Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSR2010 JENSEN VOYAGER au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Radio marine avec lecteur CD et Bluetooth |
| Caractéristiques techniques principales | Réception AM/FM, compatibilité Bluetooth, lecteur CD, entrée USB |
| Alimentation électrique | 12V DC |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 178 x 50 x 120 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes audio marins standards |
| Type de batterie | Non applicable (alimentation par batterie de bateau) |
| Tension | 12V |
| Puissance | 4 x 50 Watts |
| Fonctions principales | Lecture de CD, streaming audio via Bluetooth, radio AM/FM |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange auprès du fabricant |
| Sécurité | Installation conforme aux normes maritimes, éviter l'exposition à l'eau |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSR2010 - JENSEN VOYAGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSR2010 de la marque JENSEN VOYAGER.
Después de completar las conexiones de cableado, encienda la unidad para confirmar el funcionamiento (el interruptor de accesorios de embarcación debe estar encendido). Si la unidad no funciona, vuelva a verificar todo el cableado hasta que se corrija el problema. Una vez logrado el correcto funcionamiento, apague el interruptor de accesorios y proceda con el montaje final del chasis. Deslice cuidadosamente la radio dentro de la abertura, asegurándose que esta en la posición correcta. Asegure la radio a la consola usando los tornillos provistos. Vuelva a colocar las cubiertas a cada lado de la radio. Sujete un extremo de la tira de soporte perforada (provista) al tornillo en la parte posterior del chasis usando la tuerca hexagonal y la arandela de presión provista. Sujete el otro extremo de la tira perforada a la consola arriba o debajo de la radio usando el tornillo y la arandela plana provista. Doble la tira, como sea necesario, para posicionarla. Pruebe el funcionamiento de la radio refiriéndose a las instrucciones de funcionamiento para la unidad.
Para quitar la radio después de la instalación, quite las cubiertas y desatornille los tornillos de instalación, y luego quite la radio.
Cuando el cableado se complete, reconecte el terminal negativo de la batería.
13 Utilice un bolígrafo o un objeto de metal delgado para presionar el botón RESET, ubicado en la caja del radio.
Operación de menú de audio
1. 2. Protéger de l'eau Ne submergez pas et n'exposez pas le produit directement à l'eau. Cela peut produire des court-circuits, incendies ou d'autres types de dommages. Protéger des températures hautes Exposition à des rayons de soleil directs peut produire des températures très hautes à l'intérieur de votre vaisseau. Donnez à l'intérieur le temps de se rafraîchir avant de commencer la reproduction. Ne montez pas la radio près du compartiment du moteur. Utiliser l'alimentation correcte Ce produit est conçu pour opérer avec un système de pile négative terre 12 Volt DC. AVERTISSEMENT: • N'utilisez que les parties fournies avec cet appareil pour assurer une bonne installation. L'utilisation des parties non-autorisées peut causer un mauvais fonctionnement. Consultez avec le détaillant le plus proche si l'installation exige le perçage des trous ou d'autres modification de votre vaisseau. Installez l'appareil de façon à ce qu'il n'interfère pas avec la conduite de la voiture, et ne blesse pas les passagers lors d'un arrêt brusque ou d'urgence. Si l'angle d'installation est plus de 30° depuis l'horizontal, l'appareil peut ne pas donner une performance optimale. Evitez d'installer l'appareil là où il sera sujet à des températures hautes provenant des rayons de soleil directs, de l'air chaud ou d'un réchaud ou bien là où il sera soumis à de la poussière, des ordures ou des vibrations.
