norme DIN 4705 Partie 3.
| CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES | |
| Hauteur | 1224 mm |
| Largeur | 577 mm |
| Profondeur | 443 mm |
| Poids | 200 kg |
| Poids avec habillage céramique | 220 kg |
| Diamètre sortie tuvau raccordement | 130 mm |
| Puisance calorifique nominale selon DIN 18891 | 8 kW |
| Puisance calorifique maximale | 11 kW |
| Puisance calorifique minimale | 4 kW |
| Volume chauffé (selon l'isolation du bâtiment) | 90 – 180 m3 |
| Caracteristiques des gaz de combustion en vue de l'installation de plusieurs appareils sur un conduit de cheminée selon DIN 4705 Partie 3 ou du dimensionnement du conduit de cheminée selon DIN 4705 Partie 2 | ||
| Débit de gaz de combustion | fermé | 8,0 g/s |
| Température des gaz de combustion | fermé | 265 °C |
| Pression d'extraction minimale à la puissance nominale | fermé | 0,11 mbar |
| à 0,8 fois la puissance nominale | 0,1 mbar | |
2. INFORMATIONS IMPORTANTES
Les informations dans ce manuel sont générales. Effectivement les règlements peuvent varier de pays en pays et les règlements régionaux peuvent être prioritaires.
Remarques générales concernant la sécurité
- Lisez attentivement l'ensemble du manuel avant demettre le poèle en service et respectez les avertissements relatifs à la sécurité.
- Le transport de l'appareil doit toujours être effectué au moyen d'un apparèillage autorisé et de capacité suffisante.
Le poèle ne doit pas etre utilise comme échelle ou comme marchepied. - La combustion libère de l'énergie thermique qui entraîne un fort échauffement de la surface de l'appareil, des portes, des poignées, des vitres des portes, des tuyaux de raccordement et parfois de la face avant de l'appareil. Ne touche ces éléments qu'avac une protection ajustate, par exemple des gants isolants ou un instrument d'actionnement.
- Expliquez bien le risque de brûlures à vos enfants et tenez-les éloignés de l'appareil lorsque celui-ci fonctionne.
Utilisez toujours un combustible autorisé selon le chapitre «Combustion non polluante». - La combustion ou l'introduction de matières très inflammables ou explosives
Dans le foyer, par exemple de bombes aérosols vides, est strictement interdite en raison du risque d'explosion, de même que la conservation de tels produits à proximité de l'appareil.
- Ne rechargez pas le poèle alors que vous portez des vêtements amples ou en matières inflammables.
- Il est interdit de déposer des objets ne résistant pas à la chaleur sur l'appareil ou à proximité.
- Ne faites pas sécher de linge sur le poèle.
- Les étendages etégouttoirs à linge ou autres doivent être placés suffisamment loin de l'appareil pour éviter tout risque d'accordance.
- Lorsque le poèle est en marche, ne travaillez jamais avec des matières facilement inflammables ou explosives dans le local où il se trouve ni dans une piece adjacente.
Installation du poêle
Distances de sécurité minimales
(Fig. 2)
- Par rapport à des objets non inflammables : a > 400 mm b > 100 mm
- Par rapport à des objets inflammables et aux murs porteurs en béton armé : a > 800 mm b > 200 mm (a: sur l'avant dans la zone de rayonnement) (b: sur les cotsés et l'arrête)
Attention: le local dans lequel vous installez le poèle doit être pourvu au minimum d'une porte ou d'une fenêtre donnant à l'extérieur, ou communiquer avec une autre piece donnant à l'extérieur.
Capacité portante du sol
Avant d'installer l'appareil, vérifiez si le sol pourrait en supporter le poids.
Raccordement du tuyau
Pour vous securité, des consignes strictes doivent être respectées pour le raccordement du tuyau au conduit de cheminée. Notre installerateur professionnel connait bien ces règles. Il faut donc impératifement confier à ce professionnel le raccordement du tuyau.
3. POUR BIEN UTILISER VOTRE POÉLE
Première mise en service
Votre poèle a été peint avec un vernis spécial non pollutant. Cet enduit est encore mou lors de la livraison. Il ne durcit que lors de la première mise en service. En attendant, ne touche pas la surface peinte. Laissez le poèle chauffer fortement pendant au moins 1 heures 1/2. Le vernis peut dégager des vapeurs visibles pendant qu'il durcit. Il faut donc ouvrir les fenêtres avant la première mise en service, afin d'évacuer rapidement ces vapeurs.
ATTENTION: Il faut faire chauffer plusieurs fois votre poèle pour qu'il ne sente plus que l'odeur habituelle du bois qui brûle.
Combustibles autorisés
Bois naturel sec et bien conservé, briquettes de bois ou de lignite.
Quantité maximale de combustible
| Bûches de bois | Briquettes de lignite | |
| Qté. maxicombustibles | 1,8 kg | 1.7 kg |
| Air primaire | fermé | ouvert |
| Air secondaire | ½ ouvert | ¼ ouvert |
N'utilisez pas plus de combustible, sous peine de provoquer une surchauffe qui endommagera le poèle.
Combustion non polluante
Le bois doit être sec (humidité relative < 15 %) et non traité. Il doit être utilisé en quantité ajusté pour obtenir une combustion propre et dégageant peu d'émissions.
Pour bien faire du feu
Préparez tout ce dont vous avez besoin pour allumer le poèle : copeaux de bois tendre, allume-feu, papier non enduit, bois de chauffage. La Figure 3 indique la bonne quantité de matérielux à dispose dans le foyer.

