YS1062 - Amplificateur de guitare TRAYNOR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YS1062 TRAYNOR au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Amplificateur de guitare |
| Caractéristiques techniques principales | Amplification à lampes, 2 canaux, contrôle de tonalité, réverbération intégrée |
| Alimentation électrique | 120V, 60Hz |
| Dimensions approximatives | 60 cm x 30 cm x 40 cm |
| Poids | 20 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des guitares électriques et acoustiques |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | 120V |
| Puissance | 60 Watts |
| Fonctions principales | Amplification de son, effets de réverbération, égalisation du son |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces disponibles auprès du fabricant, réparabilité modérée |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser sur une surface stable, respecter les consignes électriques |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - YS1062 TRAYNOR
Téléchargez la notice de votre Amplificateur de guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YS1062 - TRAYNOR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YS1062 de la marque TRAYNOR.
MODE D'EMPLOI YS1062 TRAYNOR
This lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilatereal triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la littérature accompagnant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la maintenance de cet appareil. Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’un « voltage dangereux » non-isolé à proximité de l’enceinte du produit qui pourrait être d’ampleur suffisante pour présenter un risque de choque électrique. S2125A
Read Instructions: The Owner’s Manual should be read and understood before operation of your unit. Please, save these instructions for future reference and heed all warnings. Clean only with dry cloth. Packaging: Keep the box and packaging materials, in case the unit needs to be returned for service. Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S.V.P. ces instructions pour consultations ultérieures et observez tous les avertissements. Nettoyez seulement avec le tissu sec. Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être retourner pour réparation.
Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n'exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau!
Warning: When using electric products, basic precautions should always be followed,
including the following: Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous d’adhérer à des précautions de bases incluant celle qui suivent: Power Sources Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized plug. Do not use with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precautions should be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated. An apparatus with CLASS I construction shall be connected to a Mains socket outlet with a protective earthing ground. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. Hazards Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The product may fall, causing serious personal injury and serious damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer or sold with the product. Follow the manufacturer’s instructions when installing the product and use mounting accessories recommended by the manufacturer. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer Note: Prolonged use of headphones at a high volume may cause health damage on your ears. The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects filled with liquids should be placed on the apparatus. Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the external wiring connected to these terminals require installation by an instructed person or the use of ready made leads or cords. Ensure that proper ventilation is provided around the appliance. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. Power Cord Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be damaged. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT. To completely disconnect this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. Service The unit should be serviced only by qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. Alimentation L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la terre de l’appareil ne soit désengagé. Un appareil construit selon les normes de CLASS I devrait être raccordé à une prise murale d’alimentation avec connexion intacte de mise à la masse. Lorsqu’une prise de branchement ou un coupleur d'appareils est utilisée comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement devra demeurer pleinement fonctionnel avec raccordement à la masse. Risque Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Utilisez seulement les attachements/accessoires indiqués par le fabricant Note: L'utilisation prolongée des écouteurs à un volume élevé peut avoir des conséquences néfastes sur la santé sur vos oreilles. . Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées. L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil. Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés. Cordon d’Alimentation Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de mise à la masse du cordon d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de deux lames en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise murale est désuète si elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la prise murale. Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. Protégez le cordon d’alimentation. Assurezvous qu’on ne marche pas dessus et qu’on ne le pince pas en particulier aux prises. N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour débrancher complètement cet appareil de l’alimentation CA principale, déconnectez le cordon d’alimentation de la prise d’alimentation murale. Le cordon d’alimentation du bloc d’alimentation de l’appareil doit demeurer pleinement fonctionnel. Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes. Service Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil. L'entretien est nécessaire quand l'appareil a été endommagé de quelque façon que se soit. Par exemple si le cordon d’alimentation ou la prise du cordon sont endommagés, si il y a eu du liquide qui a été renversé à l’intérieur ou des objets sont tombés dans l'appareil, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, si il ne fonctionne pas normalement, ou a été échappé. safety-4v7 • May 7/2008 DynaBass Inputs
Send Rtn EFX GND Line Out Amplificateur Pour Guitare Basse DynaBass 300 DynaBass 300/300T Merci d’avoir choisi le DynaBass 300. Vous découvrirez que cet amplificateur pour guitare basse est pourvus de l’habilité d’offrir le bon son avec un minimum d’ajustement des commandes et il offre une sonorité super ce qui le rend parfais pour toutes vos performances. Et le meilleur de tout est sa conception compacte et légère qui facilitera grandement les montages et les démontages. Quand vous avez besoin d’extra, ils sont tous là:
- Il y a deux entrées qui permettent l’utilisation de micro standard Passif á bobine simple (0 dB) et l’utilisation de micro à niveau super élevé ou Actif (-9 dB).
- Une DEL clip à l’entrée s’illumine si le signal est réglé trop élevé sur votre basse.