2. 3. Après avoir terminé les branchements du câblage, allumez l'appareil pour confirmer l'opération (interrupteur d'accessoire du vaisseau doit être allumé). Si l'appareil ne fonctionne pas, revérifiez tou le câblage jusqu'à ce que le problème soit résolu. Lorsque la bonne opération est réalisée, éteignez l'interrupteur d'accessoire et procédez avec le montage finale du châssis. Glissez doucement la radio dans l'ouverture en vous assurant qu'il va dans le bon sens. Attachez la radio au tableau de bord en utilisant les écrous fournis. Remplacez les couvercles à chaque côté de la radio. Attachez un bout de la courroie de soutien perforée (fournie) au boulon sur l'arrière du chassis en utilisant l'écrou hexagonal et la rondelle de ressort fournie. Attachez l'autre bout de la courroie perforée à la partie sûre du tableau de bord soit audessus soit audessous de la radio en utilisant l'écrou et la rondelle fournis. Pliez la courroie comme nécessaire pour la positionner. Essayez l'opération de la radio en vous référant aux instructions d'opération pour cet appareil.
Branchez à la borne terre ou à une partie métallique propre et non-peinte du châssis.
13 Utilisez les boutons VOLUME pour ajuster la gamme de niveau Aigu de -6 à +6.
Appuyez sur le bouton AS/PS pour revenir immédiatement à l'opération précédente ou attendez 5 secondes pour revenir automatiquement.
Les bouton de fonctions n'opère pas Symbole d'erreur sur l'affichage
VOL PGM (0-46) : Sélectionnez un volume automatique. BEEP TONE (ON/OFF) : Mettez le bip audible en marche/en arrêt (entendu lorsque les fonctions/boutons sont sélectionnés). A NOTER : La tonalité bip en arrêt n'affectera pas la tonalité audible LOW BATT. RESUME : Rendez le EEPROM aux valeurs de réglage par défaut d'usine et réinitialiser les réglages du tuner Sirius. YES va clignoter sur le panneau d'affichage à cristaux liquides pour confirmer. Appuyez sur MODE pour sélectionner.
Operation de pile basse Si LOW BATT est réglé en marche, un alarme va sonner (8 bips toutes les 30 secondes) lorsque le voltage tombe à 10.8V (+ /- 0.03). Un avertissement visuel (LOBA) apparaîtra clignotant (8 clignotements toutes les 30 secondes) dans le coin gauche en bas de l'affichage aux cristaux liquides. A NOTER : OFF est le réglage par défaut pour LOW BATT. Si l'audio est assourdi et le volume est réglé à 0, le bip audible ne sera pas entendu.
Appuyez sur le bouton EQ (11) pour mettre l'égaliseur en marche et pour sélectionner entre cinq courbes basse ou aigu pré-définies : OFF, POP, JAZZ, CLASSIC, BEAT, ROCK.
La fréquence courante et les fonctions activées sont montrées sur le panneau d'affichage aux cristaux liquides (19). A NOTER : Les panneaux d'affichage aux cristaux liquides peuvent prendre du temps à répondre lorsqu'ils ont été exposés à des températures très basses pendant une période longue. En outre, la visibilité des numéros sur l'affichage aux cristaux liquides peut diminuer légèrement. L'affichage aux cristaux liquides va revenir à normal lorsque la température augmente et redevient normale.
Lorsque l'information est trop longue pour être affichée sur l'affichage aux cristaux liquides, appuyez et maintenez l'appui sur le bouton INFO/SCROLL (12) pour voir le titre entier. L'information va se dérouler deux fois et puis revenir au texte abrégé.
Dans les modes et conditions suivantes, appuyez sur le bouton AS/PS pour sortir rapidement de l'opération courante sans attendre le temps mort par défaut du système. • • • Syntonisation à la main Appuyez sur le bouton TUNE/TRK >>| ou |<< (18, 19) pour chercher des stations vers le haut ou vers le bas, une station à la fois.
Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton TUNE/TRK >>| ou |<< pour automatiquement chercher la prochaine ou la précédente station forte.
Sélectionnez une bande (si nécessaire). Appuyez sur un bouton de pré-réglage (5-10) pour sélectionner la station mise en mémoire correspondante.
