MSR3007 - Radio del coche JENSEN VOYAGER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MSR3007 JENSEN VOYAGER en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Radio para barco |
| Alimentación | 12 V CC |
| Compatibilidad de audio | AM/FM, CD, MP3 |
| Pantalla | Pantalla LCD |
| Controles | Botones físicos y rueda |
| Conectividad | Entrada auxiliar |
| Función marina | Resistente al agua y a la corrosión |
| Dimensiones | Estándar 1 DIN |
| Salida de audio | Estéreo |
| Radio | AM/FM con preselecciones |
| Función de memoria | Memoria de estaciones |
| Instalación | Montaje en panel |
| Peso | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - MSR3007 JENSEN VOYAGER
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MSR3007 - JENSEN VOYAGER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MSR3007 de la marca JENSEN VOYAGER.
MANUAL DE USUARIO MSR3007 JENSEN VOYAGER
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Tipos Compatibles del Disco Cuando Navegue Mantenga el volumen lo suficientemente bajo para escuchar a su alrededor. Table 1: Información General del Disco Protéjalo del Agua No sumerja o exponga el producto directamente al agua, pues puede causar cortos eléctricos, incendios o daños. Tipo de Disco Protéjalo contra las Altas Temperaturas Diámetro/Lados Reproducibles Logo CD de Audio Exposición a luz solar directa por un periodo extendido de tiempo puede producir muy altas temperaturas dentro de su buque. Deje que el interior se enfríe antes de iniciar la reproducción. Lado simple de 12 cm. RECORDABLE Tiempo de Reproducción 74 minutos REWRITABLE No monte un radio en las proximidades del compartimiento del motor. Utilice la Alimentación de Energía Adecuada NOTA: CD-R y CD-RW no se reproducirán al menos que la sesión de grabación esté cerrada y el CD finalizado. Este producto está diseñado para operar con un sistema de baterías de 12 voltios de Corriente Continua negativa conectado a tierra. Proteja el Mecanismo del Disco Mantenimiento del Disco Evite insertar cualquier objeto extraño dentro de la ranura del disco. Un uso equivocado causa mal funcionamiento o daño permanente debido al mecanismo de precisión de esta unidad.
CUIDADO: ESTE REPRODUCTOR DE CD MÓVIL ES UN PODUCTO LÁSER DE PRIMERA CLASE. LA UNIDAD UTILIZA UN RAYO LÁSER VISIBLE/INVISIBLE CUYA EXPOSICIÓN DIRECTA PODRÍA CAUSAR RADIACIÓN PELIGROSA. ASEGÚRESE DE OPERAR EL REPRODUCTOR DE CD MÓVIL COMO SE DETALLA. Un disco sucio o defectuoso puede causar saltos mientras se está reproduciendo. Antes de reproducir un CD, pase una tela limpia desde el agujero central hacia los bordes externos. Nunca utilice bencina, aguarrás, líquidos de limpieza, líquidos antiestática o ningún otro solvente. EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O DESEMPEÑOS O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A AQUELLOS ESPECIFICADOS AQUÍ PUEDEN PROVOCAR EN UNA PELIGROSA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN. Inserte el lado de la etiqueta hacia arriba. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO DIRECTAMENTE AL AGUA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO E INTERFERENCIA, UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
Algunos CD-Rs/CD-RWs pueden no funcionar en esta unidad dependiendo del estado de grabación, las condiciones del disco y el equipo usado para grabar. Para reproducciones más confiables, por favor siga estas recomendaciones:
No lo doble. Nunca toque el lado de abajo del disco. Límpielo desde el centro hacia los costados. Asegúrese de usar sólo CDs redondos en esta unidad y no use ninguna otra forma especial de CDs. Usar CDs de formas especiales pueden causar el mal funcionamiento de la unidad. No pegue papel o cinta en el disco. No pegue etiquetas o autoadhesivos al CD y quite todos los residuos pegajosos de etiquetas despegadas. No exponga discos a luz solar directa o fuentes de calor. NOTA: Un disco puede estar rayado (tal vez no lo suficiente para quedar inutilizado) dependiendo de cómo lo maneja y otras condiciones en el ambiente de uso. Estos rayones no indican problemas con el reproductor. Use CD-RWs con velocidad 1x a 4x y grabe con velocidad 1x a 2x. Use CD-Rs con velocidad 1x a 8x y grabe con velocidad 1x a 2x. No reproduzca CD-RWs que hayan sido grabados más de cinco veces.
