OT10 - Mirar BREIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OT10 BREIL en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Reloj inteligente |
| Características técnicas principales | Pantalla táctil, notificaciones inteligentes, seguimiento de actividad |
| Alimentación eléctrica | Batería recargable a través de USB |
| Dimensiones aproximadas | 42 mm de diámetro |
| Peso | 50 g |
| Compatibilidades | iOS y Android |
| Tipo de batería | Batería de litio-ion |
| Tensión | 5V |
| Poder | 1W |
| Funciones principales | Seguimiento de la frecuencia cardíaca, podómetro, alertas de mensajes |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar el servicio postventa |
| Información general | Resistencia al agua hasta 50 metros, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - OT10 BREIL
Preguntas de los usuarios sobre OT10 BREIL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OT10 - BREIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OT10 de la marca BREIL.
MANUAL DE USUARIO OT10 BREIL
Le agradecemos su preferencia por un reloj BREIL. Para poder utiliser correctamente el reloj, le rogamos leer atentamente las instrucciones contentsadas en este folto.
Al comprarlo, controle que+junto al reloj le sea entrega la garantia que debe ser presentada para Obtener los servicios que en la mesma se describen.
Mientras lee este manual de instrucciones, mantenga el esquema ilustrativo del reloj ahora presentado al lado izquierdo, abierto y bien visible. Los@simbolos (A, B, etc.) realizados en las secciones de instrucciones sobre el funcionaimiento, corresponden a los que se utilizen en este esquema.

CONTENTS
A MAIN COMPONENTS 3
B CHRONOGRAPH OPERATION 4
C SETTINGTHETIME 6
D SETTINGTHE DATE 6
E ADJUSTINGTHE CHRONOGRAPH 7
PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION 8
G TECHNICAL DATA 12

MAIN COMPONENTS
① Horario
② Minutero
③ Aguja de los seguidos continuos o seguidos del CHR
④ Aguja 24 horas
⑤ Segundo del CHR (hasta 61 segundos) o minutero del CHR
(6) Aguja centésimos de segundo del CHR (hasta 61segundos) o de segundos del CHR
A Botón arranque/parada CHR, visualización de los centésimos deSEGundo CHR
B Botón puesta en cero CHR
Corona
Leyenda: CHR = cronografo
El cronógra可以选择 medir hasta 60 horas con incrementos de 1/100 desegundo.
Medicina estandar

Medicina acumulada del tiempo transcurrido

^* Apretando se pueda acumular repetidamente.
La aguja de los centésimos de segundo del cronógrafo ⑥
- La agua de los centésimos deSEGundo se mueve durante 61segundos contados a partir del comienzo de la medicación.
Després de este tiempo se detiene en la posión 0. Transcurrido este periodo,PGA al bajo elgone demonstrativo haciando una rotacion al minuto.
Para dar inicio al cronógrafo
- Apriete el botón A.
- La agua你需要 de los seguros ③ avanzará hasta la posición cero en el misismo momento en que el cronógra es puesto en funcióncimiento y afterwards comienza a girar como la agua de los segundos.
Transcurridos 1 minuto y 1 segundo desde el arranque del cronógra, la agua de los segundos del cronógrafo ⑤ cambia para pagar a funciona como agua de los关键时刻 del cronógrafo.
Para detener el cronógrafo
- Apriete el botón A.
- Cuando el tiempo medico es inferior a 61 seguidos, las agujas de los Minutes, de lossegundos y de los centeosimos de segundo se detendrá en el tiempo medido.
- Cuando el tiempo medío es superior a la sixth, las agujas de los horas y de los seguros del cronógrafo se detendrán en el tiempo medío.
La agua de los centésimos desegundo del cronografo permanecera en la posicion cero. Lea en este momento los segundos y微量元素 del cronografo.
Sucesivamente, apriete nuevomente el botón para hacer avanzar la agua de los centésimos de segundo del cronógrafo hasta el tiempo medido. Lea en este momento el tiempo en centésimos de segundo del cronógrafo.
- Apriete el botón ⑧.
- La agua de losseguidos del cronografo ③ cambiará para configurar como agua de losseguidos enfuncialedela hora normal.Lasotrasagudaselcronografo ⑤ y ⑥ 更新an alaposicion cero.

