JENSEN VOYAGER MSR3007 - Autoradio

MSR3007 - Autoradio JENSEN VOYAGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSR3007 JENSEN VOYAGER au format PDF.

📄 38 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice JENSEN VOYAGER MSR3007 - page 27
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilAutoradio marine
Alimentation12 V DC
Compatibilité audioAM/FM, CD, MP3
ÉcranAffichage LCD
CommandesBoutons physiques et molette
ConnectivitéEntrée auxiliaire
Fonction marineRésistant à l'eau et à la corrosion
DimensionsStandard 1 DIN
Sortie audioStéréo
RadioAM/FM avec présélections
Fonction mémoireMémorisation des stations
InstallationMontage tableau de bord
PoidsNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - MSR3007 JENSEN VOYAGER

Le JENSEN VOYAGER MSR3007 ne s'allume pas. Que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que le câble d'alimentation est bien branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser en débranchant l'alimentation pendant 10 secondes.
Comment connecter mon smartphone au JENSEN VOYAGER MSR3007 via Bluetooth ?
Activez le Bluetooth sur votre smartphone et mettez le JENSEN VOYAGER MSR3007 en mode appairage. Recherchez les appareils Bluetooth disponibles sur votre smartphone et sélectionnez 'JENSEN VOYAGER MSR3007'. Suivez les instructions à l'écran pour finaliser la connexion.
Le son est trop faible sur le JENSEN VOYAGER MSR3007. Que faire ?
Vérifiez le niveau de volume sur l'appareil et votre source audio. Assurez-vous que le mode 'Mute' n'est pas activé. Si le problème persiste, essayez de redémarrer l'appareil.
Comment régler l'heure sur le JENSEN VOYAGER MSR3007 ?
Pour régler l'heure, appuyez sur le bouton 'Clock' et utilisez les boutons 'Hour' et 'Minute' pour ajuster l'heure. Appuyez à nouveau sur 'Clock' pour enregistrer les modifications.
Puis-je écouter la radio sur le JENSEN VOYAGER MSR3007 ?
Oui, le JENSEN VOYAGER MSR3007 dispose d'un tuner FM. Appuyez sur le bouton 'Radio' pour passer en mode radio. Utilisez les boutons de recherche pour trouver vos stations préférées.
Le JENSEN VOYAGER MSR3007 ne lit pas mes fichiers audio. Que faire ?
Assurez-vous que les fichiers audio sont dans un format compatible (comme MP3 ou WAV). Vérifiez également que le périphérique de stockage est correctement connecté et reconnu par l'appareil.
Comment mettre à jour le logiciel du JENSEN VOYAGER MSR3007 ?
Visitez le site Web du fabricant pour télécharger la dernière version du logiciel. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour via un périphérique USB.
Que faire si le JENSEN VOYAGER MSR3007 surchauffe ?
Éteignez immédiatement l'appareil et débranchez-le. Assurez-vous qu'il est placé dans un endroit bien ventilé et qu'il n'est pas obstrué par des objets. Contactez le support technique si la surchauffe persiste.

Questions des utilisateurs sur MSR3007 JENSEN VOYAGER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSR3007 - JENSEN VOYAGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSR3007 de la marque JENSEN VOYAGER.

MODE D'EMPLOI MSR3007 JENSEN VOYAGER

Manual de la Instalación y Operación / Guide d'installation et d'opération

JENSEN VOYAGER MSR3007 - 1

CONTENTS

Lorsque vous estes en bateau

Gardez le niveau de volume assez bas pour être conscient de votre environnement.

Protégé de l'eau

Ne submergez pas et n'exposez pas le produit directement à l'eau. Cela peut produit des court-circuits, incendies ou d'autres types de dommages.

Protégér des températures hautees

Exposition à des rayons de soleil directs peut produit des températures très hautees à l'intérieur de votre vaisseau. Donnez à l'intérieur le temps de se rafraîchir avant de commencer la reproduction.

Ne montez pas la radio prés du compartment du moteur.

Utiliser l'alimentation correcte

Ce produit est concu pour opérer avec un système de pile négative terre 12 Volt DC.

Protéger le mecanisme du disque

Evitez d'insérer des objets étrangers dans la fente du disque. La mauvaise'utilisation peut provoquer un mauvais fonctionnement ou un endommagement permanent à cause du mécanisme précis de cet apparéil.

CAUTION:

CETTE PLATINE CD MOBILE EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1. CET APPAREIL UTILISE UN RAYON DE LASER VISIBLE/INVISIBLE QUI PEUT CAUSER UNE RADIATION DANGEREUSE S'IL EST EXPOSE DIRECTEMENT. ASSUREZ-VOUS QUE VOUS OPEREZ CETTE PLATINE CD MOBILE SELON LES INSTRUCTIONS.

