MDV6115 - Autoradio JENSEN VOYAGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MDV6115 JENSEN VOYAGER au format PDF.
| Type d'appareil | Autoradio |
| Alimentation | 12 V DC |
| Compatibilité haut-parleurs | 4 à 8 ohms |
| Type de montage | DIN simple |
| Commandes | Manuelles et boutons |
| Écran | Non précisé |
| Connectivité | Filaire |
| Fonctions audio | Radio AM/FM, contrôle du volume |
| Accessoires fournis | Vis, câbles, antenne |
| Outils nécessaires | Tournevis, pinces, clé à molette |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Langues du manuel | Anglais, français, espagnol |
| Garantie | Non précisé |
| Installation | Installation standard autoradio |
| Précautions | Débrancher la batterie avant installation |
FOIRE AUX QUESTIONS - MDV6115 JENSEN VOYAGER
Questions des utilisateurs sur MDV6115 JENSEN VOYAGER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MDV6115 - JENSEN VOYAGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MDV6115 de la marque JENSEN VOYAGER.
MODE D'EMPLOI MDV6115 JENSEN VOYAGER
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Jensen. Nous nous sommes attachés à rendre les instructions qu'il contient claires et faciles à suivre. Si vous prenez quelques minutes pour le parcourir, vous saurez comment utiliser toutes les fonctions de votre nouvel marin stéreo Jensen pour en profiter au maximum.
Preparación 1
Installation 2
Fonctionnement 5
Dépannage 21
Caractéristiques 21
Garantia 21
Préparation
Il serait d'ailleurs préférable de dire toutes les directives avant de commencer l'installation.
2. Outils et fournitures nécessaires
Tournevis (ordinaire, cruciforme et Torx) Pinces à couper et à dénuder les fils - Outils nécessaires pour enlever la radio existante (tournevis, ensemble de clés à douille) Ruban adhésif électrique Pince à serrer - Voltmètre / ampoule d'essai - Connecteurs à serrir - Fil de calibre 18 pour les connexions d'alimentation - Fil de calibre 16-18 pour haut-parleur - Exigences-haut-parleur: Ne raccordez qu'à des haut-parleurs dont l'impédance de charge varie de 4 ohms. Des haut-parleurs avec une impédance inférieure à 4 ohms pourrait endommager le radio.
Débranchement de la batterie
Avant de commencer, débranchez toujours la borne négative de la batterie.
4. Préparer la radio

Enlevez les vis de transport.
Couvrez les trous de vis de transport d'étiquettes claires fournies.
A NOTER: Pour maintenir la protection contre l'eau, utilisez les deux bouts de pellicule en plastique (30mmx20mm) fourni avec l'appareil pour boucher les deux trous après l'enlvement de l'écrou.
Installation
Utilisez le gabarit de montage fourni avec l'appareil pour déterminer le site de montage sur le tableau de bord.
Attachez le gabarit de montage sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l'espace sélectionné derrière le tableau de bord n'a pas de fils, de tuyauterie ou d'autres obstacles et que l'espace est capable d'accueillir la radio.
Coupez et enlevez la partie du tableau de bord couverte par la partie hachurée sur le papier de montage.
Percez quatre trous dans le tableau de bord où les marques de trous d'écrou apparaissent sur le gabarit.
- Installer des équres de montage

Utilisez la bande à deux faces (fournie) pour attacher les deux équres de montage à l'arrière du tableau de bord. Assurez-vous que les trous d'écrou sur l'équre s'alignent avec les trous dans le tableau de bord.
- Montez l'appareil sur le tableau de bord

Ouvrez les couvercles d'écrou en caoutchouc à chaque côté de l'appareil pour révéler les quatre trous d'écrou.
Insérez la radio dans l'ouverture du tableau de bord.
Installez quatre écrous (M4x30) à travers la radio, le tableau de bord et les équerres de montage.

Appuyez sur le bouton de puissance (1) pour mettre l'appareil en marche lorsqu'allumage est en fonction. Appuyez de nouveau sur le bouton de puissance pour éteindre la radio.
2. Mode
Appuyez sur MODE (2) pour sélectionner un mode d'opération différent indiqué sur le panneau d'affichage. Des modes disponibles peuvent comprendre la radio, CD, CDC, DVD et AUX. Les modes CD et DVD n'apparaîtront dans le menu que s'il y a un disque compact ou une cassette dans le lecteur de CD et le mode changeur de CD (CDC) n'apparaîtra que si un changeur de CD est branché à l'appareil.