COMO REGULAR LA HORA
- Destornille la corona © y extrágala hasta la posición (2), la agua de los segundos continuos ③ se detiene en la posición (0).
- Gire la corona para regular el minutero ① , el horario ② y la aguja de las 24 horas ④ según la hora correcta.
Atencion: el funciona de la aguja de las 24 horas ④ está directamente relacionado con el del horario ① y el minutero ②
- Vuelva a colocar la corona © en la posicion (0) (en sincronizacion con una petite sealing). Simultaneamente, la agua creeque de los segculos ③ comenzara a moverse. Para ahorrar energia: cuando prevé que el reolj se mantendrá inutilizado durante un长大o periodo, se aconseja pararlo colocando la corona © en la posicion ②

COMO PROGRAMAR LA FECHA
- Extraiga la corona © hasta la posicion .
Gire la corona en sentido antihorarioj hasta que aparezca la Fecha deseada.
- No regule la Fecha entre las 9:00 PM.y la 1:00 A.M.En este caso,la Fecha podra!.
cantar de modo Incorrecto. - Vuelva a colocar la corona © en la posicion (0).
REGULACION DEL CRONOGRAFO
Después de substituir la pila o si las agujas del cronógrafo no vuelven a la posición "0" cuando el本身就是 se pone en cero.
- Extraiga la corona hasta la posicion (2).
- Apriete el botón © para poder las agujas del cronógrafo en la posición (0). Botón © : regula la aguja de los centésimos desegundo en la posición "0".
- Botón ⑧: regula la agua de los segculos del cronógrafo ③ en la posición "0". Las agujas del cronógrafo peuvent avanzar rápidamente manteniendo apretado el botón ④ o el ⑧.
- Si esnecessary, despues que las aguias del cronografo han sido colocadas en la posicion "0",regule la hora y lacke (parrafos C y D).Una vez regulada,vuela aponer la corona en la posacion "0".
| Indicación | Uso en | |||
| Grado de impermeability | Esfera | Caja | Salpicaduras, transpiración, lllovizna, abluciones, etc. | Nataction, etc. |
| A | - | - | NO | NO |
| B | - | WATER RESISTANT | SI | NO |
| C | WATER RESISTANT 50M (5bar) | WATER RESISTANT | SI | SI |
| D | WATER RESISTANT 100M (10bar) | WATER RESISTANT | SI | SI |
| E | WATER RESISTANT 200M (20bar) o più | WATER RESISTANT | SI | SI |
| Algunas vezes la indicación “WATER RESISTANT” (impermeable) pueda estar abviada en “WATER RESIST”. | ||||
- Para evitar que el agua entre en los mecanismos internos del reloj, cuando este está mojaido nunca se debe extraer la corona.
- Si los relojes concebidos para el deporte o para configurar en el agua se exponen al agua salute o a la transpiración abundante, después del uso deben ser enjuagados con agua dulce y secados Completely.
- En algunos casos, el agua pueda deteriorar la calidad de algunos correas de cuero o depiel.
| el agua | ||
| Inmersión | Inmersión en profundidad (con balones de oxigeno) | Característica de impermeability |
| NO | NO | No es impermeable. Debe protegearse del agua y la humedad. |
| NO | NO | Impermeability normal. Durante el uso cotidiano resiste a salpicaduras, transpiración, llovizna llovizna, abluciones, etc. |
| NO | NO | Utilizable durante la nataction pero no para imersionsiones |
| SI | NO | Idóneo para imersionsiones poco importantes. |
| SI | SI | Idóneo para imersionsiones importantes de profundidad. |
| * Lleve siempre la corona a su posición normal. | * Apriete Completely el tornillo de la corona. | |
- Cuando la temperatura ambiente externa es más baja que la interna, las partes internas del reloj peuvent conservar humedad y a veces, el vidrio de la espéra se empña. Si el fenómeno es pasajero, no create ningún problema. Si, viceversa, perdura por很长o tiempo, es NEEDario tener el problema al negotiating enuyo local se adquirido el reloj o al centro de asistencia技术水平ica autorizada más cercano.
