LATISSIMA TOUCH EN550B - Machine à café DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LATISSIMA TOUCH EN550B DELONGHI au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Machine à café automatique avec système de capsules |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie de préparation de café par pression, système de mousse de lait intégré |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 15,5 x 32 x 25,5 cm |
| Poids | 4,2 kg |
| Capacité du réservoir d'eau | 1 litre |
| Compatibilités | Capsules Nespresso |
| Fonctions principales | Préparation de café, cappuccino, latte macchiato, nettoyage automatique |
| Entretien et nettoyage | Réservoir d'eau amovible, système de nettoyage automatique, pièces compatibles lave-vaisselle |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées, facilité de démontage pour nettoyage |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe, arrêt automatique après 9 minutes d'inactivité |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, disponibilité de service après-vente |
FOIRE AUX QUESTIONS - LATISSIMA TOUCH EN550B DELONGHI
Questions des utilisateurs sur LATISSIMA TOUCH EN550B DELONGHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LATISSIMA TOUCH EN550B - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LATISSIMA TOUCH EN550B de la marque DELONGHI.
MODE D'EMPLOI LATISSIMA TOUCH EN550B DELONGHI
Lever/Levier Capsule compartment/Compartment à capsule Water tank (0.9 L)/Réserveoir d'eau (0.9 L) Coffee outlet/Sortie Café Used capsule container/Bac à capsules usagées Drip tray (push inside for Latte Macchiato glass)/ Bac d'égoutage (pousser vers l'intérieur pour les verres à Latte Macchiato) Left grid/Grille gauche Right grid/Grille droite Descaling pipe storage door (pull to open)/ Compartment pour l'embout de détartrage (tirer pour ouvrir) Descaling pipe/Embout de détartrage Steam connector door/Volet du connecteur vapeur Steam connector/Connecteur vapeur
ON/OFF button/Interrupteur général (ON/OFF) Lungo 110 ml/Lungo 110 ml Espresso 40 ml/Espresso 40 ml Ristretto 25ml/Ristretto 25ml Latte Macchiato/Latte Macchiato Cappuccino/Cappuccino Warm milk froth/Mousse de lait chaude
Alerte
1 «Descalang» : descalang alert refer to section «Descalang» "Descalang" : alerte detartrage (se referrer au paragraphe "detartrage")
13 «Clean» : alerte de nettoyage du système Cappuccino (se reférer au paragraphe "préparer un Cappuccino")
Lid detach button/Bouton de déclipse du couvercle Milk container Lid/Couvercle du réserve à lait Milk froth density: MIN/Indicateur de mousse min. Position for milk froth regulator knob (insertion/removal)/ Position du bouton de réglage de la mousse de lait (insérer/sorting) Milk froth regulator knob/ Bouton de réglage de la mousse de lait 27 CLEAN : Rinsing button/CLEAN : Bouton de rincage Milk froth density: MAX/Indicateur de mousse max. Rapid Cappuccino System connector/ Connecteur du Rapid Cappuccino System Milk spout/Buse à lait Milk Spout Lever/Levier de la buse à lait Milk aspiration tube/Tube d'aspiration du lait Milk container (0.35 L)/Réserveoir à lait (0.35 L)
Nespresso est un système unique offrant un Espresso parfait, tasse après tasse. Toutes les machines Nespresso sont équipées d'un système d'extraction unique à très haute pression allant jusqu'à 19 bar. Chaque paramètre est calculé avec précision pour exprimer la totalité des arômes de chaque grand cru, lui donner du corps et offrir une créma d'une densité et d'une onctuosité incomparables.
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage. INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your coffee machine. AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparait, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter d'éventuels dangers et dommages. INFORMATION: lorsque ce symbole apparait, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.
OVERVIEW/VUE D'ENSEMBLE 03
SAFETY PRECAUTIONS/CONSIGNES DE SÉCURITÉ 06
PACKAGING CONTENT/CONTENU DE L'EMBALLAGE 12
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/PREMIÈRE UTILISATION OU
APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NON-UTILISATION 13
COFFEE PREPARATION / PREPARATION CAFÉ 15
ASSEMBLING/DISASSEMBLING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R. C. S.)
MONTAGE/DEMONTAGE DU RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R. C. S.). 15
PREPARING CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARM MILK FROTH/
PREPARATION DU CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-MOUSSE DE LAIT CHAUBE.... 16
PROGRAMMING COFFEE QUANTITY/PROGRAMMER LA QUANTITE DE CAFÉ 19
PROGRAMMING QUANTITY FOR CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARM MILK
FROTH/PROGRAMMER LA QUANTITÉ DE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO
MOUSSE DE LAIT CHAUBE 20
DAILY CARE/ENTRETIEN QUOTIDIEN 21
HAND WASHING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R. C. S.)/
LAVAGE À LA MAIN DU RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R. C. S.) 22
RESTORING QUANTITY TO FACTORY SETTINGS/RéTABLIR LES RÉGLAGES USINE 22
FACTORY SETTINGS/REGLAGES USINE 23
DESCALING/DETARTRAGE 24
WATER HARDNESS SETTING/REGLAGE DE LA DURETE D'EAU 26
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE, FOR FROST
PROTECTION OR BEFORE A REPAIR/VIDANGE DE LA MACHINE AVANT UN
TEMPS SANS UTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT
UNE RÉPARATION 27
AUTOMATIC POWER OFF/ARRET AUTOMATIQUE 28
TROUBLESHOOTING/DEPANNAGE 29
SPECIFICATIONS/SPÉCIFICATIONS 30
DISPOSAL AND ECOLOGICAL CONCERNS/
MISE AU REBUT ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 31
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/CONTACTEZ LE CLUB NESPRESSO. 31
WARRANTY/GARANTIE 31