UTILISATION DES CONTROLES OU DES AJUSTEMENTS OU DE LA PERFORMANCE OU DES PROCEDURES AUTRES QUE CEUX SPECIFIES DANS CE GUIDE PEUT RÉSULTER EN UNE EXPOSITION A L'EFFET HASARDEUX DE LA RADIATION.

N'OUVREZ PAS LES COUVERTURES ET NE DEPANNEZ PAS VOUS-MEME. FAITES DEPANNER PAR UN TECHNICIEN QUALIFIE.

AVERTISSEMENT:

  • POUR REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE N'EXPOSEZ PAS CET EQUIPEMENT DIRECTEMENT A L'EAU.
  • POUR REDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE ET D'INTERFERENCE UTILISEZ UNIQUÉMENT DES ACCESSOIRES RECOMMANDES.

Notes du disque

Certain CDs-Rs/CD-RWs peuvent être incompatibles avec cet apparéil en fonction du statut de reproduction, des conditions du disque, et de l'équipment utilisé pour l'enregistrement. Pour une reproduction fiable adhérez-vous aux recommendations suivantes :

Utilisez des CD-RWs avec vitesse 1x à 4x et écrivez avec vitesse 1x à 2x
Utilisez les CD-Rs avec une vitesse 1x à 8x et écrivez avec une vitesse 1x à 2x
N'utilisez pas un CD-RW qui a etecrit plus de 5 fois

Types de disques compatibles

Table 1: Information Générale du disque

Type du disqueLogoDiamètre/Côtés jouablesTemps de reproduction
CD AudioCOMPACT COMPACT COMPACT DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO RECOORDABLE12 cm côte simple74 minutes

A NOTER : Des disques CD-R et CD-RW ne joueront pas à moins que la seance d'enregistrement est terminé et le CD est finalisé.

Entretien du disque

  • Un disque sale ou défectueux peut donner des lacunes de son pendant la reproduction. Avant de jour, essuyez le disque avec un tissu propre, commeçant par le centre et allant petit à petit au bord extérieur. N'utilise jamais de benzène, des diluants, des détergents, des liquides anti-statique ou d'autres solutions.

JENSEN VOYAGER MSR3007 - Entretien du disque - 1
Insérez avec l'étiquette en haut

JENSEN VOYAGER MSR3007 - Entretien du disque - 2
No pliez pas.

JENSEN VOYAGER MSR3007 - Entretien du disque - 3
Ne touchez pas le côté inférieur du disque

JENSEN VOYAGER MSR3007 - Entretien du disque - 4
Essuyez du centre jusqu'à la péripétrie

Assurez-vous que vous n'utilise que des disques ronds pour cet apparéil, et n'utilise pas des CDs avec une forme spécifique. Utilisation des CDs avec une forme spécifique peut causeur un mauvais fonctionnement.
- Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur le disque. N'utilise pas de CD avec des étiquettes ou des autocollants attachés ou des CDs qui ont un résidu collant des autocollants enlevés.
N'exposez pas le disque à des rayons de soleil directs ou à des sources de chaleur.

INSTALLATION

Avant de commencer

  1. Débranche la pile

Avant de commencer, débranchez toujours la borne négative de la pile
2. Enlevez les écrous de transportation

Notes importantes

  • Avant l'installation finale vérifie les branchement pour être sur que l'appareil est bien branché et que le système fonctionne.
  • N'utilisez que les parties fournies avec cet apparéil pour assurer une bonne installation. L'utilisation des parties non-authorisées peut causeur un mauvais fonctionnement.
  • Consultez avec le détaillant le plus proche si l'installation exige le perçage des trous ou d'autres modification de votre vaisseau.
  • Installez l'appareil de façon à ce qu'il n'interfère pas avec la conduite de la voiture, et ne blesse pas les passagers lors d'un arrêt brusque ou d'urgence.
  • Si l'angle d'installation est plus de 30^ depuis l'horizontal, l'appareil peut ne pas donner une performance optimale.
  • Cet apparéil n'est pas imperméable et est donc pour des applications de montage internes seulement. Montage à l'extérieur de l'appareil exige un logement marin approuvéd par l'ASA.
  • Evitez d'inverter l'appareil à où il sera sujet à des températures hautees provenant des rayons de soleil directs, de l'air chaud ou d'un réchaud ou bien là où il sera soumis à de la poussière, des ordures ou des vibrations.