Temperatura
No exponga nunca el reloj a los rayos directos del sol ni lo deje en lugares extremadamente calurosos o frios durante un长大o periodo de tiempo.
En todos这些都是些 cases, se podía afectar el funciona del reloj y acortar la duración de la pila. Además, podía verificarse una reducción o una acceleración del reloj con consecuencias sobre lasdemasfunctiones.
Golpes
Este reloj puede soportar los impactos y los movimientos que suedenormalmente durante el uso cotidiano y también aquellos derivados de practicas deportivas en las cuales no haya contacto directo, como por exemple golf y beisbol.
Si el reloj se cae al suejo recibe golpes muy fuertes, pueda sufrir daños o averías de funciona.
Campos magnéticos
Este reloj es antimagnético hasta 60 gauss. Por lo tanto no sufle la influencia de los Campos magnéticos producidos por los aparatos electrodométricos normales. Si se usa cerca de Campos magnéticos muy fuertes sus sistemas peuvent alterarse instantaneeamente.
Electricidad estatica
Los circuitos integrados usados en el reloj son sensibles a la electricidad estatica. Si se expone el reloj aargas electricas intensas, la indicación del tiempo podía perdier precision.
Substancias quimicas y gas
No se ponga el reloj cuando se enquiryra en presencia de fuertes substantias químicas o de gas. Si el relojenta en contacto con solventes como el benceno, o con
productos que contienen substancias como bencina, barnices, bruñadores, detergentes o adhesivos, sus partes peuvent darceñirse, disolverse o romperse.
Ponga mucha atencion paraatar las sustancias quimicas.
La caja y la correa del reloj puede darroirse si entran en contacto con el mercurio de un termómetro roto o de othera proveniencia.
Mantenga limpio el reloj
Frote el polvo y la humedad del vidrio del reloj con un paño absorbente delicado. Si se pone el reloj cuando la parte posterior de la caja y la correa está susciñas, dato que estas STL en contacto directo con la piel podrán provocarle una irritación cutánea. Por另一边 parte, la limpieza del reloj también es importante paramantener limpios los puños de las camisas.
Correa metálica: lave las partes suscas con un cepillo de dientes mojado con agua tibia jabonosa.
Correa de plastico o de goma: lave con agua. No use solventes.
Correa de cuero: Frote suavamente el lado frontal con un paño delicado y seco. Para limpar el lado opuesto utilise un paño humedecido en alcohol.
Inspeccion periodica
Para garantizarse un uso prolongado y exento de problemas, se recomienda hacer controlar el reloj cada uno o dos años por un centro de assistencia autorizzato.
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños
Si accidentalmente una pila fuese ingerida, contacte inmediamente el medico.

DATOSTECNICOS
- Tipo: Reloj analógico al cuarzo.
- N° de calibre: Miyota OT10.
- Precisión: ±20segundos por mes con temperatas normales (entre 5-35°C).
- Frecuencia de oscilacion del guarzo: 32.768 Hz.
- Campo eficaz de la temperatura: -10^ - 60^
-
Funciones adiconiales:
-
Calendario.
- Cronógrafo: puede medir hasta 60 horas con incrementos en centésimos desegundo.
- Duración de la pila: alrededor de 2 años (usando el cronógrafo 1 hora al día).
8.Numero pila: Tipo SR927.
Para mejor el producto, se pueda modifier sus caracteristicas sociales sin avis previo.
ManualFácil