AVERTISSEMENT: les consignes de sécurité font partie de l'appareil. Veuillez les lire attentivement avant d'utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.
AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparait, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d'éventuels dangers et dommages.
INFORMATION: Lorsque ce symbole apparait, veuillez prendre reconnaissance du conseil
Pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.
- Cet appareil est destiné à préparer des boissons conformément à ces instructions.
- N'utilise pas l'appareil pour d'autres usages que ceux prévus.
- Cet appareil a été conçu seulement pour un usage intérieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes.
- Protégez votre appareil des effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d'eau et de l'humidité.
- Cet appare : les espaces cuisine dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les fermes ; une utilisation par les clients dans les hôtels, les chambres d'hôtes et autres environnements résidentiels ou du type bed&breakfast.
- Cet appare appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte.
- Conservez l'appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurités et qu'ils comprennent bien les dangers encourus.
- Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
- Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas en cas d'usage commercial, d'utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultat d'un usage incorrect, d'un fonctionnement erroné, d'une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions.
Évitez les risques d'incendie et de choc électrique fatal
- En cas d'urgence : débranchez immédiatement l'appareil de la prise électrique.
- Branchez l'appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d'énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L'utilisation d'un
branchement inadapté annule la garantie.
L'appareil doit être connecté uniquement après l'installation
- Ne tirez pas le cordon d'alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez-le pendre.
- Gardez le cordon d'alimentation loin de la chaleur et de l'humidité.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent après-vente ou des personnes de même qualification, afin d'éviter tous risques.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, ne faites pas fonctionner l'appareil.
- Retournez votre appareil au Club Nespresso ou à un revendeur Nespresso/agréé. Si une rallonge électrique s'avère nécessaire, n'utilisez qu'un câble relié à la terre, dont le conducteur a une section d'au moins 1.5mm²
- Afin d'éviter de dangereux dommages, ne placez jamais l'appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les faux nu, ou des sources de chaleur similaires.
- Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable et régulière. La surface doit être résistante à la chaleur et aux fluides comme : l'eau, café, le détartrant ou autres.
- Débranchez l'appareil de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
- Débranchez en tirant par la fiche et non par le cordon d'alimentation ou il pourrait être endommagé.
- Avant le nettoyage et l'entretien de votre appareil, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le refroidir.
- Ne touchez jamais le fil électrique avec des mains mouillées.
- Ne plongez jamais l'appareil, en entier ou en partie, dans l'eau ou dans d'autres liquides.


- Ne mettez jamais l'appareil ou une partie de celui-ci dans un lave-vaisselle.
- L'électricité et l'eau ensemble sont dangereuses et peuvent conduire à des chocs électriques mortels.
- N'ouvrez pas l'appareil. Voltage dangereux à l'intérieur.
- Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique!
Évitez les dommages possibles lors de l'utilisation de l'ordinateur
- Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
- N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez-le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso/agréé, pour la réparation ou le réglage de votre apparéil.
- Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.
- Refermez toujours bien complètement le levier et ne le soulevez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire.
- Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure.
- Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Risque de blessure!
- Ne touchez pas les surfaces rendues chaudes durant ou après une préparation ou un détartrage : l'embout de détartrage et la buse à lait. Utilisez les poignées ou boutons.
- Si la quantité de café programmée excède 150 ml; laissez la machine refroidir pendant 5 minutes avant de préparer un autre café. Risque de surchauffe! L'eau peut s'écouler autour d'une
capsule, quand celle-ci n'a pas été perforée par les lames, et endommager l'appareil.
- N'utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l'appareil et débranchez-le avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso/agréé.
- Remplissez toujours le réservoir avec de l'eau potable et fraîche.
- Videz le réservoir d'eau si l'appareil n'est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc.).
- Remplacez l'eau du réservoir d'eau quand l'appareil n'est pas utilisé pendant un week-end ou une période de temps similaire.
- N'utilisez pas l'appareil sans le bac d'égoutage et sa grille afin d'éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
- Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d'entretien ou un solvant. Utilisez un chiffon
humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l'appareil.
- Pour nettoyer la machine, utilisez seulement des chiffons propres. Lors du déballage de l'appareil, retirez le film plastique et jetez-le.
- Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso/agréé.
- Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères. Des tests de fiabilité, dans des conditions réelles d'utilisation, sont effectués au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d'une utilisation antérieure.
- Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis la notice d'utilisation.
Détartrage
Lorsqu'il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso permet
d'assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie et vous permet de développer une expérience café aussi parfaite qu'au premier jour. Pour le dosage exact et la méthode à suivre, consultez le manuel d'utilisation inclus dans le kit de détartrage Nespresso.
AVERTISSEMENT: La solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le kit de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas utiliser d'autres produits (du type vinaigre), qui altéreraient le goût du café et pourraient endommager la machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter le Club Nespresso.
CONSERVEZ LESSINSTRUCTIONSSUIVANTES
Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d'instruction est également disponible en version PDF sur napsecco. com



Coffee machine Machine à café
Mode d'emploi
Instruction pour l'entretien du Rapid Cappuccino System
Capsules set Assortiment de capsules
Pochette de bienvenue Nespresso
CAUTION: first read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. AVERTISSEMENT: commencez par lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d'incendie.