Montage de devant DIN

  1. Glissez le manchon de montage du chassis s'il n'a pas déjà été enlevé. S'il est verrouillé, utilisez les clés de l'enlèvement (fournis) pour le désengager. Les clés de l'enlèvement sont dépeints dans "Enlevez l'appareil" à la page 26.
  2. Vérifiez la taillie de l'ouverture du tableau de bord en glissant le manchon de montage dedans. Si l'ouverture n'est pas assez large, coupez comme nécessaire jusqu'à ce que le manchon glisse

facilitement dans l'ouverture. Ne forcez pas le manchon dans l'ouverture et ne le pliez

pas non plus. Assure-vous qu'il y aura de l'espace suffisant derrière le tableau de bord pour le chassin de la radio.

  1. Trouvez la série des languettes de pliage en haut, en bas et aux côts du manchon de montage. Avec le manchons bien inséré dans le tableau de bord, pliez autant de languettes vers le dehors comme nécessaire pour attachez le manchon au tableau de bord.
  2. Placez la radio devant l'ouverture du tableau de bord, pour que le câblage puisse traverser le manchon de montage.
  3. Suivez avec soit le diagramme de montage et assurez vous que tous les branchements sont surs et isolés avec des raccords à serrir ou de la bande électrique pour donner une bonne opération.

JENSEN VOYAGER MSR3007 - Montage de devant DIN - 1

  1. ÀpRES avoir terminé les branchements, mettez l'appareil en marche pour confirmer l'opération (l'interrupteur accessoire du vaisseau doit être en marche). Si l'appareil ne fonctionne pas, vérifie tout le câblage jusqu'à ce que le problème soit résout. Dès que la bonne opération est atteinte, mettez l'interrupteur accessoire en arrêt, et continuez avec le montage final du chassinis.

  2. Glissez doucement la radio dans le manchon de montage en vous assurant qu'il est bien orienté jusqu'à ce qu'il soit bien assist et les attaches à ressort le verrouille.

  3. Attachez un bout du harnais de soutien perforé fourni au boulon à l'arrière du chassin en utilisant l'écrou hexagonal et la rondelle de ressort. Attachez l'autre bout du harnais à une partie sure du tableau de bord soit audessous ou audessus de la radio en utilisant l'écrou et la rondelle fournis. Pliez le harnais si nécessaire pour le positionner. CAUTION : L'arrière de la radio doit être soutenu avec le harnais pour empêcher l'endommagement du tableau de bord à cause

JENSEN VOYAGER MSR3007 - Montage de devant DIN - 2

du poids de la radio ou la mauvaise opération a cause de la vibration.

  1. Essayez l'opération radio en vous reféré aux instructions d'opération pour cet apparéil.

Enlevez l'appareil

Pour enlevez l'appareil après l'installation, tirez sur les couvertures en caoutchouc, insérez les clés de l'enlèvement jusqu'à ce qu'ils seront, et puis retirez la radio. Si les clés de l'enlèvement sont insérés à un angle, ils ne s'engageront pas correctement pour relâcher l'appareil.

JENSEN VOYAGER MSR3007 - Enlevez l'appareil - 1

Rebrancher la pile

Lorsque le câblage est terminé, rebranchez la borne négative de la pile.

CABLAGE

JENSEN VOYAGER MSR3007 - CABLAGE - 1

OPERATION DE BASE

JENSEN VOYAGER MSR3007 - OPERATION DE BASE - 1

Puisance en marche/en arrêt

Appuyez sur n'importequelbouton sur le panneau d'avant pourmettre l'appareil en marche. Appuyez sur le bouton POWER (1) pourmettre l'appareil en arrét.

Si un disque est en train d'être inséré alors que la puissance radio est en arrêt et ACC (interrupteur accessoires) est en marche, l'appareil va s'alimenter automatiquement et la reproduction commencerà.
Si un CD est present, la reproduction reprend à la dernière position en mémoire avant que l'allumage n'ait été éteint ou le bouton POWER n'ait été appuyé.
- S'il n'y a pas de CD, l'appareil va reprendre à la dernière mode sélectionnée (Tuner, Aux, etc). Le bouton POWER est illuminé lorsque le fil IGN (fil rouge) est alimenté, peu importe si l'appareil est en marche ou non.

Contrôle du volume

Pour augmenter le volume, appuyez sur le bouton VOLUME + (2a). Pour diminuer le volume, appuyez sur le bouton VOLUME - (2b).

Muet

Appuyez sur le bouton MUTE (17) sur le panneau de contrôle pour assourdir la sortie audio. Appuyez de nouveau sur MUTE pour rétablier la sortie audio au niveau précédent.

