OT10 - Montre BREIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OT10 BREIL au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Montre connectée |
| Caractéristiques techniques principales | Écran tactile, notifications intelligentes, suivi d'activité |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable via USB |
| Dimensions approximatives | 42 mm de diamètre |
| Poids | 50 g |
| Compatibilités | iOS et Android |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 5V |
| Puissance | 1W |
| Fonctions principales | Suivi de la fréquence cardiaque, podomètre, alertes de messages |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter le service après-vente |
| Informations générales | Résistance à l'eau jusqu'à 50 mètres, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - OT10 BREIL
Questions des utilisateurs sur OT10 BREIL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OT10 - BREIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OT10 de la marque BREIL.
MODE D'EMPLOI OT10 BREIL
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en achetant une montre BREIL. En vue d'une utilisation correcte de cette-ci, lisez attentivement les instructions contenues dans ce livre.
Lors de l'achat, contrôlez que la montre soit complète de la garantie qui devra être présentée pour obtenir les prestations qui y sont décrites.
Pendant la lecture de ce mode d'emploi, gardez le schéma d'illustration de la montre ci-contre ouvert et bien en vue. Les symboles (A, B, etc.) utilisés dans les différents chapitres du mode d'emploi correspondent à ceux indiqués sur ce schéma.
① Aiguille des heures ② Aiguille des minutes ③ Aiguille des secondes continues ou des secondes du CHR ④ Aiguille 24 heures (5) Aiguille secondes du CHR (jusqu'à 61 secondes) ou minutes du CHR
⑥ Aiguille centièmes de seconde du CHR (jusqu'à 61 sec.) ou secondes du CHR A Touche mise en marche / arrêt CHR, affichage des centièmes de seconde CHR B Touche de mise à zéro CHR C Couronne
Légende: CHR = chronographe

Fonctionnement du chronographe
Le chronographe peut mesurer jusqu'à 60 minutes avec des augmentations de 1/100 de seconde.
Mesure standard
Mesures accumulées du temps écoulé *Appuyer sur le bouton © pour accumuler plusieurs mesures.
L'iguille des centièmes de seconde du chronographe ⑥
- L'aiguille des centièmes de seconde avance pendant les 61 secondes qui seront le début de la mesure, après quoi elle s'arrête en position 0. Passé ce laps de temps, elle effectuera une rotation par minute.
Appuyer sur la touche A - La petite aiguille des secondes ③ avancera pour se mettre en position zéro au moment de la mise en marche du chronopagre. Elle commence à compter les secondes, tout comme l'aiguille ⑤ qui, après un laps de temps d'une minute et une seconde, fonctionnera comme aiguille des minutes du chronopagre.
Pour arrêter le chronographe
Appuyer sur le bouton A - Lorsque le temps mesure est inférieur à 61 secondes, les aiguilles des minutes, des secondes et des centièmes de seconde s'arrêtent sur le temps mesuré. - Lorsque le temps mesuré est supérieur à 61 secondes, les aiguilles des minutes et des secondes du chronographe s'arrêtent sur le temps mesuré. L'aiguille des centièmes de seconde du chronographe reste arrêtée en position zéro. Lire les secondes et les minutes indiquées par le chronographe.
Ensuite, appuyer de nouveau sur le bouton pour faire avancer l'aiguille des centièmes de seconde du chronographe sur le temps mesuré. Lire le temps en centièmes de seconde indiqué par le chronographe.
Pour permettre le chronographé à zéro
Appuyer sur le bouton ⑧. - L'aiguille des secondes du chronographe ③ change de fonction pour indiquer les secondes continues de l'heure courante. Les aiguilles ⑤ et ⑥ restent en position 0.

Comment regler l'heure
- Dévisser la couronne © et l'extraire en position (2). L'aiguille des secondes ③ s'arrête en position (0).
- Tourner la couronne pour régler l'aiguille des minutes ①, celle de l'heure ② et des 24 heures ④ sur les valeurs correctes.
N. B.: L'aiguille 24 heures ④ est solidaire de l'aiguille des heures/minutes ① / ②
- Remettre la couronne © en position (0) (au niveau d'un petit repère correspondant) ; l'aiguille des petites secondes ③ commencera à tourner.
Si vous n'utilisez pas votre montre pendant de longues périodes, nous vous conseillons de l'arrêter afin d'économiser la pile. Pour arrêter la montre, mettez la couronne © en position ②

Comment regler la DATE
- Extraire la couronne et la mesurer en position (1).
Tourner la couronne dans le sens contraire des aiguilles jusqu'à ce que la date voulue apparaisse.
- Ne pas régler la date entre 21h00 et 01h00 car le changement de date pourrait ne pas s'effectuer correctement.
- Remettre la couronne © en position (0).