- Le réservoir d'eau peut être porté par son couvercle.
- Le réservoir d'eau peut être porté par son couvercle.

- Quand vous déballez la machine, retirez le film plastique et jetez-le des grilles gauche et droite, et des panneaux de la machine.
- Quand vous déballez la machine, retirez le film plastique des grilles d’égoutage gauche et droite et des panneaux de la machine.

- Rincez le réservoir d'eau avant de le remplir d'eau potable jusqu'au niveau maximum.

- Remove the water tank, drip tray, and capsule container. Adjust the cable length and store the excess in the cable guide under the machine.
- Retirez le réservoir d'eau, le bac d'égoutage et le bac à capsules usagées. Régalez la longueur du câble en utilisant le logement prévu à cet effet sous la machine.

- Placez la machine en position verticale, branchez la machine sur la prise électrique.
- Placez la machine en position verticale, branchez-la à la prise électrique.







- Allumez la machine. Pendant les 2 premières secondes,
- Allumez la machine. Pendant les 2 premières secondes, les touches lumineuses indiquent les réglages enregistrés pour l'arrêt automatique et la dureté de l'eau.
Comment connaître les réglages enregistrés pour l'arrêt automatique et la durée d'eau:
Dscaling
Clean
Automatique, voir page 28
Lungo for 8 h/Lungo pour 8 h
-Espresso for 30min
Espresso pour 30 min
Ristretto 9 min.
Ristretto pour 9 min
Descending
Clean
Réglage de la durée de l'eau, voir page 26
- Latte Macchiato: niveau 0/
Lait chaud : niveau 2
- Lait chaud + Latte Macchiato: niveau 3/
Lait chaud + Latte Macchiato: niveau 3
Après les 2 premières secondes, la machine chauffe pendant environ
25 secondes (touches clignotantes).
La machine est prête lorsque la lumière des touches est fixe.

- Rincer : placez un récipient sous la sortie de café et appuyez sur le bouton Lungo. Répétez trois fois.
- Rinçage: placez un récipient sous la sortie café et appuyez sur la touche Lungo. Répétez trois fois cette opération. INFORMATION: machines are fully tested after being produced. Some traces of coffee powder could be found in rinsing water. INFORMATION: toutes nos machines sont entièrement testées après avoir été fabriquées. Des traces de poudre de café peuvent être visibles dans l'eau de rincage.

- Désassembl votre lave-vaisselle. Dans le cas où un lave-vaisselle n'est pas disponible, réferez-vous à la section Lavage à la main du Rapid Cappuccino System (R. C. S.).
- Démontez le Rapid Cappuccino System (R. C. S.) et lavez tous les 6 composants dans le panier supérieur de votre lave-vaisselle. Si vous ne disposez pas d'un lave-vaisselle, réferez-vous à la section lavage à la main du Rapid Cappuccino System (R. C. S.). INFORMATION: refer to section Assembling/Disassembling of Rapid Cappuccino System, on page 15. INFORMATION: voir section Montage/Démontage du Rapid Cappuccino System, à la page 15.
NOTE: durant le chauffage de la machine, vous pouvez appuyer sur n'importe quelle touche café. Le café s'écoulera automatiquement dès que la machine sera prête.

- Lift the lever completely and insert the capsule.
- Levez le levier complètement et insérez la capsule.

- Fermez le levier et placez une tasse sous la sortie café.
- Fermez le levier et placez une tasse sous la sortie café.
110 ml


40 ml →


25 ml →


- Appuyez sur le bouton Ristretto (25ml), Espresso (40ml) ou Lungo (110ml). La préparation s'arrêtera automatiquement. Pour arrêter l'écoulement du café ou pour le rallonger, appuyez à nouveau.
- Appuyez sur la touche Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml). La préparation s'arrête automatiquement. Pour arrêter l'écoulement de votre café ou pour rallonger votre café, appuyez à nouveau.

- Take the cup. Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container.
- Prenez la tasse. Levez et fermez le levier pour ejecter la capsule dans le bac à capsules usagées.

- Retirez le couvercle du réservoir à lait et débranchez le tuyau d'aspiration de lait.
- Retirez le couvercle du réservoir à lait et retirez le tuyau d'aspiration de lait.

- Retirez le bouton de réglage de mousse en le tournant jusqu'à et tirez-le.
- Retirez le bouton de réglage de mousse en le tournant jusqu'à 100% et tirez-le.

- Retirez le connecteur du Rapid Cappuccino System en le déverrouillant de à et le tirant ensuite.
- Retirez le connecteur du Rapid Cappuccino System en le déverrouillant de à et le tirant ensuite.