Mode

Appuyez sur le bouton MODE (4) sur le panneau de contrôle pour sélectionner une mode d'opération différente. Les modes disponibles comprennent : Tuner, Sirius, CD, iPod, etAUX In (Entrée Auxiliaire facultatif).

A NOTER : Les iPod et Sirius seront sautés si le module n'est pas installé.

Réinitialisation

Le bouton de réinitialisation doit être activée pour des raisons suivantes :

Installation de l'appareil lorsque tout le câblage est terminé
Les bouton de fonctions n'opere pas
- Symbole d'erreur sur l'affichage

Utilisez une bille ou un objet métallique fin pour appuyez sur le bouton de réinitialisation situé sur la boîte tuner.

Vous pouvez retrouver les réglages par défaut d'usine en utilisant la fonction RESUME situé sur le menu système. Avec YES clignotant, appuyez sur le bouton MODE (4) pour activer.

Appuyez sur le bouton AUDIO (3) sur le panneau de contrôle pour acceder au menu Audio. Vous pouvez naviguer à travers le menu Audio en appuyant sur le bouton AUDIO. Lorsque l'article de menu désiré apparait sur l'affichage ajustez l'options en appuyant sur les boutons VOLUME + et - (2) dans 5 secondes. L'appareil va automatiquement sortir du menu audio après 5 secondes d'inaction. Les articles de menu suivants peuvent être ajustés.

Niveau de basse

Utilisez les boutons VOLUME pour ajuster la gamme de niveau Basse de -6 à +6.

Niveau d'aigu

Utilisez les boutons VOLUME pour ajuster la gamme de niveau Aigu de -6 à +6.

Balance

Utilisez les boutons VOLUME pour ajuster la Balance entre les haut parleur de droite et de gauche de L12 (plein gauche) à R12 (plein droite).

Equilibreur

Utilisez les boutons VOLUME pour ajuster l'Equilibre entre les haut parleurs d'avant et d'arrête de R12 (plein arrêté) à F12 (plein avant).

Niveau de volume

Utilisez les boutons Volume pour ajuster le niveau de Volume.

  1. Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton AUDIO pendant plus de 3 secondes pour entrer dans le menu système. MENU apparaitra sur l'affichage suivi par le premier article CONTRASTE.
  2. Appuyez sur le bouton TUNE/TRK >>| ou |<< (21, 20) ou sur le bouton AUDIO pour naviguer à travers le menu système.
  3. Appuyez sur les boutons VOLUME +/- (2) pour ajuster l'article menu sélectionné.
  4. Appuyez sur le bouton AS/PS pour revenir immédiatement à l'opération précédente ou attendez 5 secondes pour revenir automatiquement.

Les articles suivants peuvent être ajustés :

  • CONTRAST (0-10): Réglez le contraste d'affichage à cristaux liquides.
  • LOW BATT (ON/OFF): Surveiller le voltage sur la ligne ACC.
  • LOCAL: Ce mode préférite l'approche aux stations lacal dont les signaux sont beaucoup de stonger, là en améliorant la réception radio.
    LA DISTANCE: le fait de terminer le mode de réception local au mode de réception normal
    AREA (Etats-Unis, AMERIQUE LATINE, E UROPE): Réglez l'espacement de fréquence pour chaque région.
    VOL PGM (0-46) : Sélectionnéz un volume automatique.
  • BEEP TONE (ON/OFF): Mettez le bip audible en marche/en arrêt (entendu lorsque les fonctions/boutons sont sélectionnés). A NOTER: La tonalité bip en arrêt n'affectora pas la tonalité audible LOW BATT.

  • RESUME: Rendez le EEPROM aux valeurs de réglage par défaut d'usine et réinitialiser les réglages du tuner Sirius. YES va clignoter sur le panneau d'affichage à cristaux liquides pour confirmer. Appuyez sur MODE pour sélectionner.

Operation de pile basse

Si LOW BATT est réglé en marche, un alarme va sonner (8 bips toutes les 30 secondes) lorsque le voltage tombe à 10.8V (+/- 0.03). Un averissement visuel (LOBA) apparaitra clignotant (8 clignotements toutes les 30 secondes) dans le coin gauche en bas de l'affichage aux cristaux liquides.

A NOTER : OFF est le réglage par défaut pour LOW BATT. Si l'audio est assourdi et le volume est régèle à 0, le bip audible ne sera pas entendu.

Egaliseur

Appuyez sur le bouton EQ (11) pourmettre l'égaliseur en marche et pour sélectionner entre cinq courbesasse ou aigu pré définies:OFF,POP,JAZZ,CLASSIC,BEAT,ROCK.

iX-Bass

Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton EQ/IX-BASS (11) pour basculer l'intensité en marche/en arrêt. Lorsque vous écoutez la musique à des volumes bas, cette fonction va augmenter la gamme de basse pour compenser pour les caractéristiques de l'ouie humaine.