Fig. 3: Matériaux combustibles
Ouvrez au maximum les arrivées d'entrée d'air primaires et secondaires, en déplaçant les deux coulisseaux (voir la Figure 2).
Ouvrez la portedu poèle.
Déposez du papier (non enduit) sur le fond du foyer. Déposez par-dessus une poignée de copeaux puis 1 ou 2 bûches.

Fig. 4: Allumage
Allumez le papier.
Fermez la porte du foyer.
Dès que les copeaux brûlent bien, fermez le couisseau d'entrée d'air primaire.

Fig. 5: Fermetre du coulissement d'entree d'air primaire
Dès que les bùches brûlent bien, réglez la puissance de chauffage avec le couilissement d'entrée d'air secondaire (position maximale du couilissement = puissance maximale).
Pour recharger le poèle, suivez la même série que pour l'allumage : ouvrez les coulisseaux d'entrée d'air primaire puis d'entrée d'air secondaire, ouvrez prudemment la pote du poèle, ajoutez du bois et reférerz la porte.
Attendez que le bois ajouté s'enflamme, puis referencez le couilisseau d'entrée d'air primaire.
Réglez la puissance de chauffage avec le couilisseau d'entrée d'air secondaire.
4. PRINCIPALES PIECES DÉTACHÉES
Joints
| Désignation | N° sur schéma | Réf. article |
| Joint plat 8 x 2 mm L=2000 | 22 | 710096 |
| Joint rond 10 mm L=2200 | 20 | 710319 |
Ceramique réfractaire
| Désignation | N° sur schéma | Réf. article |
| Keramott en bas à gauche | 1 | 716823 |
| Keramott en bas à droite | 2 | 716820 |
| Grille en bas G4 | 3 | 716408-27 |
| Keramott pare-bùche | 4 | 716776 |
| Keramott côté gauche | 5 | 716804 |
| Keramott au centre | 7 | 716821 |
| Keramott déflecteur | 9/10 | 716822 |
| Keramott angle g/d | 6/8 | 716928 |
| Keramott côte croit | 11 | 716927 |
Autres
| Désignation | N° sur schéma | Réf. article |
| Vitre porte Villa | 21 | 716723 |
| Vernis pour poële | -- | 650002 |
| Allume-feu bois et charbon | -- | 640067 |
| Nettoyant pour vitres 0,5 l | -- | 640070 |
Accessoires


Vous trouvrez chez votre revendeur spécialisé des plaques de fond en verre ou en métal, des instruments de cheminée et des produits d'entretien.
IMPORTANT : Les pieces défectueuses doivent toujours être replacées par votre revendeur spécialisé, afin que le poèle reste sur et en bon état de marche.
Entretien
Pour le nettoyage des vitres, utilisez un produit spécial tel que le Thermohit. Les surfaces peintes doivent etre nettoyees avec un chiffon (ev. Humide). Pour le nettoyage des surfaces en acier inoxydable, il existe également un produit special.
5. Attributs Villa / Villa Back
Tringle escametable
Villa / Villa Back est équipé de tringles escamotables par couilissement situées à gauche et à droite en dessous de la plaque formant couvercle. On peut sortir celles-ci pour y suspendre des objets.
Attention: Ne pas suspendre d'objets inflammables aux tringles lorsque le four est allumé!

Fig. 6: Tringle escamtable

Fig. 7: Tringle escamtable sortie
Compartment bois
Un tiroir à bois, que l'on peut ouvrir en tirant sur la poignée, est situé en dessous du foyer.
Compartment à four
Le modeleVillaBackse distinguedu modeleVilla parsoncompartimenta fourtoutafaitfonctionnel.
Ce compartment à four est chauffé sur 3 côts (à gauche, à droite et à l'arrière). Un conseil : pour une cuisson uniforme, vous devriez tourner ce que vous étre en train de cuire en milieu de cuisson.
La température dans le compartment à four est réglée par la quantité de bois utilisée et par le registre d'admission d'air (voir ci-dessus). La température actuelle est affichée sur le thermomètre du compartment à four.

Fig. 8: Vue de l'intérieur du compartment cuisson
Pour nettoyer l'intérieur du compartment à four, vous procédez comme pour les autres parties du four (voir ci-dessus). Evitez les vapeurs grasses ; l'encrassement qu'elles provoquent est très difficile à éliminer.
2 Jahre Garantie
Modellname / Name of Model / tipo del modello / nom du produit
VILLA
angeschlossen von / Installed by / installato da / raccordée par
Serien No. / serial no. / No. di série / no. de série

(siehe Typenschild / See manufacturer's plate / Vedi targhetto / voir plaque signalétique)
2 anni di garanzia
Nous garantissons le bon fonctionnement de tous les éléments en acier et en fonte des poèles AUSTROFLAMM pendant 2 ans à compter de la date du premier achat. Les pièces en acier et en fonte représentant un début de matériel et/ou de fabrication pendant la durée de la garantie seront replacées par des pièces neuves.
Nous déclinons toute garantie pour les pieces d'usure (par ex. céramique refractaire, joints, grille de fond), les joints de surfaces, le vernis, les vitres et les céramiques.
Conditions d'application de la garantie :
- Voiture poèle AUSTROFLAMM doit avoir eté installé par un spécialiste et utilisé conformément au mode d'emploi.
- La demande de garantie doit être représentée à un revendeur spécialisé AUSTROFLAMM en même temps que la carte de garantie complétée et que la facture.
IMPORTANT : Notre service sous garantie couvre le remplacement gratuite par des pièces neuves. Les temps de travail et de déplacement ne sont pas inclus. En cas de demande abusive d'application de la garantie, nousprésenterons à l'utilisateur une facture correspondante.

In caso di richiesta di garanzia, ritagliare la cartolina e presentarla al rivenditore AUSTROFLAMM! Découpez selon les pointillés et présente ce coupon à votre revendeur AUSTROFLAMM.