INFORMATION: pour une mousse parfaite, utilisez du lait écrémé ou demi-écrémé à température du réfrigerateur (environ 4°C)

- Remplissez le réservoir à lait avec la quantité de lait souhaitée.
- Remplissez le réservoir à lait avec la quantité de lait souhaitée.
INFORMATION: lorsque le réservoir de lait est vide, avant de le remplir, rincez-le abondamment avec de l'eau potable ainsi que le tuyau d'aspiration de lait.

2. Fermez le réservoir de lait.

- Ouvrez le volet du connecteur vapeur en le faisant coulisser vers la droite.
- Ouvrez le volet du connecteur vapeur en le faisant coulisser vers la droite.

- Connectez le Rapid Cappuccino System à la machine.
- Connectez le Rapid Cappuccino System à la machine.

- Levez le levier complètement et insérez la capsule.
- Levez le levier complètement et insérez la capsule.
INFORMATION: seulement en cas de préparation de Cappuccino ou Latte Macchiato. Ignorez cette étape en cas de préparation de mousse de lait chaude.

- Fermez le levier, placez une tasse Cappuccino ou un verre à Latte Macchiato sous la sortie de café et ajustez la position de la buse de lait en la relevant jusqu'au niveau approprié.
- Fermez le levier et placez une tasse Cappuccino ou un verre à Latte Macchiato sous la sortie café et ajustez la position de la buse de lait.

- Ajustez le bouton de réglage de la mousse de lait au volume de mousse souhaité.
- Ajustez le bouton de réglage de la mousse de lait au volume de mousse souhaité. NOTE: do not overturn the milk froth regulator. Overturned position is for inserting/removing dial for cleaning. NOTE: ne tournez pas complètement le bouton de réglage. Cette position sert à retarder le bouton pour le nettoyage.

INFORMATION: pour le Cappuccino et le Latte Macchiato, l'écoulement commence après quelques secondes (le lait en premier, puis le café) et s'arrête automatiquement. Pour la mousse de lait chaude, seulement de la mousse de lait coulera.
- À la fin de la préparation, la touche Clean s'illumine en orange.
- A la fin de la préparation la touche Clean s'illumine en orange. 1 INFORMATION: rincez le système à lait après chaque utilisation.

- Presser la touche Cappuccino, Macchiato ou mousse de lait chaude.
- Presser la touche Cappuccino, Macchiato ou mousse de lait chaude.

- Levez et fermez le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées. Placez un récipient sous la buse à lait.

Preparation du cappuccino-latte macchiato-mousse de LAIT CHAUBE


- Pressez et maintenez la touche «CLEAN» s. «CLEAN» clignote. Le rinceage du système lait commence et de l'eau chaude combinée avec de la vapeur s'écoule par la buse à lait.
- Pressez et maintenez la touche «CLEAN» jusqu'à ce que la machine s'arrête automatiquement. Le rinçage dure environ 16 secondes. «CLEAN» clignote. Le rinçage du système lait commence, de l'eau chaude et de la vapeur s'écoulent par la buse à lait.

- Lorsque le rincege est terminé, l'alerte «CLEAN» s'éteint.
- Lorsque le rinçage est terminé, l'alerte «CLEAN» s'éteint.

- Déconnectez le R. C. S. de la machine et placez-le immédiatement dans le réfrigérateur. Fermez la porte du connecteur vapeur de la machine.
- Déconnectez le R. C. S. de la machine et placez-le de suite dans le réfrigerateur. Fermez la porte d'accès au connecteur vapeur.

- Tous les deux jours, démontez le Rapid Cappuccino System, et nettoyez tous les composants dans le panier supérieur de votre lave-vaisselle. En cas d'absence de lave-vaisselle, reportez-vous à la section Lavage à la main du Rapid Cappuccino System (R. C. S.).
- Tous les deux jours, démontez le Rapid Cappuccino System, et lavez tous les composants dans le panier supérieur de votre lave-vaisselle. Si vous ne disposez pas d'un lave-vaisselle, réferez-vous à la section lavage à la main du Rapid Cappuccino System (R. C. S.).
INFORMATION: referez-vous à la section «Montage/ Démontage du Rapid Cappuccino System (R. C. S.)».
CAUTION: this milk should not be kept for more than 2 days in the refrigerator. In the case the milk container is kept outside refrigerator for longer than 2 hours, disassemble the R. C. S. and clean all components (refer to dishwashing or hand washing recommendations). AVERTISSEMENT: le lait ne doit pas être conservé plus de 2 jours dans le réfrigerateur. Si le réservoir à lait est conservé en dehors du réfrigerateur pendant plus de 2 heures, démontez le R. C. S. et nettoyez tous les composants (voir les recommandations de lavage au lave-vaisselle et lavage à la main).

INFORMATION: suivre les instructions 1-2 du paragraphe «Préparer un café».
NOTE: référez-vous au paragraphe «Réglages usine» pour connaître les quantités programmables min. et max.

- pour entrer dans le mode programmation. L'écoulement commence. Les touches clignotent rapidement : mode programmation.
- Appuyez et maintenez appuyé la touche Ristretto, Espresso ou Lungo pendant au moins 3 sec. pour entrer dans le mode programmation. L'écoulement commence. En mode programmation, les touches clignotent rapidement.