3. Mise en sourdine
Appuyez sur MUTE (3) pour mettre le volume audio en sourdine. Vous pouvez rétablir le volume en appuyant de nouveau sur ce bouton MUTE mise en sourdine.
4. Volume / contrôleur audio
Pour augmenter le volume, appuyez sur VOL (4a) ou VOL (4b).
5. Ajustement de son
Appuyez sur SEL/MENU (5) et suivez les options d’ajustement de son suivantes : BAS (bass), TRE (aigu), BAL (équilibre) et FAD (fader). Lorsque l'option désirée apparait sur l'affichage, appuyez sur VOL ▲ ou VOL▼ pour ajuster cette fonction audio. Lorsque aucun ajustement n'a été fait pendant cinq secondes, l'appareil reprendra l'opération normale.
6. Opération menu
Appuyez sur MENU pendant plus de 3 secondes pour accéder à la fonction menu. Lorsque cette fonction est activée, appuyez sur VOL ▲ ou VOL ▼ pour traverser les options menu disponibles. Lorsque l'option souhaitée apparait sur l'affichage, appuyez sur MENU pendant plus de 3 secondes pour accéder au sous-menu correspondant et utilisez les boutons VOL ▲ ou VOL ▼ pour changer la configuration. Lorsque aucun ajustement n'a été fait pendant cinq secondes, l'appareil reprendra le jeu normal. Les options suivantes sont contrôlées par la fonction menu :
Bip audible
Lorsque cette fonction est activée, l'appareil émettra un bip chaque fois qu'on appuie sur un bouton. Lorsque cette fonction est désactivée, le bip audible sera également désactivé et vous n'entendrez aucun bip lorsque vous appuyez sur les boutons.
Volume de départ programmable
Utilisez cette fonction pour spécifier le niveau de volume que l'appareil aura chaque fois qu'il est mis en marche.
Espacement des fréquences
Cette option permet la sélection de l'espacement des fréquences Etats-Unis (200k pour FM et 10k pour AM) ou Européen (50k pour FM et 9k pour AM). Appuyez sur MENU pendant plus de trois secondes pour accéder à la fonction menu. Lorsque BEEP ON/OFF apparait sur l'affichage, appuyez sur MENU deux fois et puis appuyez sur VOL ▲ ou VOL▼ VOL ▲ ou VOL▼ pour sélectionner l'espacement Européen ou Etats-Unis.
Affichage horloge
Sélectionnez si l'horloge restera affichée lorsque la puissance de l'appareil est coupée.
Réglage d'horloge
Appuyez sur MENU pendant plus de trois secondes pour accéder à la fonction menu. Lorsque BEEP ON/OFF apparaît sur l'affichage, appuyez sur MENU quatre fois et puis appuyez sur VOL ▲ ou VOL ▼ pour sélectionner une horloge de 12 heures ou de 24 heures.
7. Intensité du son
Appuyez sur LOUD (7) momentanément pour renforcer la sortie basse. "LOUD" apparaitra sur l'affichage. Appuyez sur LOUD de nouveau pour désactiver cette fonction.
8. Illumination
Appuyez sur DIM (8) pendant plus de trois secondes pour ajuster la luminosité du rétroéclairage de l'affichage à cristaux liquides.
9. Affichage
Appuyez sur DISP (9) et le temps apparaîtra sur l'affichage
10. Réglage de l'horloge
Appuyez sur DISP jusqu'à ce que l'horloge commence à clignoter. Appuyez sur << (10a) pour changer les heures et sur >> (10b) pour changer les minutes.
11. Récupération de la valeur de départ
Pour rétablir tous les réglages d'usine, appuyez sur BAND (11) jusqu'à ce que "EEP INIT" apparaisse sur l'affichage.
12. Réglage
Utilisez une bille ou un objet métallique mince quelconque pour appuyer sur le bouton de réglage dans les circonstances suivantes : après la terminaison de l'installation/câblage de départ, si dernier des boutons ne marche ou si un symbole d'erreur apparait sur l'affichage. Le bouton de réglage est situé au-dessus de la fente à disque.
13. Mémoire du dernier état
Lorsque les fils ACC et MEM sont débranchés, l'appareil va stocker les dernières informations (niveau de volume, station courante, piste de CD, mémoire préréglée, etc.). Lorsque les fils sont rebranchés, ces réglages seront automatiquement rappelés.