- Des commandes de Gain et Master vous permettent de signaler la quantité parfaite de clarté, chaleur ou même de survoltage au bon niveau.
- La commande Scoop vous permet de façonner précisément votre sonorité en accentuant les graves et les aiguës tout en réduisant la gamme médiane.
- Les commandes de tonalité actives de Graves, Médiannes-graves, médiannes-aiguës et Aiguës offrent jusqu’à 15dB de coupure ou d’augmentation.
- Un limiteur aide à prévenir la distorsion d’écrêtage à l’étage de sortie lorsqu’un son claire est désiré.
- Une prise Tuner Out vous permet de garder votre accordeur branché sans affecter la qualité de votre signal. C’est aussi une façon pratique de garder votre instrument accordé puisque l’accordeur est toujours disponible pour des références et des ajustements rapides. L’utilisation du bouton Mute assure que votre audience ne vous entend pas Durant l’accordage.
- La prise de sortie ligne symétrique est commutable par l’entremise du bouton poussoir sur le panneau avant situé entre Pré-EQ (sec) ou Post-EQ (affecté).
- Une sortie Speakon™ et deux Sorties pour Haut-parleur ¼-pouce pratiques sont pourvues. Toutes les prises sont en parallèle et la charge minimum général est 4 ohms.
- Une prise du type Phones permet le raccordement d’un casque d’écoute pour la pratique silencieuse ou pour vous entendre lorsqu’en studio.
- La prise unique Monitor In et la commande Monitor Gain sur le panneau arrière vous permet de mélanger un signal acheminé du mélange principale ou celui des moniteurs à partir du mixeur. Le signal amené par l’entremise de la prise Monitor In n’est pas envoyé à la sortie ligne (DynaBass 300 et 300T Combos seulement)
- Prise symétrique ¼-pouce Efx Send et Return
- Un système de haut-parleurs pleine bandes avec des drivers assortie du point de vue acoustique et des fréquences aiguës et graves précisément croisé (DynaBass 300 et 300T Combos seulement)
- Le commutateur Tweeter Defeat/Active à l’arrière du cabinet vous permet de prérégler le DynaBass 300 pour l’obtention d’une sonorité haute définition ou une sonorité plus douce traditionnelle (DynaBass 300 et 300T Combos seulement) Prenez S.V.P. quelque minutes pour lire les instructions qui suivent; ensuite, branchez-vous, mettez l’appareil en marche, et laissé aller votre créativité musicale!
1. Entrées et DEL Clip 0dB/Passive et -9dB/Active
Pour une sonorité claire optimum, utilisé l’entrée 0dB pour les guitares basses avec des micro standards à bobine simple ou l’entrée -9dB pour les basses active ou celle avec des micros vraiment puissant comme les micro humbuckers. Pour une suralimentation tranchante ou une sonorité “crunch,” utilisez l’entrée 0dB. Dans n’importe quel cas, le réglage de la commande de Gain sera un facteur pour établir le type de sonorité Claire ou saturée que vous préférez. Conseil à l’utilisateur: N’utilisez pas les deux entrées simultanément pour raccorder un autre bassiste ou un autre musicien. Le préamplificateur n’a pas été conçu pour reproduire la sonorité de plus d’un instrument à la fois. Le circuit d’entrée du DynaBass 300 a été conçu pour la plupart des basses; les basses n’ont toutefois pas tous été créer égale. Certaines basses offrent des signaux de niveau plus élevés alors que certaines autres offrent des signaux qui sont très bas. La DEL Clip sur le DynaBass 300 s’illumine quand le signal d’entrée excède l’extension dynamique de l’entrée de l’amplificateur. Si la DEL s’illumine, réduisez le volume sur la basse jusqu’à ce que la DEL s’éteigne.
Afin de vous aider à procéder à l’accordage silencieusement, la fonction “mute” désengage le signal de préamplificateur de toutes les sorties (sortie ligne, Envoi aux Effets, casque
d’écoute et le haut-parleur de l’ampli) excepté la prise «Tuner».
La commande de Gain du DynaBass 300 vous permet de régler le niveau du signal avant que le signal soit acheminé aux commandes de tonalité. Cela permet le contrôle de la sensibilité ou la définition «tonal» de l’amplificateur. Les réglages de gain plus élevé donneront plus de grognement à votre basse.
4. Commandes de Tonalité
Les quatre commandes à chevauchement de tonalité couvrent le spectre audio entier et permettent un éventail d’ajustements sonique. Chaque commande de tonalité a une gamme de ±15 dB. La position centrale dénote un réglage neutre ou nominal. La commande Bass ajuste le niveau des fréquences graves; Low Mid, la prochaine gamme de fréquence plus haute. Mid High couvre la gamme plus élevée et la commande Treble règle la gamme de fréquence supérieure. Conseil à l’utilisateur: il est généralement désirable de commencer avec les contrôles à la position centrale pour ensuite les ajuster tout en jouant jusqu’à l’obtention du son désiré. Rappelez-vous que tous les circuits de tonalité et d’égalisation sont liés au gain, il peut donc être nécessaire de réajuster la commande de Gain une fois que la tonalité désirée est obtenue. Cela vous aidera à maintenir la quantité de clarté ou de «grognement» que vous désirez.