MSR3007 INSTALACIÓN Antes de Empezar
Desconecte la Batería Antes de empezar, siempre desconecte el terminal negativo de la batería. Quite Tornillos de Transporte
Antes de la instalación final, pruebe las conexiones de cables para asegurarse de que la unidad esté conectada adecuadamente y el sistema funcione. Utilice solamente las partes incluidas con la unidad para asegurarse una instalación adecuada. El uso de partes no autorizadas puede causar mal funcionamiento. Consulte su revendedor más cercano si la instalación requiere taladrar agujeros u otras modificaciones a su buque. Instale la unidad donde no interfiera con el manejo y no pueda herir a ningún pasajero si se frena repentinamente o de emergencia. Si el ángulo de instalación excede los 30º de horizontalidad, la unidad puede no tener un rendimiento óptimo. Esta unidad no es impermeable y está destinada solamente a interiores. El montaje exterior de la unidad requiere usar una cubierta marina aprobada por ASA. Evite instalar la unidad donde sea sometida a altas temperaturas debido a luz directa del sol, aire caliente o del calentador, o donde reciba polvo, suciedad o vibración en exceso. Montaje Delantero de DIN
Deslice la manga de montaje fuera del Tablero chasis si aún no ha sido quitada. Si está Doble las trabada, utilice las llaves para quitarla Lengüetas (provistas) para soltarla. Las llaves para quitar están descriptas en Quitando la Unidad. Perno Verifique el tamaño de apertura del tablero deslizando la manga de montaje adentro del mismo. Si la apertura no es lo suficientemente grande, cuidadosamente corte o lime hasta que la manga se deslice dentro de la apertura. No fuerce la manga al introducirla en la apertura o provoque que se doble. Verifique que haya suficiente espacio detrás del tablero para el chasis del radio. Localice la serie de lengüetas para doblar en la parte superior, inferior y costados de la manga de montaje. Con la manga completamente insertada en la apertura del tablero, doble hacia afuera todas las lengüetas que sean necesarias para que quede sujeta firmemente al tablero. Ubique el radio en frente de la apertura del tablero de manera tal que los cables puedan pasar por la manga de montaje. Siga el diagrama de cableado detalladamente y asegúrese de que todas las conexiones estén seguras y aisladas con conectores crimpados o cinta aisladora para asegurar una instalación adecuada. Luego de completar las conexiones del cableado, encienda la unidad para confirmar la operación (el interruptor accesorio del buque debe estar encendido). Si la unidad no
opera, verifique nuevamente todas las conexiones de cables hasta que se solucione el problema. Una vez que se alcanza una operación correcta, apague el interruptor accesorio y proceda con el montaje final del chasis. Cuidadosamente deslice el radio dentro de la manga de montaje hasta que esté completamente colocado y que las presillas se traben en su lugar, asegurándose que el lado correcto esté hacia arriba. Adjunte un extremo de la correa de Tablero soporte perforada Correa de Soporte (provista) al perno en la parte trasera del Arandela Plana chasis utilizando la Tornillo (4 x 12mm) tuerca hexagonal y la arandela de resorte Perno provistas. Asegure el Tuerca Hexagonal (5mm) otro extremo de la Arandela de Resorte correa perforada a una parte segura del tablero, ya sea arriba o abajo del radio, utilizando el tornillo y las arandelas planas provistos. Doble la correa hasta colocarla en la posición necesaria. CUIDADO: La parte trasera del radio debe estar soportada con la correa para prevenir daño al tablero debido al peso del radio o prevenir una operación incorrecta debido a la vibración. Verifique la operación del radio leyendo las instrucciones de operación para la unidad. Quitando la Unidad Llaves Para Quitar Para quitar el radio luego de la instalación, jale los cobertores de goma, inserte las llaves para quitar derecho hacia atrás hasta que suenen en un "clic", y luego jale el radio hacia afuera. Si las llaves para quitar se insertan en ángulo, no se fijarán adecuadamente para liberar la unidad. Reconecte la Batería Cuando el cableado se complete, reconecte el terminal negativo de la batería.