Entrée auxiliaire

Pour acceder à un engin auxiliaire :

  1. Branchez la platine audio portable à AUX IN sur le panneau d'avant (19).
  2. Appuyez sur le bouton MODE (4) pour selectionner la mode Aux IN.
  3. Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour annuler la mode AUX IN et passer à la mode prochaine.

L'affichage aux cristaux liquides (LCD)

La fréquence courante et les fonctions activées sont montrées sur le panneau d'affichage aux cristaux liquides (23).

A NOTER : Les panneaux d'affichage aux cristaux liquides peuvent prendre du temps à répondre lorsqu'ils ont été exposés à des températures très basses pendant une période longue. En outre, la visibilité des numérores sur l'affichage aux cristaux liquides peut diminuer légarèment. L'affichage aux cristaux liquides va revenir à normal lorsque la température augmente et redevient normale.

Déroulement

Lorsque l'information est trop longue pour etre affichee sur l'affichage aux cristaux liquides, appuyez et maintenez l'appui sur le bouton INFO/SCROLL (12) pour voir le titre entier. L'information va se dérouler deux fois et puis revenir au texte abrégé.

Toucherapider pour sortierrapide

Dans les modes et conditions suivantes, appuyez sur le bouton AS/PS pour sortir rapidement de l'opération courante sans attendre le temps mort par défaut du système.

  • Opération menu système
    Mode de recherche
  • Opération menu audio

OPERATION TUNER

JENSEN VOYAGER MSR3007 - OPERATION TUNER - 1

Sélectionnez une bande

Appuyez sur le bouton BAND (16) pour changer entre trois bandes FM et deux bandes AM (MW).

Syntonisation à la main

Appuyez sur le bouton TUNE/TRK >>| ou |<< (18, 19) pour chercher des stations vers le haut ou vers le bas, une station à la fois.

Syntonisation auto-recherche

Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton TUNE/TRK >>| ou |<< pour automatiquement chercher la prochaine ou la precedente station forte.

Stations pré-regliées

Six boutons de pré-réglage numérotés mettent en mémoire et rappellent des stations pour chaque bande.

Mise en mémoire d'une station

Sélectionnez une bande (si nécessaire) et puis sélectionnez une station. Appuyez et maintenez l'appui sur un bouton de pré-réglage (5-10) pendant plus de 2 secondes. Le numéro de pré-réglage apparaitra sur l'affichage.

Rappelez une station

Sélectionnez une bande (si nécessaire). Appuyez sur un bouton de pré-réglage (5-10) pour sélectionner la station mise en mémoire correspondante.

Mise en mémoire automatique/Balayage pré-réglé (AS/PS)

Mise en mémoire automatique

Sélectionnez une bande (si nécessaire). Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton AS/PS (15) pendant plus de 3 secondes pour automatiquement sélectionner six stations fortes et lesmettre en mémoire dans la bande courante. Les nouvelles stations replacent les stationsdéjà mises en mémoire dans cette bande.

A NOTER : Pendant Auto Store (AS) le tuner va revenir par défaut à la mode Locale lorsqu'il balaye la bande. ÀpRES avoir balayé la bande une fois, l'appareil va changer à la mode Distant pour tout la syntonisation AS suivante.

Balayage pré-regle

Selectionnez une bande (si nécessaire). Appuyez sur AS/PS (15) pour balayer toutes les stations mises en mémoire dans la bande courante. L'appareil va s'arrêter pendant dix secondes à chaque station pré-réglée. Appuyez de nouveau sur le bouton AS/PS pour arrêté le balayage et lorsque vous arrivèz à la station désirée.

Insérer et Ejecter un disque

Insérez un disque avec l'étiquette en haut dans la fente du disque (24) avec l'appareil en marche. L'appareil va automatiquement tirer le disque et commencerà la reproduction de la première piste.

Appuyez sur le bouton d'éjection ▲ (22) pour arrêté la reproduction du disque et éjecter le disque. Ce n'est pas nécessaire de mettre l'appareil en marche pour faire éjecter un disque.

Contrôler la reproduction du disque

Sélection des pistes

Appuyez sur le bouton TUNE/TRK >>| (21) ou le bouton TUNE/TRK |<< (20) pour avancer jusqu'à la prochaine piste sur le CD. Le numéro de piste sélectionné va apparaitre sur l'affichage. Appuyez et maintenez l'appui sur les boutons TUNE/TRK >>/ ou |<< pour avancer ou reculer rapidement. La reproduction recommencer quand le bouton est relichéé.