Mise en mémoire automatique Sélectionnez une bande (si nécessaire). Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton AS/PS (15) pendant plus de 3 secondes pour automatiquement sélectionner six stations fortes et les mettre en mémoire dans la bande courante. Les nouvelles stations remplacent les stations déjà mises en mémoire dans cette bande.
3. Répétez les démarches 1 et 2 ci-dessus pour programmer des chaînes supplémentaires. Syntonisation rapide
Appuyez sur le bouton MODE pour chaque chiffre pour entrer « 000 ». Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour confirmer. Ceci va afficher le numéro d'identité Sirius pour votre tuner. Le numéro d'identité Sirius va se dérouler deux fois et se gèlera avec les 11 premiers chiffres affichés. Appuyez sur le bouton INFO/SCROLL pour afficher le chiffre qui reste.
5. Appuyez sur les boutons TUNE/TRK >>| ou |<< (18, 19) pour vous déplacer entre les trois chiffres. Utilisez les boutons VOLUME +/- pour sélectionner un numéro pour chaque position. Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer chaque chiffre. Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour syntoniser le fichier sélectionné.
Lorsque vous êtes dans la mode catégorie, appuyez de nouveau sur les boutons CAT +/pour voir les noms de catégories. (Le numéro de chaîne le plus bas dans la catégorie choisie sera toujours la première chaîne syntonisée par défaut). Appuyez sur le bouton MODE (4) ou les boutons TUNE/TRK >>| ou |<< (18, 19) pour choisir les chaînes désirées dans cette catégorie. Appuyez sur les boutons TUNE/TRK pour sélectionner u ne chaîne dans la catégorie choisie. Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer la sélection de chaîne.
Faible Bon Excellent
A NOTER : L'iPod va se charger d'une manière continue lorsqu'il est branché à l'appareil, aussi longtemps que l'allumage du véhicule est en marche. Veuillez noter que le MSR2010 ne soutiendra pas la recharge de la quatrième génération d'iPod Nano (chromatique) ou d'aucun modèle d'iPod distribué après septembre 2008. Utilisez les boutons de VOLUME + /- (2) pour naviguer à travers les listes de sélection diverses. Appuyez sur MODE (4) pour faire votre sélection finale.
Pendant la reproduction, appuyez sur le bouton 1/>// pour faire pause. « Pause » va apparaître dans l'affichage. Appuyez de nouveau sur le bouton 1/>// pour reprendre la reproduction. Reproduction répétée Pendant la reproduction, appuyez sur le bouton 3/RPT (5) pour répéter la chanson actuelle. « Repeat » va apparaître sur l'affichage aux cristaux liquides. Appuyez de nouveau sur 3/RPT pour arrêter la répétition de la reproduction. Reproduction au hasard Pendant la reproduction, appuyez sur le bouton 4/RDM (7) pour jouer toutes les chansons dans la catégorie actuelle dans un ordre mélangé. La reproduction au hasard commencera
Essuyez le produit de temps en temps avec un tissu moite pour qu'il paraisse neuf. N'utilisez par de produits chimiques corrosifs, des détergents, ou des solutions de nettoyage pour nettoyer le produit. Utilisez et gardez le produit dans des températures normales. Des hautes températures peuvent raccourcir la vie des produits électroniques, endommager les piles, et fondre les plastiques.
La source de bruit le plus commun dans la réception est l'allumage. Cela résulte de l'emplacement de la radio près du système d'allumage (le moteur). Ce type de bruit peut être facilement détecté parce que son intensité variera avec la vitesse du moteur.
La réception radio dans un environnement mobile est très différent de la réception radio dans un environnement stationnaire. Il est très important de comprendre cette différence. La réception AM va se détériorer lorsque vous passez sous un pont ou sous les lignes de haut voltage. Bien que AM soit sujet à des bruits environnementaux, il a la capacité de recevoir à une grande distance. Ceci parce que les signaux de transmission suivent la courbe de la terre et sont réfléchis par l'atmosphère supérieur.