FICHA DE LA ANTENA BLACK 3" TO iPod SIRIUS NEGRO REMOTO CABLEADO BLANCO GRIS IPOD VISTA A-A
VISTA DE INSERCIÓN DE CABLE
PIN DESCRIPCIÓN COLOR ALAMBRE ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (-) ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (+) ALTAVOZ TRASERO DERECHO (+) ALTAVOZ TRASERO DERECHO (-)
SIN CONEXIÓN
ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (+) ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (-)
SIN CONEXIÓN
LÍNEA DE AUDIO NEGATIVA TRASERA
LÍNEA DE NIVEL DE SALIDA DERECHA TRASERA ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (+) ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (-)
SIN CONEXIÓN
ANTENA DE ENERGÍA
IGNICIÓN ACCESORIA
SIN CONEXIÓN
SIN CONEXIÓN
SIN CONEXIÓN
LÍNEA DE NIVEL DE SALIDA IZQUIERDA TRASERA
Antena de Energía Conecte a la antena de energía o amplificador. Si no se la usa, coloque cinta al extremo del cable si está pelado. Encendido en 12V +ACC Conecte el cable del radio existente o el fusible del radio.. Toma a Tierra del Chasis Conecte a un terminal a tierra o parte metálica del chasis limpia y sin pintura. MSR3007
OPERACIÓN BÁSICA
Usted puede volver a la configuración de fábrica usando la función RESUME ubicada en el menú de sistema. Con el cartel "YES" destellando, presione el botón MODE (4) para activar. POWER MSR3007
IX BASS VOLUME MODE CAT
Hay un símbolo de error en pantalla Utilice un bolígrafo o un objeto de metal delgado para presionar el botón RESET, ubicado en la caja del radio.
Presione el botón AUDIO (3) en el panel de control para acceder al menú de audio. Usted puede navegar a través de los ítems de menú de audio presionando repetidas veces el botón AUDIO. Una vez que el menú deseado aparezca en pantalla, ajuste la opción presionando los botones de VOLUMEN +/- (2) dentro de los 5 segundos. La unidad automáticamente saldrá del menú de audio luego de cinco segundos de inactividad. Se pueden ajustar los siguientes ítems de menú.
TUNE/TRK SEEK SCROLL CAT VOLUME MUTE AUDIO MENU INFO AUX
Nivel de Bajos (Bass) Utilice los botones VOLUME para ajustar el rango de nivel de Bajos desde "-6" a "+6". Nivel de Agudos (Treble) Encendido / Apagado Utilice los botones VOLUME para ajustar el rango de nivel de Agudos desde "-6" a "+6". Presione cualquier botón en el panel delantero para encender la unidad. Presione el botón POWER (1) para apagar la unidad.