Reproduction/Pause pendant la reproduction du disque

Appuyez sur le bouton 1 / > || (8) pour suspendre la reproduction du disque. Appuyez de nouveau sur le bouton 1 / > || pour reprendre la reproduction.

Prévue des pistes

Appuyez sur le bouton 2/INT (6) pour jour les dix premières secondes de chaque piste en série. Appuyez de nouveau sur le bouton 2/INT pour laisser tomber le balayage d'introduction et reprene le jeu normal de la piste courante.

Reproduction repétée

Appuyez sur le bouton 3/RPT (5) pendant la reproduction du disque pour répéter la piste courante. Appuyez de nouveau sur 3/RPT pour arrêté la répétition.

Reproduction au hasard

Appuyez sur le bouton 4/RDM (7) pendant la reproduction du disque pour jouer toutes les pistes dans un ordre mélangé au hasard. Appuyez de nouveau sur le bouton 4/RDM pour arrêter la reproduction au hasard..

Changer à la mode Sirius (Exige un tuner Sirius facultatif)

Appuyez sur le bouton MODE (4) pour changer la mode à la mode radio Sirius.

Acceder à votre identité Sirius

  1. En mode Sirius, appuyez et maintenez l'appui sur le bouton BAND/SEARCH (16) pour sélectionner la mode Direte.
  2. Appuyez sur le bouton MODE pour activer la mode Direte.
  3. Appuyez sur le bouton MODE pour chaque chiffre pour entrer « 000 »
  4. Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour confirmer. Ceci va afficher le numero d'identité Sirius pour votre tuner.
  5. Le numéro d'identité Sirius va se dérouler deux fois et se gèlera avec les 11 premiers chiffres affichés. Appuyez sur le bouton INFO/SCROLL pour afficher le chiffre qui reste.

Sélectionnez une bande

En mode Sirius, appuyez sur le bouton BAND (16) pour acceder aux groupes de chaînes pré-régliées par l'utilisateur Sirius dans l'ordre suivant : SR1, SR2, SR3.

Syntonisation de catégories

  1. Appuyez sur les boutons CAT +/- (13, 14) pour changer de catégories. Chaque titre de catégorie et titre de chanson seront affichés en incréements.
  2. Lorsque vous estes dans la mode catégorie, appuyez de nouveau sur les boutons CAT +/ pour voir les noms de catégories. (Le numero de chaine le plus bas dans la catégorie可以选择 sera always the preme chaine syntonisee par defaut).
  3. Appuyez sur le bouton MODE (4) ou les boutons TUNE/TRK >>| ou |<< (18, 19) pour désir les chaînes désirées dans cette catégorie.
  4. Appuyez sur les boutons TUNE/TRK pour selectionner u ne chaîne dans la catégorie可以选择.
  5. Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer la seLECTION de chaîne.

Syntonisation de chaîne vers le haut/vers le bas

Appuyez sur le bouton TUNE/TRK >>| ou << pour chercher une chaîne. Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton TUNE/TRK pour chercher rapidement.

Mise en mémoire des chaînes pré-regliées

Les boutons de pré-réglage (5-10) peuvent être utilisés pourmettre en mémoire 6 chaînes permettant un accès commode à vos chaînes favories.

Programmer des chaînes

  1. Sélectionnez la chaîne que vous pouezmettre en mémoire.
  2. Appuyez et maintenez l'appui sur un bouton de pré-réglage (5-10) jusqu'à ce que le nombre pré-réglé correspondant apparaisse.
  3. Répétez les démarches 1 et 2 ci-dessus pour programmer des chaînes supplémentaires.

Syntonisation rapide

Appuyez sur l'un des boutons de pré-réglage (5-10) pour selectionner une chaîne pré-réglée directement.

Recherche de chaine accès direct

  1. Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton BAND/SEARCH (16) pour acceder à la mode Syntonisation Directe. DIRECT-T apparaît sur l'affichage pendant quelques secondes.
  2. Appuyez sur le bouton MODE (4) pour confirmer.
  3. Appuyez sur les boutons TUNE/TRK >>| ou |<< (18, 19) pour vous déplacer entre les trois chiffres.
  4. Utilise les boutons VOLUME +/- pour selectionner un numero pour chaque position.
  5. Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer chaque chiffre.
  6. Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour symponiser le fichier sélectionné.

Affichage d'information alternatif

Appuyez sur le bouton INFO/SCROLL (12) pour changer l'information affichée dans l'ordre suivant : Nom de l'artiste, titre de chanson, catégorie, nom de la chaîne.

Force du signal satellite

L'affichage va indiquer la force de réception satellite comme montré ci-dessous.