14. Sélection de la bande
Appuyez sur le bouton BAND (14) pour faire passer la radio des trois bandes MF, des deux bandes MW et de la bande du temps.
15. Sélection d'une station
Mode recherche
Appuyez sur << (15a) ou >> (15b) pendant plus de trois secondes avant de le relâcher pour passer automatiquement à la station suivante.
Mode manuel
Appuyez sur << ou >> pendant plus de trois secondes pour entrer dans la mode de syntonisation à la main. Lorsque MANUAL apparait sur l'affichage, appuyez sur << ou >> pour déplacer la fréquence radio un pas vers le haut ou le bas.
16. Stations programmées
Vous pouvez programmer jusqu'à dix stations pour les rappeler sur chaque bande.
Mémorisation d'une station
Sélectionnez une bande (au besoin) et sélectionnez une station. Appuyez et maintenez enfoncé un bouton de mémorisation (16) pendant trois secondes. Un chiffre prédéfini apparait à l'affichage.
Rappel d'une station
Sélectionnez une bande (au besoin). Appuyez sur un bouton de mémorisation pour sélectionner la station mémorisée.
Mémorisation automatique de stations
Sélectionnez dix stations pour les mémoriser dans la bande affichée. Sélectionnez une bande (au besoin). Appuyez sur AS/PS (17) et maintenez-le enfoncé pendant plus de trois secondes. Les nouvelles stations remplacent les stations mémorisées pour cette bande.
Balayage programme
Balayage des stations mémorisées pour la bande affichée. Sélectionnez une bande (au besoin). Appuyez sur le bouton AS/PS pendant moins de trois secondes. La radio fait une pause de cinq secondes à chaque station. Appuyez de nouveau sur le bouton AS/PS pour mettre fin au balayage lorsque vous avez atteint la station désirée.
18. Balayage
Appuyez sur SHIFT/SCAN (18) pour balayer toutes les stations sur la bande courante. L'appareil va jouer chaque station pendant cinq secondes. Appuyez de nouveau sur SHIFT/SCAN pour arrêter le balayage et écouter la station courante.
19. Opération bande du temps
Après avoir accédé à la bande du temps, appuyez momentanément sur << ou >> pour vous déplacer à la chaîne prochaine ou précédente parmi les sept chaînes disponibles. Des chaînes peuvent être accédées en appuyant momentanément sur les boutons de préréglage correspondants (1 à 7).
Insert CD
Fonctionnement du lecteur CD
- Insérer et Ejecter le CD
Insérer le CD
Ouvrez la couverture de la fente de CD (18a), et insérez un côté d'étiquette de CD vers le haut. Après insertion d'un CD, le panneau avant se fermera automatiquement.
Ejecter le CD
Ouvrez la couverture de la fente de CD ou pression le bouton de ejecter (18b) pour arrêter le CD jouez et éjectez le CD.
- Pause
Appuyez sur MUTE (19) pour cesser la lecture du CD.
- Saut de plage
Appuyez sur << (20a) o >> (20b) pendant moins d'une seconde pour avancer sur le CD à la piste suivante ou précédente. Les numéros des pistes sont affichés. Tenez enfoncé << o >> pendant plus d'une seconde pour avancer ou reculer rapidement. La lecture de CD commence dès que vous relâchez le bouton.
- Accès direct à la piste
Accéder à une piste directement en utilisant les boutons numérotés (21) en bas de l'appareil (0 à 9).
22. Programme
Utilisez la fonction programme pour sélectionner jusqu'à 32 pistes à jouer dans n'importe quel ordre, et pour sélectionner un numéro de piste pour chaque place dans la séquence du jeu. À noter : Un disque doit être en train de jouer pour accéder à la fonction programme.
Piste de programme
Appuyez sur MEM (22a) pendant plusieurs secondes pour entrer en mode programme. 'PGM' va clignoter dans l'affichage et puis 'P-01' va apparaitre. Appuyez sur << ou >> pour sélectionner une piste désirée pour cet emplacement dans la séquence du jeu. Lorsque la piste désirée est accédée, appuyez sur MEM pour confirmer. 'P-02' va apparaitre dans l'affichage, pour mener à la sélection de la prochaine piste désirée. Repeter pour jusqu'à 32 pistes.