Balance Gire los botones de VOLUME para ajustar el balance entre los altavoces posteriores y delanteros desde "R12" (completamente hacia atrás) hasta "F12" (completamente hacia adelante). Si se inserta un disco cuando el radio está apagado y el ACC (interruptor accesorio) está encendido, la unidad automáticamente se encenderá y empezará la reproducción. Si hay un CD, la reproducción reinicia en la última posición en memoria antes que la ignición fuera apagada o el botón de POWER fuera presionado. Si no hay CD, la unidad reiniciará en el último modo seleccionado (Tuner, Aux, etc.). El botón POWER se ilumina siempre que enciende la llave IGN (cable rojo), sin importar si la unidad está prendida o apagada. Nivel de Volumen Use los botones VOLUME para ajustar el nivel de Volumen. Control de Volumen Para subir el volumen, presione el botón VOLUME + (2a). Para bajar el volumen, presione el botón VOLUME - (2b). Mode Presione el botón MODE (4) en el panel de control para seleccionar un modo de operación diferente, como se indica en la pantalla. Modos disponibles incluyen Tuner (Radio), SIRIUS, CD, iPod y AUX In (Entrada Auxiliar opcional). OTA: Los iPod y SIRIUS se saltearán si el módulo no está instalado. Reiniciar El botón de reinicio (reset) se debe presionar por las siguientes razones:
En la instalación inicial, cuando todo el cableado esté completo No funcionan los botones de función
MSR3007 Menú de Sistema Entrada Auxiliar
Mantenga presionado el botón AUDIO (3) por más de 3 segundos para acceder al menú de sistema. "MENU" aparecerá en pantalla, seguido del primer ítem, "CONTRAST" (Contraste). Presione los botones TUNE/TRK >>| o |<< (19, 18) o presione el botón AUDIO repetidas veces para navegar el menú de sistema y seleccionar el ítem deseado. Presione los botones VOLUME +/- (2) para ajustar el ítem de menú seleccionado. Presione el botón AS/PS para volver a la operación previa inmediatamente o esperar por 5 segundos para volver automáticamente.
Conecte el reproductor de audio portátil a la entrada auxiliar del panel delantero (AUX IN, 19).
Presione el botón MODE (4) para seleccionar el modo Aux In. Presione MODE nuevamente para cancelar el modo Aux In e ir al modo siguiente. Pantalla de Cristal Líquido (LCD) La frecuencia de corriente y las funciones activas se muestran en pantalla (23). Se pueden ajustar los siguientes ítems:
CONTRAST (Contraste) (0 - 10): Configurar el contraste del LCD. LOW BATT (Batería baja) (ON/OFF): Voltaje de monitor en línea ACC. Este modo favors Para admit locales stations avails senates son mass fetes. Para majored mass radio senates. DISTANCE: Est. determine Los locales recevidores del modo mormales recevidores de mode. ÁREA(USA/AMERICALATINA/EUROPA):Configura espacio en la frecuencia para varias regiones. VOL PGM (0 - 46): Seleccione un volumen de encendido automático. BEEP TONE/TONO DE BIP (ENCENDIDO/APAGADO): Encienda o apaga el bip audible (escuchado cuando se seleccionan botones o funciones). NOTA: El tono de bip apagado no afectará el tono audible de batería baja. RESUME: Regrese el EEPROM a los valores por defecto de fábrica y reinicia la Configuración de Radio Sirius. "Yes" destellará en el LCD para confirmar. Presione MODE para seleccionar. NOTA: Los paneles LCD pueden tardar más en responder cuando estén expuesto a temperaturas bajas durante un período prolongado de tiempo. Además, la visibilidad de los números en el LCD puede bajar levemente. La pantalla LCD volverá a su normalidad cuando la temperatura suba a un rango normal. Scroll (Avanzar) Cuando la información es muy larga para entrar en la pantalla, mantenga presionado el botón INFO/ SCROLL (12) para ver el título entero. La información pasará dos veces y luego volverá al texto abreviado. Tecla de Salida Rápida En los modos y condiciones siguientes, presione el botón AS/PS < 3 segundos para salir rápidamente de la operación actual sin esperar el cierre por defecto del sistema:
Operación con Batería Baja (LOW BATTERY) Si LOW BATT está en "ON", una alarma sonará (8 bips cada 30 segundos) cuando el voltaje cae a 10.8V (+/- 0.03V). Una advertencia visual (LOBA) aparecerá (8 destellos cada 30 segundos) en la esquina inferior izquierda de la pantalla. NOTA: La configuración por defecto para LOW BATT es apagado ("OFF"). Si se enmudece un audio o el volumen está en 0, el bip audible no se escuchará. Ecualizador Presione el botón EQ (11) para encender la función de ecualización y seleccionar entre cinco curvas de bajos y agudos predefinidos: OFF > POP > JAZZ > CLASSIC > BEAT > ROCK. iX-Bass (Graves iX) Mantenga presionado el botón EQ/IX-BASS (11) para cambiar entre sonoridad encendida o apagada. Cuando escuche música en volumen bajo, esta función potenciará los rangos graves para compensar las características del oído humano.
