PALLAS - Poêle à bois AUSTRO FLAMM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PALLAS AUSTRO FLAMM au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Poêle à bois AUSTRO FLAMM PALLAS |
| Caractéristiques techniques principales | Conception en acier avec revêtement en céramique, rendement élevé, combustion propre |
| Alimentation | Bois de chauffage |
| Dimensions approximatives | Largeur : 50 cm, Hauteur : 120 cm, Profondeur : 40 cm |
| Poids | 150 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les conduits de fumée standard |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | Non applicable |
| Puissance | 7 kW |
| Fonctions principales | Chauffage de l'espace, ambiance chaleureuse, faible émission de particules |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du foyer et des conduits, vérification des joints d'étanchéité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange auprès du fabricant |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de sécurité pour éviter les surchauffes |
| Informations générales utiles | Vérifier les réglementations locales concernant l'installation de poêles à bois |
FOIRE AUX QUESTIONS - PALLAS AUSTRO FLAMM
Questions des utilisateurs sur PALLAS AUSTRO FLAMM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poêle à bois au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PALLAS - AUSTRO FLAMM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PALLAS de la marque AUSTRO FLAMM.
MODE D'EMPLOI PALLAS AUSTRO FLAMM
Coulisseau d'entrée d'air second.
Coulisseau d'entrée d'air primaire
deutsch
Inhalt
- Caracteristiques 10
2.Infos importantes 10
3.Bienutiliservotre poèle 11 - Principales pieces détaches 12
Garantie 14
1. TECHNISCHE DATEN
Le poèle de type 1 peut être raccordé à une cheminée déjà occupée par d'autres poèles ou cusinières à combustibles solides et liquides, à condition toutefois que les dimensions de la cheminée selon la norme DIN 4705 Partie 3 l'autorisent.
| CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES | |
| Hauteur | 900 mm |
| Largeur | 732 mm |
| Profondeur | 450 mm |
| Poids | 145 kg |
| Poids avec habillage céramique | 160 kg |
| Diamètre à la base du carneau | 150 mm |
| Puisance calorifique selon DIN | 9 kW |
| Puisance calorifique maximale | 13 kW |
| Puisance calorifique minimale | 4,5 kW |
| Volume chauffé (selon l'isolement du bâtiment) | 80 - 200 m3 | |
| Caracteristiques des gaz de combustion en vue de l'installation de plusieurs appareils sur une cheminée selon DIN 4705 Partie 3 ou du dimensionnement de la cheminée selon DIN 4705 Partie 2 | ||
| Débit de gaz de combustion | fermé | 9,2 g/s |
| Température des gaz de combustion | fermé | 310 °C |
| Pression d'extraction minimale à la puissance nominale | fermé | 0,12 mbar |
| à 0,8 fois la puissance nominale | 0,10 mbar | |
2. INFORMATIONS IMPORTANTES
Les informations dans ce manuel, sontprésentés d'une façon générale. Les normes nationales et européennes ainsi que les règlements régionales sont à respecter lors du fonctionnement de la cheminée.
Remarques générales concernant la sécurité
- Lisez attentivement l'ensemble du manuel avant demettre le poèle en service et respectez les avertissements relatifs à la sécurité.
- Le transport de l'appareil doit toujours être effectué au moyen d'un apparèillage de capacité suffisante.
Le poèle ne doit pas etre utiliser comme marchepied ou estrade.