Jouer les pistes programmées
Lorsque toutes les pistes désirées auront été programmées dans une séquence du jeu, appuyez sur PGM (22b) pendant plusieurs secondes pour jouer le CD dans l'ordre programmé. Pour arrêter le jeu programmé, appuyez de nouveau sur PGM. Pour annuler la séquence du jeu programmée, appuyez sur MEM alors que le disque est en train de jouer.
23. Répétition (RPT)
Appuyez sur RPT (23) pendant plus de trois secondes alors que le disque est en train de tourner, pour répéter la piste sélectionnée d'une manière continue. Appuyez sur RPT pour arrêter.
24. Mélange au hasard (RDM)
Appuyez sur RDM (24) pendant plus de trois secondes alors que le disque est en train de jouer pour jouer toutes les pistes sur un CD au hasard, dans un ordre mélangé. Appuyez de nouveau sur RDM pour arrêter le jeu au hasard.
25. Balayage d'introduction (INT)
Appuyez sur INT (25) pendant plus de trois secondes, alors que le disque est en train de jouer, pour jouer les dix premières secondes de chaque piste sur le disque courant. Appuyez de nouveau sur INT pour arrêter le balayage et jouer la piste sélectionnée.
Fonctionnement de changeur de CD
Référez-vous au guide de propriété qui accompagne ce changeur de CD pour des instructions concernant l'installation, le chargement et l'utilisation de votre changeur de CD.
26. Sélectionner le disque
Pour sélectionner le disque désiré, appuyez sur SHIFT/SCAN (26) pour entrer dans la mode shift et 'SHIFT' va apparaître dans l'affichage. Appuyez sur << ou >> pour sélectionner le disque suivant ou précédent, ou bien utilisez les boutons numérotés (0 à 9) pour sélectionner le numéro du disque directement.
27. Autres fonctions
Les fonctions pause, sélection de piste, accès direct à la piste, répétition, mélange au hasard, balayage prévisionnement et affichage du temps de la piste pendant l'opération CDC sont accédées en utilisant les mêmes méthodes que pour le jeu du disque normal. Référez-vous à la section Opération de platine CD de ce guide pour les détails.
28 Notes sur les disques
- Une tentative d'utiliser des disques dans des formes non-standardisées peut nuire à l'appareil. N'utilise que des disques ronds.
- Ne collez pas de papier ou de bande adhésive ou tout autre substance sur la surface du CD. Le disque ne fonctionnera pas correctement.
- Protéger les CDs de la poussière, des ordures, des égratignures et des déformations, comme ces choses peuvent nuire au disque. L'appareil ne peut pas lire des CD-R ou des CD-RW qui ne sont pas finalisés. Référez-vous au guide d'utilisateur pour enregistrer pour avoir des informations sur le processus de finalisation.
- Certains CD-R ou CD-RW peuvent ne pas jouer sur cet appareil. Cela dépend du statut d'enregistrement, l'équipement d'enregistrement et les conditions du disque. Pour une performance optimale, utilisez des disques CD-R avec les vitesses 1x à 8x et avec vitesse d'écriture de 1x à 2x. Utilisez des disques CD-RW avec les vitesses 1x à 4x et vitesses d'écriture de 1x à 2x. Ne jouez pas des disques CD-RW qui ont été écrit plus de cinq fois.
Les télécommandes inclus et accès facultatif aux fonctions principales de l'appareil.
29. Insérer et éjecter DVD
Insérer DVD
Tirez sur le couvercle de la fente DVD et insérez un DVD avec étiquette en haut dans la fente du DVD. Fermez le couvercle et le DVD sera chargé et se mettra à jouer.
Ejecter DVD
Ouvrez le couvercle de la fente DVD et le disque sera automatiquement éjecté. Si le DVD n'est pas enlevé dans plusieurs secondes, l'appareil rechargerait le disque pour sauvegarder. Fermez le couvercle pour reprendre le jeu ou appuyez sur EJECT pour éjecter et enlever le disque.
30. Jeu/pause
Appuyez sur MUTE pour jouer le DVD après que le menu principal ait apparu. Appuyez sur OK sur la télécommande alors que l'option Jeu est sur ligne sur le menu commencer ca le jeu du disque. Alors que le DVD est en train de jouer, appuyez sur MUTE pour suspendre ou reprendre le jeu du disque.
31. Accéder au menu configuration.
Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu configuration et régler vos préférences pour le jeu du DVD. Vous pouvez accéder au menu configuration en appuyant sur SETUP sur la télécommande.