- Relâchez la touche lorsque la quantité désirée est obtenue.
- Relâchez la touche lorsque la quantité désirée est obtenue.

- Volume d'eau maintenant stocké pour les prochaines préparations de café. Bouton clignote 3 fois pour confirmer le nouveau volume d'eau.
- Le volume d'eau est maintenant programmé pour les prochaines préparations de café. La touche programmée clignote 3 fois pour confirmer la nouvelle programmation.

Programmer la quantité de cappuccino-latte macchiato-mousse de LAIT chaud
INFORMATION: suivez les instructions 1 à 8 du paragraphe « Préparer un cappuccino et un Latte Macchiato »

- Appuyez et maintenez appuyée Les touches clignotent rapidement : mode programmation.
- Appuyez et maintenez appuyée la touche Cappuccino/Latte Macchiato/Mousse de lait chaude pendant au moins 3 sec. La préparation de mousse de lait commence. En mode programmation, les touches clignotent rapidement. i) NOTE: please refer to «Factory settings» section for min/max programmable quantities. i) NOTE: référez-vous au paragraphe «Réglages usine» pour connaître les quantités programmables min. et max.

- Relâchez la touche lorsque la quantité de mousse de lait désirée est obtenue. Les touches clignotent toujours rapidement : mode programmation. (Cappuccino/Latte Macchiato). Si vous programmez la touche Mousse de Lait, le réglage est terminé.
- Relâchez la touche lorsque la quantité de mousse de lait désirée est obtenue. Les touches clignotent (Cappuccino/Latte Macchiato). Si vous programmez la touche Mousse de Lait, le réglage est terminé.


- Touch and hold the same button. Brewing starts. Release button when desired coffee volume is reached. Recipe volume is now stored for the next preparations. Button blinks 3 times to confirm the new water volume.
- Appuyez et maintenez appuyée la même touche. L'écoulement du café commence. Relâcher le bouton lorsque la quantité de café est atteinte. La quantité de la recette est maintenant programmée pour les prochains préparations. La touche programmée clignote 3 fois pour confirmer la nouvelle programmation. i) NOTE: le volume de mousse de lait dépend de la qualité de lait, de sa température et de la position du/selecteur de mousse.
INFORMATION: do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a clean damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the machine. Do not put any machine components in dishwasher, except the Rapid Cappuccino System components. INFORMATION: n'utilisez pas des produits de nettoyage agressifs ou à base de solvents. Utilisez un chiffon humide et un agent nettoyant doux pour nettoyer la surface de la machine. Ne lavez aucun composant de la machine au lave-vaisselle, excepté les composants du Rapid Cappuccino System.

- Retirez la grille d'égoutage et le bac à capsules. Videz-le et rincez-le. Retirez
- Retirez la grille d'égoutage et le bac à capsules. Videz-le et rincez-le. Retirez le réservoir d'eau. Videz-le, rincez-le avant de le remplir avec de l'eau potable fraiche.

- Levez et fermez le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées. Placez un récipient sous la sortie café, appuyez sur la touche Lungo pour rincer.

- Nettoyer la sortie café à l'aide d'un chiffon propre et humide. Nettoyer la surface de la machine à l'aide d'un chiffon propre et humide.
- Nettoyer la sortie café à l'aide d'un chiffon propre et humide. Nettoyer la machine à l'aide d'un chiffon propre et humide.

INFORMATION: en l'absence de lave-vaiselle, les composants du R. C. S. peuvent être lavés à la main. Dans ce cas, le nettoyage doit être réalisé quotidiennement pour une meilleure efficacité.

- Démontez le Rapid Cappuccino System. Ré
- Démontez le Rapid Cappuccino System. Référez-vous à la section «Montage/Démontage du Rapid Cappuccino System (R. C. S.)».

- Rinsez soigneusement tous les résidus de lait à l'eau potable.
- Rincez soigneusement tous les résidus de lait à l'eau potable.

- Laissez tremper tous les composants dans de l'eau chaude (environ 40°C / 104°F ) mélangée à un détergent pendant minimum 30 minutes.

- Rincez à l'eau potable et essuyez-les avec un chiffon propre.
- Rincez à l'eau potable et essuyez-les à l'aide d'un chiffon propre.

- Allumez la machine.
- Allumez la machine. NOTE: enlevez le pot à lait.



- Appuyez simultanément les touches Latte Macchiato et Mousse de lait tiède pendant 3 secondes pour entrer en mode Menu: les alertes de détartrage et de nettoyage commencent à clignoter.
- Appuyez simultanément les touches Latte Macchiato et Mousse de lait pendant 3 sec. pour entrer dans le mode Menu: les touches d'alerte détartrage et nettoyage clignotent.
NOTE: le mode Menu se désactive après 30 sec sans action, il est possible d'en sortir manuellement en appuyant simultanément sur les touches Latte Macchiato et Mousse de lait pendant 3 secondes.