Force du signalExhibition de force
Pas de signalX-777
FaibleX-777
BonX-77
ExcellentX-77

OPERATION IPOD

Cet apparéil est équipé d'une fonction « préte pour iPod » qui vous permettra de contrôler votre iPod (si compatible) en utilisant les boutons du panneau de contrôle. Les versions iPod suivantes sont soutenues :

  • iPod 3G (progiciels 2.2 seulment)
  • iPod Mini
  • iPod 4G
  • iPod Photo
  • iPod Nano
  • iPod 5G (Video)

A NOTER : iPod et le cable iPod sont vendus séparément.

Acceder la mode iPod

Pour revenir au menu iPod de n'importe qu'elle source, appuyez sur le bouton MODE sur le panneau de contrôle ou la télécommande jusqu'à ce que iPod apparaisse sur l'affichage.

Mettre I'iPod en marche/en arrêt

La puissance iPod se met en marche automatiquement lorsqu'un iPod est branché au cable iPod à 30 aiguille, aussi longtemps que le vehicule est allumé. Vous pouvezmettre l'iPod en

arrêt en le débranchant du cable iPod ou mettant l'allumage en arrêt. Lorsque l'allumage est mis en arrêt, l'iPod fera une pause et puis entraira dans la mode sommeil après 2minutes. Pendant que l'iPod est branché, la puissance ne peut pas'être mis en marche ou en arrêt à partir d'iPod lui-même.

A NOTER: L'iPod va se charger d'une manière continue lorsqu'il est branché à l'appareil, aussi longtemps que l'allumage du vehicule est en marche.

JENSEN VOYAGER MSR3007 - A NOTER: L'iPod va se charger d'une manière continue lorsqu'il est branché à l'appareil, aussi longtemps que l'allumage du vehicule est en marche. - 1

JENSEN VOYAGER MSR3007 - A NOTER: L'iPod va se charger d'une manière continue lorsqu'il est branché à l'appareil, aussi longtemps que l'allumage du vehicule est en marche. - 2

Contrôler la reproduction

Faire pause pendant la reproduction

Pendant la reproduction, appuyez sur le bouton 1 / > // pour faire pause. « Pause » va apparaitre dans l'affichage. Appuyez de nouveau sur le bouton 1 / > // pour reprendre la reproduction.

Reproduction repétée

Pendant la reproduction, appuyez sur le bouton 3/RPT (5) pour répéter la chanson actuelle. « Repeat » va apparaitre sur l'affichage aux cristaux liquides. Appuyez de nouveau sur 3/RPT pour arrêter la répétition de la reproduction.

Reproduction au hasard

Pendant la reproduction, appuyez sur le bouton 4/RDM (7) pour pouvoir toutes les chansons dans la catégorie actuelle dans un ordre mélangé. La reproduction au hasard commenceràès que la chanson actuelle est terminée. « Shuffle » va apparaitre sur l'affichage aux cristaux liquides. Appuyez de nouveau sur 4/RDM pour arrêté la reproduction au hasard.

Sélection des pistes

Pendant la reproduction, appuyez sur les boutons TUNE/TRK >>| ou |<< pour jouer la piste prochaine ou precedente dans la catégories actuelle. Appuyez une fois sur le TUNE/TRK |<< pour jouer la chanson depuis la position de départ ou appuyez deux fois sur le bouton TUNE/TRK |<< pour jouer la piste precedente. Appuyez et maintainez l'appui sur les boutons TUNE/TRK >>| ou |<< pour faire avance ou recul rapide.

A NOTER : Si vous appuyez et maintenez l'appui sur les bouton TUNE/TRK >>| ou |

pour changer la chanson actuelle à la chanson prochaine ou précédente, vous allez sortir de la mode avance et recul rapide.

Affichage d'information altenatif

Appuyez sur le bouton INFO/SCROLL (12) pour changer l'information affichée dans l'ordre suivant : ARTIST NAME (Nom de l'artiste) > SONG TITLE (titre de la chanson) > FOLDER NAME (nom du réseau).

Mode recherche

Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton BAND/SEARCH (16) pour entrer dans la mode de recherche iPod. Appuyez de nouveau sur BAND/SEARCH pour acceder à la liste de reproduction, l'artiste, l'album, le genre, la chanson ou le compositeur. Lorsque la mode de recherche est sélectionnée, appuyez sur le bouton MODE (4) pour confirmer la sélection. Utilisez les boutons de VOLUME +/-(2) pour naviguer à travers les listes de selection diverses. Appuyez sur MODE (4) pour faire votre sélection finale.