Reglage du chronographe
Après avoir remplacé la pile ou si les aiguilles du chronographe ne reviennent pas en position "0" lors d'une remise à zéro du chronographe,
- Extraire la couronne et la mettre en position (2).
- Appuyer sur le bouton ou ⑧ pour permettre les aiguilles du chronographe en position "0".
Bouton ⑧ : il met l'aiguille des centièmes de seconde en position "0".
- Bouton ⑧ : il met l'aiguille des secondes du chronographe ③ en position "0". Pour faire avancer rapidement les aiguilles du chronographe, appuyer sans relâcher sur le bouton ④ ou sur le bouton ⑧.
- Une fois que les aiguilles du chronographe sont en position "0", régler si nécessaire l'heure et la date (paragraphes C et D), puis remettre la couronne en position "0".
Precautions d'utilisation et informations UTILES
| Indication | Utilisation | |||
| Niveau d'échantée | Cadran | Boîtier | Eclaboussure, sueur, pluie légère, ablutions, etc. | Natation, etc. |
| A | - | - | NON | NON |
| B | - | WATER RESISTANT | OUI | NON |
| C | WATER RESISTANT 50M (5bar) | WATER RESISTANT | OUI | OUI |
| D | WATER RESISTANT 100M (10bar) | WATER RESISTANT | OUI | OUI |
| E | WATER RESISTANT 200M (20bar) ou plus | WATER RESISTANT | OUI | OUI |
| L'indication "WATER RESISTANT" (étanche) peut parfois être abrégée en "WATER RESIST". * Total | ||||
- Pour éviter que l'eau entre dans le mécanisme interne de la montre, la couronne ne doit jamais être extraite quand la montre est mouillée.
- Si les montres conçues pour le sport ou pour fonctionner sous l'eau sont exposées à l'eau salée ou à une sueur abondante, elles doivent être rincées à l'eau douce puis complètement essuyées.
- Dans certains cas, l'eau peut provoquer un endommagement de la qualité de certains bracelets en cuir.
| sous l'eau | ||
| Immersion | Immersion en profondeur | Caracteristicques d'étanchêté |
| NON | NON | Non étanche. Doit être protégée de l'eau et de l'humidité. |
| NON | NON | Étanchêté normal. Résiste aux élaboussures, à la sueure, à la pluie légère, aux ablutions, etc. pendant l'utilisation quotidiennè. |
| NON | NON | Utilisation possible pendant la natisation mais déconseillée pour la plongée. |
| OUI | NON | Adaptée à la plongée peu profonde. |
| OUI | OUI | Adaptée à la plongée en profondeur. |
| jours placer la couronne dans sa position normale. * Serrer complètement la vis de la couronne. | ||
- Les parties internes de la montre peuvent retenir l'humidité quand la température externe n'est plus basse que celle interne et le verre du cadran peut parfois s'embuer. Si le phénomène est momentané, cela ne crée aucun problème, mais s'il persiste dans le temps, il faut informer le revendeur de la montre ou le Centre d'Assistance autorisé le plus proche.
Ne pas laisser la montre exposée aux rayons directs du soleil ou dans des endroits extrêmement chauds ou extrêmement froids pendant une longue période. Cela pourrait en effet provoquer un mauvais fonctionnement de la montre ou réduire la durée de la pile, ou encore un ralentissement ou une accélération de la montre et des conséquences sur les autres fonctions.
Chocs
Cette montre peut supporter les chocs et les secousses qui ont lieu normalement pendant l'utilisation quotidienne et lors de la pratique de sports ne comptant pas de contacts directs, comme le golf ou le base-ball. Si la montre tombe par terre ou est soumise à des chocs très forts, elle peut être endommagée ou mal fonctionner.
Champs magnétiques
Cette montre est anti-magnétique jusqu'à 60 gauss et n'est donc pas influencée par les champs magnétiques produits par les appareils électroménagers normaux. Si elle est utilisée près de champs magnétiques très forts, ses fonctions peuvent momentanément être altérées.
Électricité statique
Les circuits intégrés utilisés dans la montre sont sensibles à l'électricité statique. Si la montre est exposée à une électricité intense, l'indication de l'heure peut perdre en précision.
Substances chimiques et gaz
Ne pas porter la montre en présence de substances chimiques fortes ou de gaz. Si la montre entre en contact avec des solvants, comme le benzène, ou avec des produits contenant des substances telles que essence, cires, détergents, adhésifs, ses
pièces peuvent se décolorer, se dissoudre ou se rompre. Faire particulièrement attention à éviter les substances chimiques. Le boîtier de la montre et le bracelet peuvent se décolorer s'ils entrent en contact avec le mercure d'un thermomètre cassé ou de toute autre provenance.
Maintenir la montre propre
Frotter avec un chiffon doux et absorbant la terre et l'humidité sur le verre de la montre. Si la montre est portée quand l'arrière du boîtier et le bracelet sont sales, cela peut provoquer une irritation cutanée car ils sont en contact direct avec la peau. Maintenir la montre propre également pour ne pas salir les poignets de chemise.
Comment nettoyer le bracelet.
- Bracelet en métal : laver les endroits sales avec une brosse à dents mouillée avec de l'eau tiède savonnée.
- Bracelet en plastique ou en caoutchouc : laver à l'eau. Ne pas utiliser de solvants.
- Bracelet en cuir: frotter délicatement sur le côté extérieur avec un chiffon doux et sec. Pour le nettoyage du côté opposé, utiliser un chiffon humidifié avec de l'alcool.
Inspection périodique
Nous recommandons de faire contrôler la montre par un centre d'assistance autorisé une fois par an ou tous les deux ans pour assurer une utilisation prolongée et sans problèmes.
Tenir les piles hors de la portée des enfants
Dans le cas où une pile serait accidentellement avalée, consulter immédiatement un médecin.

- Type: montre à quartz analogue
- N° Calibre: Miyota OT 10
- Précision: ± 20 secondes par mois à température normale (5^ - 35^)
- Fréquence oscillations quartz: 32.768 Hz
- Plage efficace de la température: -10°C - 60°C
- Caractéristiques supplémentaires:
- Calendrier Chronographé: il peut mesurer jusqu'à 60 minutes avec des augmentations en centières de seconde.
- Durée pile: Environ 2 ans (en utilisant le chronographe 1 heure par jour)
- Numéro pile : Type SR 927
En raison de l'amélioration du produit, les notices techniques peuvent subir des modifications sans préavis.
Notice Facile