Operación de menú de sistema Modo de búsqueda Operación de menú de audio MSR3007
OPERACIÓN DEL SINTONIZADOR
NOTA: Durante el Grabado Automático (AS), el radio por defecto estará en modo "Local" mientras realiza el escaneo inicial de la banda. Luego de escanear toda la banda una vez, la unidad cambiará a modo "Distante" para toda configuración de Grabado Automático subsiguiente.
Escaneo Preseleccionado MSR3007
IX BASS VOLUME MODE CAT
SEL TUNE/TRK SEEK INFO
SEEK TUNE/TRK SCROLL CAT BAND VOLUME
Seleccione una banda (si es necesario). Presione el botón AS/PS (15) para recorrer estaciones grabadas en la banda actual. La unidad se detiene por 10 segundos en cada estación potente. Presione AS/PS nuevamente para detener el escaneo cuando se alcanza la estación deseada.
SEARCH 40W x 4 MUTE AUDIO MENU AUX
Seleccione una Banda Presione el botón BAND (16) para cambiar entre tres bandas FM y dos bandas AM (MW). Sintonía Manual Presione los botones TUNE/TRK >>| o |<< (21, 20) para buscar estaciones una a una hacia arriba o hacia abajo. Sintonía de Búsqueda Automática Presione los botones TUNE/TRK >>| o |<< (21, 20) para buscar automáticamente la estación potente siguiente o anterior en el dial. Estaciones Preseleccionadas Seis botones numerados almacenan y sintonizan estaciones preseleccionadas por cada banda. Almacene una Estación Seleccione una banda (si es necesario), luego seleccione una estación. Mantenga presionado el botón de configuración previa (5-10) por dos segundos. El número preseleccionado aparecerá en la pantalla. Ir a una Estación Seleccione una banda (si es necesario). Presione el botón de preselección (5-10) para seleccionar la estación almacenada correspondiente. Grabado Automático/Recorrido Preseleccionado de Sintonía (AS/PS) Grabado Automático Seleccione una banda (si es necesario). Mantenga presionado el botón AS/PS (15) por más de tres segundos para seleccionar automáticamente seis estaciones fuertes y grabarlas en la banda actual. Las nuevas estaciones reemplazan cualquier estación almacenada anteriormente en esa banda.
OPERACIÓN DEL EQUIPO DE CD
IX BASS VOLUME MODE CAT
Insertando y Quitando un Disco Inserte un disco dentro de la ranura (24) con la unidad encendida y la etiqueta del mismo hacia arriba. La unidad automáticamente jalará el disco y reproducirá la primera pista. Presione el botón de eyectar (22) para detener el disco y quitarlo. La unidad no debe estar encendida para quitar el disco. Controlando la Reproducción del Disco Seleccionando Pistas Presione el botón TUNE/TRK >>| (21) o TUNE/TRK |<< (20) para avanzar a la pista siguiente en el CD. El número de pista seleccionado aparecerá en pantalla. Mantenga presionado el botón TUNE/TRK >>| o |<< para avanzar o retroceder rápido por el disco. La reproducción del CD inicia cuando el botón se libera. Reproducción/Pausa de Disco Presione el botón 1/>|| (8) para suspender la reproducción del disco. Presione nuevamente 1/ >|| para reasumir la reproducción. Viendo Previamente las Pistas Presione el botón 2/INT (6) para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista en secuencia. Presione 2/INT nuevamente para detener el escaneo de las introducciones (Intro Scan) y reasumir la reproducción normal de la pista actual. Reproducción en Repetición Presione el botón 3/RPT (5) durante la ejecución del disco para repetir continuamente la misma pista. Presione 3/RPT nuevamente para detener la repetición. Reproducción Aleatoria Presione el botón 4/RDM (7) durante la reproducción del disco para pasar todas las pistas del CD en orden aleatorio, entremezclado. Presione 4/RDM nuevamente para detener la ejecución aleatoria.