32. Naviguer le menu configuration
Pour naviguer dans tous les menus DVD, appuyez sur les flèches vers le haut ou vers le bas (32a et 32b) ou sur les flèches droite et gauche (32c et 32d) pour sélectionner l'option menu désirée et appuyez sur OK pour confirmer la sélection. La page principale du menu configuration offre quatre options pour configurer le système : Configuration Générale, Configuration hauts-parleurs, Configuration Audio et Préférences.
Configuration générale
La page General Setup permet à l'utilisateur de régler les options suivantes : TV display, TV type, PIC mode, Angle Mark, OSD Lang et Captions.
Normal/PS Balayez pour rapport largeur/longueur 4.3. Lorsque cette option est selectionnée pour un TV 16.9, les bords droite et gauche seront coupés. Normal/LB Style boîte postale pour un rapport largeur/longueur 4. Si cette option est selec tionnée en utilisant un TV écran large, des bandes noires apparaitront en haut et en bas de l'écran. Large Sélectionnez lorsque vous utilisez un TV 16.9.
2. TV type
- Multi Sélectionne automatiquement un format DVD lorsqu'un disque est inséré.
- NTSC Sélectionnez lorsque vous utilisez un DVD de format NTSC. PAL Sélectionnez lorsque vous utilisez un DVD de format PAL.
3. PIC Mode
- Auto Automatiquement sélectionne le réglage en fonction du DVD. Film Convenable pour un film ou une source progressive. Video Sélectionne pour la meilleure résolution de l'image.
- Smart Lorsque la sortie TV est progressive, un traitement supplémentaire en vertical est appliqué. Smart Lorsque la sortie TV est progressive, un interface motion adaptative et basé sur des pixels est activé.
4. Angle mark
Change l'angle de visionnement des DVDs à angles multiples. Si le DVD n'a pas cette fonction, l'angle de visionnement n'aura aucun effet.
Sélectionner le langage dans lequel l'affichage écran sera montré : Anglais, Français, Allemand ou Espagnol.
Mettre l'étiquetage fermé en marche ou en arrêt.
Configuration des hauts parleurs
La page Speaker Setup permet à l'utilisateur de sélectionner les options suivantes : Mélange abaisseur, Sélection des hauts-parleurs, Retard audio, Tonalité d'essai.
1. Mélange abaisseur
LT/RT Active la sortie compatible Dolby quadraphonique - Stéréo Active la mode stéréo simple OFF Désactive la mode stéréo pour activer le mélangeur abaisseur
2. Sélection de haut-parleurs
Sélectionnez un des haut-parleurs disponibles (Centre, Arrière, Caisson de basse, Basse), et puis sélectionnez ON ou OFF pour permettre cet haut-parleur en marche ou en arrêt. La sélection des haut-parleurs individuels n'est disponible qu'en mode Mélangeur Abaisseur.
3. Retard audio
Sélectionnez Retard Arrière ou Retard Centre pour ajuster le retard du signalement audio aux haut-parleurs centre et arrière.
4. Tonalité d'essai
Sélectionnez cette option pour envoyer une tonalité d'essai à l'un des haut-parleurs suivants : Gauche, Centre, Droite, Gauche quadraphonique et Droite quadraphonique.
Configuration audio
La page Audio Setup permet à l'utilisateur de régler les options suivantes : SPDIF, Mode OP, Dual Mono, DRC et Sortie LPCM.
- SPDIF
Utilisez cette option pour permettre la sortie optique SPDIF en marche ou en arrêt.
2. Mode OP
Il n'y a qu'un mode d'opération pour le décodeur Dolby Digital.
3. Dual Mono
La reproduction dual mono est pour le programme Dolby Digital avec 1+1 mode code audio.
- Stéréo reproduction programme 1+1 CH1 pour la chaîne gauche et CH2 pour la chaîne droite
- CH1 Mono Reproduit CH1 dans les deux sorties gauche et droite
- CH2 Mono Reproduit CH2 dans les deux sorties gauche et droite
- Mix Mono Reproduit CH1 et CH2 dans les deux sorties gauche et droite
- Contrôle de gamme dynamique (DRC)
Sélectionnez DRC pour ajuster la gamme dynamique du programme chiffré Dolby Digital.
5. Sortie LPCM
Règle le taux d'échantillonnage de la sortie LPCM.