SOIN ET ENTRETIEN

  • Gardez le produit sec. S'il devient moite, essuyez tout de suite. Des liquides peuvent containir des mineraux qui peuvent endommager les circuits électroniques.
  • Gardez le produit loin de la poussière et d'es ordures, qui peut prématurément use les parties.
  • Manipuler le produit doucement et avec soin. Si vous le laissez tomber, cela peut endommager les bords de circuits, et peut produit un mauvais fonctionnement du produit.
  • Essuyez le produit de temps en temps avec un tissu moite pour qu'il paraisse neuf. N'utilisez par de produits chimiques corrosifs, des détergents, ou des solutions de nettoyage pour nettoyer le produit.
  • Utilisez et gardez le produit dans des températures normales. Des hauteures températures peuvent raccoucrir la vie des produits électroniques, endommager les piles, et fondre les plastiques.

Allumage

La source de bruit le plus commun dans la réception est l'allumage. Cela résultat de l'emplacement de la radio près du système d'allumage (le moteur). Ce type de bruit peut être facilement détecté parce que son intensité variera avec la vitesse du moteur.

Normalement, le bruit de l'allumage peut être supprimé en utilisant un fil d'allumage haut voltage du type suppression de la radio et un résisteur supprimeur dans le système d'allumage. (La plupart des vaisseaux utilise ce fil et résisteur, mais il peut être nécessaire de les contrôleur pour une opération bonne). Une autre méthode de suppression est d'utiliser les supprimeurs de bruit supplémentaires. On peut les procurer des magasins de radio et fournitures électroniques CB/A.

Interférence

La réception radio dans un environnement mobile est très différent de la réception radio dans un environnement stationnaire. Il est très important de comprendre cette différence.

La réception AM va se détiériorer lorsque vous passez sous un pont ou sous les lignes de haut voltage. Bien que AM soit sujet à des bruits environnementaux, il a la capacité de receivevoir à une grande distance. Ceci parce que les signaux de transmission suivent la courbe de la terre et sont réfléchis par l'atmosphère supérieur.

DéPANNAGE

SymptômeCauseSolution
Pas de puissanceL'interrupteur accessoire du vaisseau n'est pas en marcheSi l'alimentation est bien branchée à la borne accessoire du vais-seau, changez le commutateur d'allumage à ACC
Le fusible est sautéRemplacez le fusible
Disque ne peut pas être chargé ou electéPrésence d'un disque CD à l'intérieur de la platineEnlevez le disque dans la platine et en insérez un nouveau..
Insérez un disque dans la direction contraireInsérez un disque compact avec l'étiquette en haut.
Le disque compact est très sale ou le disque est défectueuxNettoyez le disque ou essayez d'en jouer un nouveau.
CondensationLaissez la platine en arrêt pour une heures environ et puis essayer de nouveau.
Pas de sonLe volume est trop basAjustez le volume à un niveau audible
Le câblage n'est pas bien branchéVérifiez les connexions
Les clés d'opération ne fonctionne pasLe panneau du contrôle n'est pas bien installéRéinstaller le panneau du contrôle
L'ordinateur encastré ne fonctionne pas à cause du bruitAppuyez sur le bouton RESET
Le son sauteL'angle d'installation est plus de 30°Ajustez l'angle d'installation à moins de 30°.
Le disque est sale ou défectueuxNettoyez le disque et essayez de jouer ou bien utilisez un nouveau disque.
Ne peut pas syntoniser à une station de radio, auto-recherche ne fonctionne pasLe cable d'antenna n'est pas branchéInsérez le cable d'antenne
Les signaux sont trop faiblesS'électionnez u ne station à la main

SPECIFICATIONS

CD

Rapport signal au bruit. >75 dB

Séparation des chaînes . More than 50 dB

Réponse fréquence. 20 Hz - 20 kHz

Radio FM

Assurance de Fréquence (USA) 87.5 à 107.9 MHz

Assurance de Fréquence (Europe) 87.5 à 108 MHz

Sensibilité (S/N=30dB) 4μV

Rejet d'Image 45 dB

Séparation Stereo. >25 dB

AM/MW

Chaine de Fréquence (USA). 530-1720 kHz

Chaine de Fréquence (Europe) 522-1620 kHz

Sensibilité (S/N=20dB) 36 dB

Généralités

Tension d'Opération DC 12 Volts

Fondre le Systeme . La Terre Négative

Impedance de Haut Parleurs 4-8 4 ohms par canal

Commandes de Tonalité:

Rendement de Puissance 40W x 4

Drainage Courant 15 Ampere (max.)

Commandant Dimensions. .5.15" (W) x 1.2" (D) x 3.7" (H)

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JENSEN VOYAGER

Modèle : MSR3007

Catégorie : Autoradio