OPERACIÓN DE RADIO SIRIUS
Guardando Canales Preseleccionados
Los botones de preselección (5-10) se pueden usar para guardar hasta 6 canales, permitiendo acceso conveniente a sus canales favoritos. Programando Canales
1. Seleccione el canal que usted quiere guardar en memoria.
2. Mantenga presionado el botón de configuración previa (5 - 10) hasta que el número del
botón correspondiente aparece.
3. Repita los pasos 1 y 2 para programar canales adicionales.
IX BASS VOLUME MODE CAT
Presione uno de los seis botones de preselección (5 - 10) para seleccionar directamente un canal. AS/PS
Buscando un Acceso Directo a un Canalg
Cambiando a Modo SIRIUS (Requiere el Radio Sirius) Presione el botón MODE (4) para cambiar el modo a radio Sirius. Accediendo al Identificador de SIRIUS
En modo Sirius, mantenga presionado el botón BAND/SERCH (16) para seleccionar el modo DIRECT. Presione el botón MODE para entrar en cada dígito "000". Presione MODE nuevamente para confirmar. Esto mostrará el número de identificación (ID) de Sirius para su radio. Este número de identificación Sirius pasará dos veces y luego se congelará con los primeros 11 dígitos en pantalla. Presione el botón INFO/SCROLL (12) para mostrar el dígito remanente. Mantenga presionado el botón BAND/SEARCH (Banda/Búsqueda, 16) para acceder a modo de Sintonía Directa. "DIRECT-T" aparece en pantalla por pocos segundos. Presione el botón de MODE (4) para confirmar. Presione los botones TUNE/TRK |<< / >>| (20/21) para moverse entre los tres dígitos. Utilice los botones de VOLUME +/- (2) para seleccionar un número para cada posición. Presione el botón de MODE para confirmar cada dígito. Presione el botón MODE nuevamente para sintonizar el archivo seleccionado. Información Alterna en Pantalla Presione el botón INFO/SCROLL (12) para cambiar la información de pantalla en el siguiente orden: ARTIST NAME (Nombre del Artista) > SONG TITLE (Título de la Canción) > CATEGORY (Categoría) > CHANNEL NAME (Nombre del Canal). Fuerza de la Señal Satelital La pantalla indica la fuerza de la recepción satelital como se muestra abajo. Seleccionando una Banda Fuerza de la Señal En modo Sirius, presione el botón BAND (16) para accederlos grupos de canales preseleccionados por el usuario en Sirius en el siguiente orden: SR-1, SR-2, SR-3. Sin Señal Sintonía de Categoría
Presione los botones CAT -/+ (13/14) para cambiar de categoría. Cada título de categoría y título de canción se mostrará en pantalla en aumento. Mientras esté en modo de categoría, presione los botones CAT - / + nuevamente para ver los nombres de categorías. (El número de canal más bajo dentro de la categoría elegida siempre será el primer canal en sintonizar por defecto.) Presione el botón MODE (4) o los botones TUNE/TRK |<< / >>| (20/21) para elegir los canales deseados en esa categoría. Presione los botones TUNE/TRK para seleccionar un canal entre las categorías. Presione MODE para confirmar la selección del canal. Débil Buena Excelente Sintonía de Canal hacia Arriba o Hacia Abajo Presione los botones TUNE/TRK |<< / >>| (20/21) para buscar un canal. Mantenga presionado los botones TUNE/TRK para búsqueda rápida.