Préférences
La page préférences permet à l'utilisateur de régler les options suivantes : Sélection langue pour Audio, Sous-titres et menu disque, Contrôles parentaux, Mot de passe, Navigation intelligente et Réglages par défaut.
1. Sélection de langue
Utilisez cette option pour sélectionner la langue désirée (Anglais, Français, Espagnol, Chinois, Japonais ou Allemand) pour chacune des options suivantes : Audio, Sous-titres et menu disque.
2. Contrôles parentaux
Permet aux parents de sélectionner la côte maximum des films qui peuvent être vus (G, PG, PG-13, PG-R, NC-17, Adulte ou Nul). Des films qui sont au-dessus de ce niveau ne pourront pas être vus sans le mot de passe correct.
3. Mot de passe
Pour régler un nouveau mot de passe, sélectionnez l'option CHANGE du menu mot de passe. Tapez l'ancien mot de passe et appuyez sur OK (le mot de passe par défaut d'usine est 3308). Tapez un nouveau mot de passe à quatre chiffres et appuyez sur OK pour confirmer.
4. Navigation intelligente
Sélectionne le style du jeu (sans menu ou avec menu) pour jouer des disques MP3.
5. Défauts
Sélectionnez l'option RESET du menu Défauts pour rétablir tous les réglages d'usine à l'appareil.
33. Arrêter le jeu DVD
Appuyez sur le bouton arrêt (33) sur la télécommande pour arrêter le jeu DVD.
34. Zoom
Appuyez sur ZOOM (34) sur la télécommande pour activer la fonction zoom.
35. Angle
Appuyez sur ANGLE (35) sur la télécommande pour visionner le DVD aux angles différents si le DVD a été enregistré avec cette fonction.
36. Titre
Appuyez sur TITLE (36) pour afficher le titre qui est stocké sur le DVD.
37. Sous titre
Appuyez sur SUB-T (37) pour changer la langue des sous-titres sur le DVD si le DVD a été enregistré avec cette fonction.
38. Mode smart
Appuyez sur DISPLAY (38a) sur la télécommande (ou MODE/SMART sur la radio) pour accéder à la mode smart qui permet à l'utilisateur d'écouter deux sources audio différentes en même temps. Une source peut être jouée à travers le système des haut-parleurs, alors que le DVD peut être écouté par une source audio externe tel qu'un casque d'écoute.
Dès que vous êtes en mode smart, appuyez sur MODE (38b) sur la télécommande (ou MODE/SMART sur la radio) pour sélectionner la source audio pour les haut-parleurs. La source audio pour le casque d'écoute restera le DVD. Appuyez de nouveau sur DISPLAY sur la télécommande (ou MODE/SMART sur la radio) pour désactiver la mode smart.
Dépannage
| Problème | Cause | Action corrective |
| Pas de puissance | L'allumage du vehicule n'est pas en marche | Si l'alimentation est branchée aux circuits accessоires du vehicule mais le moteur ne rouge pas, mettez le clé de contact à 'ACC'. |
| Le fusible a sauté | Remplacez le fusible | |
| Disque ne peut pas être charge ou éjecté | Il y a déjà un disque à l'intérieur de l'appareil | Enlevez le disque courant et insérez-en un nouveau |
| Insertion du disque dans le mauvais sens | Insérez le disque avec l'étiquette vers le haut | |
| Disque est défectueux ou sale | Nettoyez le disque et essayer d'en jouer un nouveau | |
| Température excessive dans le véhicule | Refroidir le vehicule à une température nor-male | |
| De la condensation a accumulé | Mettez la platine en arrêté pendant une heures et puis essayez de nouveau | |
| Cassette ne peut pas être charge ou éjecté | Il y a déjà une cassette à l'intérieur de l'appareil | Enlevez la cassette courante et insérez-en un nouveau |
| Température excessive dans le véhicule | Refroidissez le vehicule à une température normale | |
| De la condensation a accumulé | Mettez la platine en arrêtépendant une heures et puis essayez de nouveau | |
| Pas de son | Le volume est trop bas | Ajustez le volume jusqu'à ce que vous entendiez le son |
| Le câblage n'est pas correctement fait | Vérifiez le câblage | |
| Le son saute ou la qualité du son est mauvaise | L'angle d'installation est audessus de 30° | Ajuster l'angle de l'installation à moins de 30° |