- Appuyer successivement dans un mouvement continu sur les touches : Mousse de lait -> Cappuccino -> Latte Macchiato -> Lungo -> Espresso -> Ristretto.
- Appuyer successivement dans un mouvement continu sur les touches: mousse de lait->Cappuccino->Latte Macchiato->Lungo->Espresso->Ristretto.
- The Warm milk froth button blinks to indicate reset mode. Press it to confirm. All buttons blink 3 times: all volumes are reset.
- La touche Mousse de lait chaude clignote pour indiquer que les quantités sont rétablies. Presser cette touche pour confirmer, toutes les touches clignotent 3 fois: tous les volumes d'origine sont rétablis.
- Le menu sort automatiquement et la machine revient en mode prêt.
- La sortie du mode Menu se fait automatiquement et la machine est prête.
CAUTION: if coffee volumes higher than 150ml are programmed: let the machine cool down for 5 minutes before making the next coffee. Risk of overheating! AVERTISSEMENT: si la quantité de café programmée excède 150 ml, laissez la machine refroidir pendant 5 minutes avant de préparer un autre café. Risque de surchauffe!

Lungo: 110 ml

Latte Macchiato Lait : 150 ml/Café: 40 ml

Espresso: 40ml Espresso: 40ml

Cappuccino lait : 50 ml / Café : 40 ml.

Mousse de lait chaude : 120 ml
Arrêt complet automatique 9 min
NOTE: *le volume de la mousse de lait dépend de la nature du lait utilisé, de sa température et de la position du bouton de réglage de la mousse à lait.
NOTE: nous vous recommendons de conserver les réglages usine pour le Ristretto, Espresso et Lungo afin d'assurer le meilleur résultat dans la tasse pour toutes nos variétés de cafés.
La volume de lait peut etreprogramme de 30a200 ml. Le volume de cafe peut etreprogramme de 25a200 ml.



NOTE: afin d'assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie et de maintenir une expérience café aussi parfaite qu'au premier jour, nous vous recommandons de suivre les instructions suivantes.
Dscaling
- Détarrez la machine lorsque l'alerte détartrage est allumée en orange en mode marche.
- Détartrsez la machine lorsque l'alerte détartrage est allumée en orange en mode marche.

- Levez et fermez le levier afin d'éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées.

- Videz le bac d'égoutage et le bac à capsules usagées. Remplissez le réservoir d'eau avec 100ml de produit détartrant Nespresso et 500ml d'eau.
- Videz le bac d'égoutage et le bac à capsules usagées. Remplissez le réservoir d'eau avec 100ml de produit détartrant Nespresso et 500ml d'eau.

- Ouvrir l'espace de rangement de l'emboute d'étartrage. Connecter l'emboute d'étartrage sur le connecteur vapeur de la machine.

Descending





- The machine enters the descending mode. The descending alert blinks orange during the entire descending process. The Warm milk froth button shines white.
- La machine entre en mode détartrage. Le voyant d'alerte détartrage clignote en orange pendant tout le processus de détartrage. La touche lumineuse de mousse de lait chaude s'allume en blanc.

- Place a container with a minimum 1 litre capacity under both the coffee outlet and under the descaling pipe nozzle.
- Positionner un récipient d'une contenance minimum d'un litre sous la sortie café et l'embout de détartrage.

Dscaling






- ment par la sortie café, le tube de descente et le bac d'égouttage.
- Presser la touche Mousse de lait chaude. Le produit détartrant coule alternativement de la sortie café, de l'embout détartrage et du bac d'égouttage.

Dscaling






- Appuyez la touche Mousse de lait chaud a nouveau. Le rinçage continue par la sortie café, embout détartrage et le bac d'égouttage jusqu'au bac à eau se vide.
- Appuyez sur la touche Mousse du lait chaud à nouveau. Le rinçage continue par la sortie café, l'embout détartrage et le bac d'égouttage.

Descending






- Lorsque le cycle de descente est terminé (le réservoir d'eau est vide), la touche Mousse de lait chaude s'allume.
- Lorsque le cycle de détartrage est terminé (le réservoir d'eau est vide), la touche Mousse de lait chaude s'allume.

- Lorsque le rinçage est terminé, la machine s'éteint. Retirez et rangez l'embout détartrage dans son logement. Vider le bac égouttoir et le bac de capsules usagées. Remplissez le réservoir d'eau fraîche potable.

- Videz le bac à capsules usagées, le bac d'égoutage, rincez et remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche potable jusqu'au niveau MAX.
- Videz le bac à capsules usagées, le bac d'égoutage, rincez le réservoir et le remplissez complètement d'eau fraîche potable.

- Nettoyez la machine à l'aide d'un chiffon humide. Vous avez maintenant terminé le détartrage de la machine.
- Nettoyez la machine à l'aide d'un chiffon humide. Vous avez terminé le détartrage de la machine.

- Placez la bande test sous eau pendant 1 seconde.
- Placez la bande test sous l'eau pendant 1 seconde.

- Le nombre de carres rouges indique le niveau de dureté de l'eau.
- Le nombre de carrés rouges indique le niveau de dureté de l'eau.

- Allumez la machine.
- Allumez la machine. NOTE: remove milk jug. NOTE: enlevez le pot à lait.