Fuerza en Pantalla MSR3007
OPERACIÓN DEL IPOD
Controlando la Ejecución Esta unidad está equipada con una función de compatibilidad con iPod que permite controlar su iPod (si es compatible) usando los botones del panel de control. Son compatibles las siguientes versiones de iPod:
Deteniendo la Reproducción Durante la reproducción, presione el botón 1/>|| (8) para pausar el reproductor del iPod. En pantalla aparecerá "Pause". Presione nuevamente 1/>|| para reasumir la reproducción. iPod 3G (soportes lógico inalterable 2.2 solamente) iPod Mini iPod 4G iPod Photo iPod Nano iPod 5G (Video) Reproducción en Repetición Durante la reproducción, presione el botón 3/RPT (5) para repetir la canción actual. En pantalla aparecerá "Repeat". Presione 3/RPT nuevamente para detener la repetición. Reproducción Aleatoria Durante la reproducción, presione el botón 4/RDM (7) para pasar todas las canciones de esa categoría en orden aleatorio. La reproducción aleatoria se iniciará cuando la canción actual finalice. En pantalla aparecerá "Shuffle". Presione 4/RDM nuevamente para detener la ejecución aleatoria. NOTA: iPod y Cable de iPod se venden por separado. Accediendo al Modo iPod Seleccionando Pistas La unidad automáticamente cambiará a modo de iPod cuando un iPod se enchufa en el cable de iPod. To return to the iPod menu from any other source, press the MODE button (4) on the control panel or remote control until “iPod” appears on the display. Para volver al menú de iPod desde cualquier otra fuente, presione el botón MODE (4) en el panel de control o en el control remoto hasta que "iPod" aparezca en pantalla. Durante la reproducción, presione los botones TUNE/TRK |<< / >>| (20/21) para reproducir la pista anterior o siguiente en la categoría actual. Presione el botón TUNE/TRK |<< (20) una vez para reproducir la canción desde la posición inicial o presiones TUNE/TRK |<< dos veces para reproducir la pista previa. Mantenga presionado el botón TUNE/TRK |<< / >>| (20/21) para retroceder o avanzar rápidamente la canción. iPod Video iPod iPod photo iPod mini Encendiendo/Apagando el iPod NOTA: Si mantiene presionado el botón TUNE/TRK |<< / >>| para cambiar la canción actual por la siguiente o a la previa, usted saldrá del modo retroceso o avance rápido. iPod nano Información de Pantalla Alterna iPod Cable Presione el botón INFO/SCROLL (12) para cambiar la información de pantalla en el siguiente orden: ARTIST NAME (Nombre del Artista) > SONG TITLE (Título de la Canción) > FOLDER NAME (Nombre de la Carpeta). El iPod se enciende automáticamente cuando un iPod se conecta al cable de 30 pines de iPod, siempre que la ignición del vehículo esté encendida. Usted puede apagar el iPod desconectándolo del cable o apagando la ignición. Cuando la ignición del vehículo se apaga, el iPod hará una pausa y luego de 2 minutos entrará en modo dormir. Mientras está conectado, el iPod no se puede encender o apagar usando los controles del iPod. Modo de Búsqueda Mantenga presionado el botón BAND/SEARCH (Banda/Búsqueda, 16) para acceder a modo de búsqueda de iPod. Presione BAND/ SEARCH nuevamente para acceder consecutivamente a Playlist (Lista de reproducción), Artist (Artista), Album (Álbum), Gender (Género), Song (Canción) o Composer (Compositor). NOTA: El iPod se recargará continuamente cuando esté conectado a la unidad, mientras que la ignición del vehículo esté encendida.
Cuando esté seleccionado el modo de búsqueda, presione el botón MODE (4) para confirmar la selección. Utilice los botones VOLUME+/- (2) para navegar a través de varias selecciones de listas. Presione MODE (4) para asegurar su selección final.