Le Scoop rehausse la tonalité des fréquences graves et aiguës tout en réduisant le gain des fréquences médianes autour de 400 Hz. En façonnant ainsi la réponse en fréquence la fonction scoop offre une gamme de tonalité grandement étendue. Conseil à l’utilisateur: L’atténuation des médianes de la fonction Scoop est en fait à son maximum lorsque la commande est réglée à “0”. Il n’y a pas d’atténuation de la réponse des médianes quand la commande de Scoop est réglée à “10” donc, si vous préférez une sonorité plus définie, utilisez un réglage plus élevé de la commande Scoop. Un réglage plus bas se traduirait en une sonorité plus profonde avec l’accent sur les graves. Des ajustements additionnels de la commande de Gain ou de celle de Master volume pourraient être nécessaire.
6. Commande Master Volume
La commande Master volume ajuste le niveau général du signal de l’amplificateur. Considérez-le votre commande de « volume ».
7. Bouton Limiteur In/Out
Ce dispositif active un circuit de limiteur de signal sur l’entrée de l’amplificateur de puissance du DynaBass 300. Enfoncez le bouton du limiteur afin de prévenir l’écrêtage sévère de l’amplificateur de puissance et prolonger la vie du haut-parleur.
Ce dispositif achemine le signal du préamplificateur destiné aux prises de sorties ligne symétrique XLR soit par l’entremise des commandes de tonalité de l’amplificateur et circuits Scoop, ou en les contournant. Enfoncez le bouton (réglage Post-EQ) pour acheminer la même sonorité que votre amplificateur vers le système sono ou la table de mixage d’enregistrement. Laissez le bouton en position sortie (réglage Pré-EQ) pour acheminer au mixeur le signal original non égalisé de l’instrument.
Branchez votre accordeur d’instrument à cette prise à l’aide d’un câble blindé standard (ex. câble pour guitare).
Branchez à cette prise votre casque d’écoute pour pratiquer ou enregistrer silencieusement. Quand vous branchez les écouteurs, vous coupez le signal des haut-parleurs de l’amplificateur mais la
sortie ligne XLR, la prise Tuner et la prise Efx Send continueront de fonctionner normalement.
11. Sortie Ligne XLR et Bouton Lift/GND
Cette sortie permet à l’utilisateur de raccorder le préamplificateur du DynaBass 300 directement à une table de mixage lors de performance live ou lors d’une session d’enregistrement en studio. Utilisez un câble standard XLR pour microphone ou un câble de raccordement avec fiche XLR femelle à une extrémité et un fiche 1/4-pouce PBM à l’autre selon la disponibilité d’entrée sur le mixeur (il est généralement mieux d’utiliser une entrée niveau ligne type PBM 1/4-pouce sur la table de mixage pour assortir les niveaux de gain). Avec le réglage à la position Lift, le bouton déconnecte la tige 1 de la prise XLR pour aider à réduire le bourdonnement de boucle de masse quand le signal est acheminé directement à d’autre équipement ou à une table de mixage. Toutefois, si le bourdonnement de boucle de masse est inaudible, vous pourriez obtenir un blindage supérieur des sources de bruit externe avec le bouton à la position GND. Conseil à l’utilisateur: Lorsque vous utilisez la sortie ligne XLR pour enregistrement direct sur ordinateur, nous vous recommandons d’insérer un appareil approprié entre l’amplificateur et l’ordinateur. Par exemple le TubeMP de A.R.T. avec USB pour un contrôle additionnel du gain et la conversion USB.
12. Prises ¼-pouce Effects Send et Return
Les unités externes de traitement de signal peuvent être connecté ici. La prise Effect Send offre un signal symétrique post-EQ. La prise symétrique Return est utilisée pour retourner les signaux audio traités au DynaBass 300. À l’aide de câbles blindés symétriques ou asymétriques, raccordez simplement la prise Send à l’entrée de votre unité de traitement ou pédalier d’effet, et raccordez la prise Return à sa sortie. Conseil #1 à l’utilisateur : Bien que ce soit une boucle symétrique, vous pouvez y raccorder des pédales d’effet asymétriques avec des câble régulier de guitare. Cependant vous ne devriez probablement pas mélanger des dispositifs symétriques et asymétriques dans cette boucle d’effet ou n’importe quelle autre. Conseil #2 à l’utilisateur: Quand la boucle n’est pas utilisé pour le raccordement d’effets externes, la prise Efx Send peut aussi être utilisée comme sortie additionnelle de niveau ligne. Vous pourriez par exemple acheminer le signal à un amplificateur additionnel ou à un amplificateur de puissance et haut-parleur.