La combustion libre de l'énergie thermique qui entraîne un fort échauffement de la surface de l'appareil, des portes, des poignées, des vitres des portes, du carneau et parfois de la face avant de l'appareil. Ne touche ces éléments qu'avac une protection ajustate, par exemple des gants isolants ou un instrument d'actionnement. - Expliquez bien le risque de brûlures à vos enfants et tenez-les loin de l'appareil lorsque celui-ci fonctionne.
Utilisiez toujours le combustible autorisé selon le chapitre « Combustion non polluante »
La combustion ou l'introduction de matières très inflammables ou explosives dans le foyer, par exemple de bombes aerosols vides, est strictement interdite en raison du risque d'explosion, de même que
la conservation de tels produits à proximé de l'appareil.
- Ne rechargez pas le poèle alors que vous portez des vêtements amples ou en matières inflammables.
Il est interdit de déposer des objets ne résistant pas à la chaleur sur l'appareil ou à proximité. - Ne faites pas sécher de linge sur le poèle.
- Les étendages etégouttoirs à linge ou autres doivent être placés suffisamment loin de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie.
- Lorsque le poèle est en marche, ne travaillez jamais avec des matières facilement inflammables ou combustibles dans le local où il se trouve ni dans une piece adjacente.
Installation du poèle
Distances de sécurité minimales
(Fig. 2)
a > 800 mm
b > 200 mm
(a: sur l'avant dans la zone de rayonnement)
(b: sur les côts et sur l'arrête)
Attention : le local dans lequel vous installez le poèle doit être pourvu au minimum d'une porte ou d'une fenêtre donnant à l'extérieur, ou communiquer avec une autre piece donnant à l'extérieur. D'autres cheminées ou hottes d'aspiration ne doivent pas être mises en service dans le même dispositif de ventilation.
Capacité portante du sol
Avant d'installer l'appareil, vérifie si le sol pourrait en supporter le poids.
Raccordement du carneau
Pour votre sécurité, des consignes strictes doivent être respectées pour le raccordement des
carneaux à la cheminée. Notre installerateur professionnel connait bien ces règles. Il faut donc impératifement confier à ce professionnel le raccordement du carneau.
3. POUR BIEN UTILISER VOTRE POÉLE
Première mise en service
Votre poèle a été peint avec un vernis spécial non pollutant. Cet enduit est encore mou lors de la livraison. Il ne durcit que lors de la première mise en service. En attendant, ne touche pas la surface peinte. Laissez le poèle chauffer fortement pendant au moins 1 heures 1/2. Le vernis peut dégager des vapeurs visibles pendant qu'il durcit. Il faut donc ouvrir une fenêtre avant la première mise en service, afin d'évacuer rapidement ces vapeurs.
ATTENTION: Il faut faire chauffer plusieurs fois yours poèle pour qu'il ne sente plus que l'odeur habituelle du bois qui brûle.
Combustibles autorisés
Bois naturel sec et bien conservé, briquettes de bois ou de lignite.
Quantité maximale de combustible
Au maximum 4,8 kg de bois ou 3,6 kg de briquettes de bois. N'utilisez pas plus de combustible, sous peine de provoquer une surchauffe qui endommagera le poèle.
Combustion non polluante
Le bois doit être sec (humidité relative < 15 %) et non traité. Il doit être utilisé en quantité ajustée pour obtaining une combustion propre et dégageant peu d'émissions. La combustion de déchets et particulièrement de matières plastiques est interdite.
Pour bien faire du feu
Préparez tout ce dont vous avez besoin pour allumer le poèle : copeaux de bois tendre, allume-feu, papier non enduit, bois de chauffage.
Ouvrez au maximum les arrivées d'entrée d'air primaires et secondaires (voir la Figure 2).
Ouvrez la portedu poèle.
Déposez du papier (non enduit) sur le fond du foyer.
Déposez par-dessus une poignée de copeaux puis 1 ou 2 bûches.