IX BASS VOLUME MODE CAT
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mantenga el producto seco. En el caso de mojarse, séquelo inmediatamente. Los líquidos pueden contener minerales que corroen los circuitos electrónicos. Mantenga el producto lejos de polvo y suciedad, lo cual puede causar un desgaste prematuro de las partes. Maneje el producto suave y cuidadosamente. Dejarlo caer puede dañar circuitos y cajas, y puede causar que el producto funcione inadecuadamente. Ocasionalmente limpie el producto con un trapo mojado para que mantenerlo como nuevo. No utilice químicos fuertes, solventes de limpieza o detergentes fuertes para limpiar el producto. Utilice y guarde el producto solamente en ambientes de temperatura normal. Las altas temperaturas pueden acortar la vida de los dispositivos electrónicos, dañar baterías y distorsionar y derretir las partes plásticas. Problema No hay energía El disco no se puede insertar o eyectar Ignición La fuente más común de ruido en la recepción es el sistema de ignición. Esto es el resultado de un radio ubicado cerca del sistema de ignición (motor). Este tipo de ruido puede ser detectado fácilmente porque variará en intensidad de tono con la velocidad del motor. Usualmente, el ruido de la ignición se puede suprimir considerablemente usando un cable de ignición de la suspensión de alto voltaje y un resistor supresor en el sistema de ignición. (La mayoría de los buques emplean este cable y resistor pero puede ser necesario verificarlos para una operación correcta.) Otro método de supresión es el uso de supresores adicionales. Éstos se pueden obtener en la mayoría de los comercios CB/A de radio o electrónica. No hay sonido Los botones de operación no funcionan Interferencia La recepción de radio en un ambiente en movimiento es muy diferente de la recepción en un ambiente estacionado (casa). Es muy importante entender la diferencia. La recepción AM se deteriorará cuando pase bajo un puente o cuando pase bajo líneas de alto voltaje. A pesar que banda AM está sujeta a ruidos medioambientales, tiene la habilidad de recibir a gran distancia. Esto es porque las señales de transmisión siguen la curvatura de la tierra y se rebotan de vuelta en la atmósfera superior. El sonido salta No se puede sintonizar a una estación de radio, la búsqueda automática no funciona
Cause Solución La llave accesoria del buque no está encendida Si la energía no está conectada adecuadamente al terminal accesorio del buque, cambia la llave de ignición a "ACC". El fusible está quemado Reemplace el fusible. Hay un CD dentro del reproductor Quite el disco en el reproductor e inserte uno nuevo. Insertando el disco en dirección reversa Inserte el disco compacto con la etiqueta hacia arriba. El disco compacto está muy sucio o tiene un defecto Limpie el disco o intente reproducir otro. Condensación Deje el reproductor apagado por una hora, luego intente nuevamente. El volumen está muy bajo Ajuste el volumen a un nivel audible. El cableado no está conectado adecuadamente Verifique las conexiones de cables. El panel de control no está instalado correctamente Reinstale el panel de control. El microcomputador integrado no está operando adecuadamente debido al ruido Presione el botón RESET. El ángulo de instalación es de más de 30 grados Ajuste el ángulo de instalación a menos de 30 grados. El disco está sucio o tiene un defecto Limpie el disco e intente nuevamente o use un nuevo disco. The antenna cable is not El cable de la antena no está conectado Inserte el cable de la antena firmemente. Las señales son muy débiles Seleccione una estación manualmente. MSR3007 ESPECIFICACIONES Señal a Coeficiente de Ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 75 dB Separación de Canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Más de 50 dB Frecuencia de Respuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz - 20 kHz Radio FM Cobertura de la Frecuencia (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a107.9 MHz Cobertura de la Frecuencia (Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 108 MHz Sensibilidad (S/N=30dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4µV Rechazamiento de la Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >45 dB Separación Estérea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25 dB AM/MW Cobertura de la Frecuencia (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530-1720 kHz Cobertura de la Frecuencia (Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522-1620 kHz Sensibilidad (S/N=20dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 dB General Voltaje de Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC 12 Volts Poner a Tierra el Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tierra Negativa Impedancia del Altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 ohmios por el canall Controles del Tono: Bajo (at 100 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : ±10 dB Agudos (at 10 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : ±10 dB Salida de Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40W x 4 Dren Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Ampere (max.) Dimensiones de Comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 (W) x 183 (D) x 58 (H)
ManualFacil