13. Prise Monitor In et Commande Monitor Gain (DynaBass 300 et 300T Combos seulement)
Ce dispositif pratique permet à l’utilisateur d’établir un mélange de moniteur personnel à travers l’amplificateur. À l’aide d’un câble blindé asymétrique, connectez simplement la prise Monitor In du DynaBass 300 à la sortie moniteur du mixeur de façon à ce que le mélange du studio ou celui du système sono puisse être mélangé avec votre signal de basse à travers votre haut-parleur de DynaBass 300 ou le casque d’écoute. Puisque la prise Monitor In contourne le préamplificateur et elle est câblé directement à l’entrée de l’amplificateur de puissance du DynaBass 300, le signal y étant injecté ne sera pas retransmit à la sortie Line Out, la sortie Tuner ou la prise Efx Send. Le signal n’est audible que par l’entremise du haut-parleur ou de la prise pour casque d’écoute. La commande Monitor Gain vous permet de régler le niveau du signal de moniteur. Commencez avec un réglage à zéro et ajustez le tel que requis. Note: La prise Monitor In n’accepte pas de signaux stéréo.
14. Sorties pour Haut-Parleur
Les trois sorties pour haut-parleur – deux ¼-pouce et une Speakon™ – sont en parallèle. La charge minimum de l’amplificateur est de 4 ohms en tout (et non pas par prise) vous pouvez donc connecter un total de une enceinte à haut-parleur 4 ohms, ou deux enceintes à hautparleur de 8 ohms, ou quatre enceintes à haut-parleur 16 ohms à la tête DynaBass 300. La prise Speakon™ pourrait être suggéré si votre enceinte à haut-parleur possède également
une prise Speakon™. Autrement les prises ¼ pouce fonctionneront également bien. Conseil #1 à l’utilisateur: La charge de haut-parleur interne du combo DynaBass 300 est de 8 ohms donc l’impédance de tout enceinte additionnelle devrait être égale ou supérieure à 8 ohms. (DynaBass 300 et 300T Combos seulement) Conseil #2 à l’utilisateur: La puissance de sortie nominale de 350 Watts @ 4 ohms est mesuré avec les commande de Gain, de Master et de tonalité ajusté pour une distorsion minimale. Quand vous magasinez pour une seule enceinte de 4 ohms pour utilisation avec la tête DynaBass 300, recherchez en une avec puissance nominale d’environ 500 Watts pour offrir une certaine capacité additionnelle pouvant traiter les signaux avec distorsion. Optionnellement, vous pouvez aussi utiliser deux enceintes de 8 ohms, 250-Watt (programme). Conseil #3 à l’utilisateur: Les prises sur la plupart des enceintes à haut-parleur avec prises doubles sont généralement branchées en parallèle. Quand vous appareillez deux tels enceintes avec la tête DynaBass 300, utilisez seulement une prise Speaker Out, et raccordez ensuite les deux enceintes ensemble. Cependant, si vous préférez utiliser 2 câbles, une à partir de chaque prise Speaker Out de l’amplificateur, vous obtiendrez les mêmes résultats (c’est vraiment la même chose, du point de vue électrique).
15. Sélecteur Tweeter Defeat/Active (DynaBass 300 et 300T Combos seulement)
Lorsqu’à la position Defeat, ce sélecteur déconnecte le tweeter interne pour une sonorité d’amplificateur de basse plus douce, plus classique. Pour plus de brillance réglez le sélecteur à la position Active.
External Speaker Phones BLOCK-DIAG-dynabass300-dynabass300t-dynabass300h-00-1v1 Traynor Two Year Warranty Unlimited Warranty Your Traynor two year unlimited warranty on this product is transferable and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this product should fail for any reason within two years of the original purchase date, simply return it to your Traynor dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge. Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does not cover consumables such as vacuum tubes, bulbs or batteries beyond 90 days of original purchase. See your Yorkville dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States. Garantie Illimitée La garantie illimitée de deux ans de ce produit est transférable. Il n`est pas nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant les deux années qui suivent la date d`achat initial, retournez-le simplement à votre détaillant Traynor avec la preuve d`achat original et il sera réparé gratuitement. Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les produits consommables tels que lampes ou les piles. Les produits consommables ne sont garantie que pour 90 jours suivant la date d'achat. Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique. Canada U.S.A. Voice: (905) 837-8481 Voice: (716) 297-2920 Fax: (905) 837-8746 Fax: (716) 297-3689 w w w . y o r k v i l l e . c o m Yorkville Sound 550 Granite Court Pickering, Ontario
Notice Facile