3 sec.
Dscaling


Clean
- rer dans le mode Menu: les voyants d'alerte détartrage et nettoyage clignotent.
- Appuyez simultanément sur les touches Latte Macchiato et Mousse de lait chaude pendant 3 secondes pour entrer dans le mode Menu: les voyants d'alerte détartrage et nettoyage clignotent.
NOTE: le mode Menu se désactive après 30 sec sans action. Il est possible d'en sortir manuellement en appuyant simultanément sur les touches Latte Macchiato et Mousse de lait pendant 3 secondes.
Water hardness table/Tableau de dureté d'eau
| Level/Niveau | dH | fH | mg/L CaCo3 | |
| Latte Macchiato | 0 | <3 | <5 | <50 |
| Cappuccino | 1 | >4 | >7 | >70 |
| Warm milk froth/* | 2 | >7 | >13 | >130 |
| + Warm milk froth/* + Latte Macchiato | 3 | >14 | >25 | >250 |
| + Warm milk froth/* + Cappuccino | 4 | >21 | >38 | >380 |
- Mousse de lait chaude

- Appuyer successivement dans un mouvement continu les touches: Latte Macchiato Cappuccino Mousse de lait. Le réglage de la dureté
- eur de l'eau est indiqué par les touches lumineuses correspondantes (lumière fixe).
- Maintenant, dans les 15 sec, vous pouvez régler la valeur souhaitée en appuyant sur le bouton correspondant. Ils clignotent 3 fois rapidement pour confirmer la nouvelle valeur.
- Vous disposez maintainant de 15 secondes pour programmer la durée souhaitée en appuyant sur les touches correspondantes. Elles clignotent 3 fois pour confirmer la nouvelle valeur choise.
- The menu exits automatically and machine returns to ready mode.
- La sortie du mode Menu se fait automatiquement et la machine est prête.


- Allumez la machine.
- Allumez la machine. NOTE: enlevez le pot à lait.






- Appuyez successivement dans un mouvement continu sur les touches: Cappuccino->Espresso.
- Appuyez successivement dans un mouvement continu sur les touches: Cappuccino->Espresso.

- Retirez le réservoir à eau. Levez et fermez le levier pour ejecter la capsule. Placez un récipient sous la sortie café.





- La touche Mousse de lait chaude clignote pour confirmation. Une fois pressée, le vidage commence. Les touches café clignotent alternativement : mode de vidage en cours.
- La touche Mousse de lait chaude clignote pour confirmation. Pressez la touche et la vidange commence. Les touches café clignotent alternativement, la vidange est en cours.


3 sec.

Dscaling

Clean
- Appuyez simultanément sur les touches Latte Macchiato et Mousse de lait chaude pendant 3 secondes pour entrer en mode Menu : les voyants d'alerte détartrage et nettoyage clignotent.
- Appuyez simultanément sur les touches Latte Macchiato et Mousse de lait chaude pendant 3 secondes pour entrer dans le Menu: les voyants d'alerte détartrage et nettoyage clignotent. NOTE: le Menu mode exits automatically after 30 sec if no actions are performed or can be exited manually by pressing the Latte Macchiato and Milk froth buttons simultaneously for 3 seconds. i) NOTE: le mode Menu se désactive après 30 sec sans action. Il est possible d'en sortir manuellement en appuyant simultanément sur les touches Latte Macchiato et Mousse de lait pendant 3 secondes.

- Lorsque le processus est terminé, la machine s'éteint automatiquement.
- Lorsque la vidange est terminée, la machine s'éteint automatiquement.
NOTE: L'appareil ne peut être utilisé après la vidange pendant 10 min. environ.


INFORMATION: this machine is equipped with an excellent energy consumption profile as well as an automatic power off function (OW) which enables you to save energy. The appliance switches off after 9 minutes after last use. (factory settings). INFORMATION: cette machine est dotée d'un excellent profil de consommation d'énergie, ainsi que d'une fonction d'arrêt automatique qui permet d'économiser l'énergie. L'appareil s'éteint après 9 min. de non-utilisation (réglement usine).

- Allumez la machine.
- Allumez la machine. NOTE: enlevez le pot à lait.


- Appuyez simultanément sur les touches Latte Macchiato et Mousse de lait chaude pendant 3 secondes pour entrer en mode Menu : les voyants d'alerte détartrage et nettoyage clignotent.
- Appuyez simultanément sur les touches Latte Macchiato et Mousse de lait chaude pendant 3 secondes pour entrer dans le Menu: les voyants d'alerte détartrage et nettoyage clignotent.
| Automatic power off/ Arrêt Automatique | |
| Lungo | 8h |
| Espresso | 30 min. |
| Ristretto | 9 min. |
- Now, within 15 sec, you can set the desired value by pressing the corresponding button. It blinks 3 times rapidly to confirm new value.
- Vous disposez de 15 secondes pour programmer la valeur souhaitée en appuyant sur la touche correspondante. Elle clignote 3 fois pour confirmer la nouvelle valeur choisie.
NOTE: le mode Menu se déactive après 30 secs sans action. Il est possible d'en sortir manuellement en appuyant simultanément sur les touches Latte Macchiato et Mousse de lait pendant 3 secondes.