| Le disque est défectueux ou sale | Nettoyez le disque ou essayez d'en jouer un autre | |
| La cassette est défectueuse | Essayez de jouer une autre cassette | |
| Les clés d'opération ne fonctionnent pas | Le micro-ordinateur ne fonctionne pas bien à cause du bruit | Appuyez sur RESET |
| La radio ne fonctionne pas | Le cable de l'antenne n'est pas branché | Insérez le cable de l'antenne d'une maniere firme |
| La sélection des stations automatique ne fonctionne pas | Les signaux de radio sont trop faibles | Sélectionnez une station à la main |
Caracteristiques
Généralités
Alimentation 12 VDC, mise à la terre négative
Dimensions 178mm (L) x 178mm (P) x 50mm (H)
Impédance de chargement 4 à 8 ohms par chaîne
Contrôle des tonalités Bass (à 100 Hz) ±10 dB ; Aigu (à 10 kHz) ±10 dB
Puissance de sortie maximum 4x40W/4x45W/4x50W
Drain courant 15 ampères (max)
Lecteur CD
Rapport signal/bruit. >60 dB
Séparation de canal.>50 dB
Réponse de fréquence 40Hz - 18 kHz
Récepteur MF
Gamme de fréquences 87.5MHz - 108.0MHz
Sensibilité MF mono. 1.5μV
Séparation stéreo à 1 KHz. >25dB
Récepteur MA
Gamme de fréquences : 522MHz - 1710MHz
Amplificateur
Puissance totale du système 200W (50Wx4)
Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Garantie limitée (90 jours/12 mois)
Audiovox Specialized Applications LLC (la Société) garantit à l'acheteur en détail d'origine de ce produit qu'au cas où ce produit ou une partie de ce produit, sous des conditions d'utilisation normales, s'avérerait défectueux en matériel ou en artisanat, à l'intérieur de 90 jours de la date d'achat d'origine, nous réparerons ces défauts et remplacerons ces parties (selon les options par la Société), sans que l'acheteur paie pour des parties défectueuses ou pour les frais de réparation.
Pour obtenir des réparations ou des remplacements dans les termes de ce garanti, l'utilisateur devra prendre contact avec OEM. Le produit doit être livré à OEM ou à la place d'achat d'origine, avec préuve de garanti (par exemple, une facture datée, le numéro de série de l'appareil), des specifications des définuts, transport prépayé, à une station de garanti approuvée. Ce garanti ne couvre pas l'élimination des parasites ou du bruit engendré par l'extérieur, des corrections des problèmes d'antennes, des coûts encourus pour l'enlèvement ou la réinstallation de ce produit, ou les dommages apportés aux cassettes, disque compacts, hauts-parleurs, accessoires, ou des systèmes électriques. Ce garanti ne s'applique pas au produit ou à une partie de ce produit qui, dans l'opinion de la Société, a été endommagé par al'tération, une installation incorrecte, mauvaise manipulation, mauvaise utilisation, négligence ou accident. L'ETENDU DE LA RESPONSABILITE DE LA SOCIÉTE EST LIMITE AUX REPARATIONS ET REMPLACEMENTS FOURNIS CI-DESSUS ET EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITE DE LA SOCIÉTE N'EXCEDERA LE PRIX D'ACHAT PAYE PAR L'ACHETEUR DE CE PRODUIT.
Ce garantie est à la place de tous les autres garantis et responsabilités expresses. TOUT GARANTI IMPLIQUE, Y COMPRIS LE GARANTI IMPLIQUE DE MARCHANDABILITE, SERA LIMITE PAR LA DUREE DE CE GARANTI. TOUTE ACTION POUR UNE INFRACTION DE TOUT GARANTI CI-DESSOUS, Y COMPRIS TOUT GARANTI IMPLIQUE DE MARCHANDABILITE DOIT ETRE PORTE DANS UNE PERIODE DE 30 JOURS DE LA DATE D'ACHAT. EN AUCUN CAS LA SOCIETE NE SERA RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES INDIRECTS ET ACCESSOIRES POUR INFRACTION DE CE OU DE TOUT AUTRE GARANTI, EXPRESSE OU LIMITEE. Aucune personne ou représentant n'est autorisé d'assumer, de la part de la Société, des responsabilités autre que celles exprimées ci-dedans, à l'égard de la vente de produit.
Certains états ne permettent pas de limitations sur la durée d'un garantie impliquée, ou sur l'exclusion ou la limitation des dommages indirects et accessoires, tel que ces limitations et exclusions ne s'appliquent. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits qui varieront d'état à état.