Fig. 3: Allumage
Allumez le papier.
Fermez la portedu foyer.

Fig. 4: Réglez la puissance de chauffage avec le coulisseau
Dès que les bûches brûlent bien, réglez la puissance de chauffage avec le couilissement (position maximale du couilissement = puissance maximale).
Pour recharger le poèle, suivez la même série que pour l'allumage: ouvrez les coulisseaux, ouvrez prudemment la porte du poèle, ajoutez du bois et reférerz la porte.
Attendez que le bois ajouté s'enflamme, puis referencez le coulisseau. Ensuite reglez la puissance de chauffage avec le coulisseau de nouveau.
Chauffer à la mi-saison
A la mi-saison, c'est-à-dire quand les températures extérieures sont plus élevées, il arrive que le tirage du conduit de cheminée soit mauvais à cause de l'éLEVation soudaine des températures : les gaz ne sont pas complètement tirés vers le haut.
Il faut alors replir la cheminée avec des quantités de bois moindres et ouvrir le régulateur d'air primaire à fond afin que le combustible brûle plus vite (formation de flames), ce qui stabilisera le tirage du conduit.
Information en cas d'incendie dans le conduit
En cas d'utilisation d'un mauvais combustible ou d'un combustible trop humide, il en résultatait des dépôts dans le conduit qui pourrait alors provoquer un incendie.
Fermez aussitot toutes les arrivées d'air de la cheminée et prévenez les pompiers.
Après l'incendie, faîtes vérifier votre conduit par un spécialiste car il peut avoir subi des dommages (félures, déteriation de l'étanchéité...)
4. PRINCIPALES PIECES DÉTACHÉES
Joints
| Désignation | N° sur schéma | Réf. article |
| Joint plat 8 x 2 mm | 13 | 710096 |
| Joint rond creux 6 mm | 14 | 710696 |
| Joint rond fibre de verre d=14 mm | 15 | 710338 |
Céramique réfractaire
| Désignation | N° sur schéma | Réf. article |
| Keramott en bas à gauche Pallas | 1 | 712766 |
| Keramott en bas à droit Pallas | 2 | 712767 |
| Keramott en bas | 3 | 712760 |
| Keramott au centre gauche Pallas | 4 | 712761-A |
| Keramott au centre droit Pallas | 5 | 712761-B |
| Keramott côte droit Pallas | 6 | 712763 |
| Keramott côte gauche Pallas | 7 | 712762 |
| Keramott déflecteur Pallas | 8 | 712764 |
| Keramott pare-bûche Pallas | 9 | 712765 |
Autres
| Désignation | N° sur schéma | Réf. article |
| Vitre du porte Pallas | 10 | 712759 |
| Poignée | 11 | 712786 |
| Ressort BA1 | 12 | 715641 |
| Vernis pour poèle | -- | 650002 |
| Vernis pour poèle aluminium | -- | 650003 |
| Allume-feu bois et charbon | -- | 640067 |
| Nettoyant pour vitres 0,5 I | -- | 640070 |


Numérorotation des céramiques réfractaires = instructions de montage
Accessoires
Vous trouvrez chez votre revendeur spécialisé des plaques de fond en verre ou en métal, des instruments de cheminée, des produits d'entretien et le système de stockage de chaleur Heat Memory.
IMPORTANT : Les pieces défectueuses doivent toujours être replacées par votre revendeur spécialisé, afin que le poèle reste sur et en bon état de marche.
Entretien
Pour le nettoyage de la vitre, utilisez un produit pour vitre comme "Thermohit". Les parties laquées doivent être nettoyés uniquement avec un chiffon (éventuellesment humide). Utilisez pour les superficies en inox, des produits spéciaux prévus pour ce revêtement.
Nettoyage
Le poèle, le dispositif d'évacuation des fumées et les tuyaux doivent être contrôlés et en cas de dépôts, être nettoyés au moins une fois par an, si ce n'est plus, par exemple lors du ramonage du conduit de cheminée. Le conduit doit également être nettoyé régulièrement par un ramoneur. C'est celui-ci qui vous indiquera dans quelles intervalles un ramonage est nécessaire. Le poèle doit être vérifier une fois par an par un spécialiste.
2 Jahre Garantie
Modellname / Name of Model / modello / nom du produit
PALLAS
angeschlossen von / Installed by / installato da / raccordée par
Serien No. / serial no. / No. di série / no. de série

(siehe Typenschild / See manufacturer's plate / Vedi targhetto / voir plaque signalétique)
2 anni di garanzia
Nous garantissons le bon fonctionnement de tous les éléments en acier et en fonte des poèles AUSTROFLAMM pendant 2 ans à compter de la date du premier achat. Les pièces en acier et en fonte représentant un début de matériel et/ou de fabrication pendant la durée de la garantie seront replacées par des pièces neuves.
Nous déclinons toute garantie pour les pieces d'usure (par ex. céramique refractaire, joints, grille de fond), les joints de surfaces, le vernis, les vitres et les céramiques.
Conditions d'application de la garantie :
- Voiture poèle AUSTROFLAMM doit avoir eté installé par un spécialiste et utilisé conformément au mode d'emploi.
- La demande de garantie doit être représentée à un revendeur spécialisé AUSTROFLAMM en même temps que la carte de garantie complétée et que la facture.
IMPORTANT : Notre service sous garantie couvre le remplacement gratuite par des pièces neuves. Les temps de travail et de déplacement ne sont pas inclus. En cas de demande abusive d'application de la garantie, nousprésenterons à l'utilisateur une facture correspondante.

In caso di richiesta di garanzia, ritagliare la cartolina e presentarla al rivenditore AUSTROFLAMM! Découpez selon les pointillés et présente ce coupon à votre revendeur AUSTROFLAMM.
Notice Facile