- Appuyez successivement dans un mouvement continu sur les touches : Ristretto -> Espresso -> Lungo. Le réglage de l'arrêt automatique est indiqué par les touches correspondantes (lumière fixe).
- Appuyez successivement dans un mouvement continu sur les touches: Ristretto Espress
- The menu exits automatically and machine returns to ready mode.
- La sortie du mode Menu se fait automatiquement et la machine est prête.
| Pas de lumière sur les touches et voyants. | → Vérifie la prise, la fiche, la tension, le fusible. En cas de problème, appezelez le Club Nespresso. |
| Pas de café, pas d'eau. | → Le réservoir d'eau est vide: replisseez le. → Détartrez si nécessaire, voir le paragraphe Détartrage. |
| Le café s'école très lentement. | → La vitesse d'écoulement dépend de la variété de café. → Détartrez si nécessaire, voir le paragraphe Détartrage. |
| Pas de café, seulement de l'eau coule (malgré l'insertion d'une capsule). | → En cas de problème, confiez l'appareil en réparation ou appezelez le Club Nespresso. |
| Le café n'est pas assez chaud. | → Préchauffez les tasses. → Détartrez si nécessaire, voir le paragraphe Détartrage. |
| Fuite au niveau la caspule (eau dans le bac à capsules). | → Si la capsule est correctement mise en place, appezelez le Club Nespresso. |
| Clignotements irréguliers. | → Confiez l'apparil en réparation ou appezelez le Club Nespresso. |
| Toutes les touches clignotent simultanément pendant 10 secondes et la machine s'éteint. | → Alarme Panne : Confiez l'apparil en réparation ou appezelez le Club Nespresso. |
| Les 6 touches clignotent rapidement et la machine est prete. | → Le réservoir est vide. |
| Les alertes détartrage et netoyage clignotent. | → La machine est en mode Menu, appuyez simultanément sur les touches Latte Macchiato et Mousse de lait pendant 3 secondes, ou attendez 30 secondes pour qu'elle sorte automatiquement du mode Menu. |
| L'alerte détartrage est orange fixe et les touches café fonctionnent (Alerte détartrage niveau 1). | → L'alerte détartrage se déclenché en fonction de la consommation. Détartrez la machine. |
| L'alerte détartrage clignote en orange et les touches café fonctionnent (Alerte détartrage niveau 2). | → Le détartrage n'a pas été fait correctement. Détartrez la machine. |
| L'alerte détartrage clignote en orange et la touche Mousse de lait est éclairée en permanence. | → La machine est en mode détartrage. Appuyez la touche Mousse de lait chaude pour commencer le détartrage. |
| L'alerte détartrage est orange fixe et les touches café ne fonctionnent plus (Alerte détartrage niveau 3). | → La machine est trop entartrée, elle est bloquée. Détartrez la machine. |
| L'alerte nettoyage est orange fixe. | → Rincez le système de lait. |
| Toutes les touches café et recettes clignotent alternativement. | → La machine surchauffe, attendez qu'elle refroidisse. → L'apparil est bloqué pour 10 minutes environ suite à une vidange. |
| Le levier ne se ferme pas complètement. | → Videz le bac à capsules. Assurez-vous qu'aucune capsules n'est Bloquée dans le bac à capsules. |
| La mousse de lait est insuffisante. | → Utilisez du lait écrémé ou demi-écréné à températe du réfrigerateur (4°C environ). → Rincez le système après chaque préparation (voir le paragraphe nettoyage à la main du R.C.S.). → Détartrez la machine (voir le paragraphe Détartrage). → N'utilisez pas de lait gelé. |
| Je ne peux pas enter dans le Mode Menu. | → Enlevez le pot à lait. → Assurez-vous d'appuyer simultanément pendant 3 secondes sur les touches Latte Macchiato et Mousse de Lait. → Enlevez l'embout de détartrage. |
Lattissima TOUCH

EUR, AUS, NZ : 220-240V, 50/60 Hz, 1400 W

Max/Max. 19 bar

4.5kg

0.9 L/litre

0.35 L/litre

17.3c
m 25.8cm
32cm

Mise au rebut et protection de l'environnement
Votre appareil contient des matériaux précieux qui peuvent être récupérés ou recyclés. La séparation des déchets restants, en différentes catégories, facilite le recyclage des matières premières précieuses.
Vous pouvez obtenir des renseignements sur l'évacuation des déchets auprès de vos autorités locales.
Pour de plus amples informations, en cas de problème ou simplement pour demander des conseils, appelez le Club Nespresso.
Les coordonnées du Club Nespresso sont indiquées dans la pochette de Bienvenue chez Nespresso dans le carton de votre machine ou sur www.nespresso.com
De Longhi garantit ce produit contre tous les défauts matières et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d'achat. Pendant cette période, De Longhi réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Les produits de remplacement ou les pièces réparées auront exclusivement garantis pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s'applique pas à un quelconque défaut résultant d'un accident, d'un usage inapproprié de la machine, d'un mauvais entretien ou d'une usure normale. Sauf si cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n'excluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat, voire y sont complémentaires. Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez De Longhi pour obtenir des précisions sur l'adresse à laquelle il convient de l'envoyer ou de l'apporter pour réparation. Veuillez consulter notre site web www.nespresso.com pour en savoir plus sur Nespresso.
Espuma de leche caliente : 120 ml Leite quente : 120 ml