Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LUNO HASE au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LUNO - HASE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LUNO de la marque HASE.
écologique sont le gage de longues années de bonheur avec votre poêle-cheminée Hase. Lisez attentivement ce mode d‘emploi. Il contient des informations importantes et des conseils utiles pour faire fonctionner votre poêle-cheminée et vous garantir de nombreuses heures de détente devant le feu. Nous espérons que votre nouveau poêle-cheminée Hase vous apportera les plus grandes satisfactions. Votre spécialiste en poêles-cheminées, Hase Kaminofenbau GmbH Table des matières 1.
Maintien de la braise et réalimentation en bois 28 Chauffer avec une faible puissance calorifique 28 Vider le cendrier 29 Le processus de combustion 29 19.1 Phase de séchage 29 19.2 Phase de dégazage29 19.3 Phase de combustion finale 29 19.4 Bruits de dilatation 30 Le bois du point de vue chimique 30 Contribution à la protection de l‘environnement30 Evaluation de la combustion30 Humidité du bois et valeur calorifique30 Stockage et séchage du bois 31 Nettoyage et entretien 31 25.1 Habillage en acier 31 25.2 Conduits d‘évacuation des fumées 31 25.3 Vitres en vitrocéramique 31 25.4 Revêtement intérieur du foyer32 25.5 Les joints d‘étanchéité 32 Analyse des défauts33 Caractéristiques techniques 34 Déclaration de conformité CE 35
Les endroits munis de ce symbole donnent des informations sur un fonctionnement en toute sécurité et respectueux de l‘environnement, ainsi que sur les prescriptions relatives à l‘environnement. 21
Les dommages qui sont dus à une mauvaise utilisation du poêle-cheminée ne sont pas couverts par la garantie du fabricant. 1.3 Consignes de sécurité ATTENTION! Pour allumer le feu, n‘utilisez jamais d‘alcool à brûler, d‘essence ou un autre liquide inflammable. Les faces extérieures du poêle-cheminée deviennent très chaudes durant le fonctionnement. Il y a donc risque de brûlure. Un gant est fourni pour le manipuler en toute sécurité. Les enfants ne doivent pas rester sans surveillance à côté du poêle allumé. Risque de brûlure. Pour charger le poêle, évitez de porter des vêtements amples et/ou facilement inflammables. Il est interdit de faire brûler des matériaux non autorisés, tels que des panneaux de particules, du bois verni, laminé, imprégné ou plastifié, 22
Ne stockez pas de matériaux ou liquides inflammables (p.ex. sprays) à proximité immédiate du poêle-cheminée. Lorsque le curseur de ventilation est fermé, lorsque le feu brûle ou que le bois est encore incandescent, les gaz inflammables se trouvant à l‘intérieur du poêle peuvent provoquer une déflagration et fortement endommager le poêle-cheminée. Ne posez jamais du linge ou d‘autres objets à sécher sur le poêle-cheminée. Ne posez pas d‘objets qui ne résistent pas à la chaleur sur le poêle ou à proximité. Placez les étendoirs à linge ou les objets similaires à une distance suffisante du poêlecheminée Ne vous mettez jamais en danger de mort en raison d‘un feu de cheminée et de l‘habitation. La propre sécurité est toujours prioritaire ! Ne pas effectuer de modification sur le poêlecheminée. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d‘origine de Hase Kaminofenbau GmbH. PRECAUTION! N‘oubliez pas que le poêle-cheminée sera raccordé à une cheminée conforme aux dispositions et normes régionales et nationales en vigueur.
Des conduits de fumée mal installés ou non étanches constituent un danger particulier en raison du risque d‘émanation de fumée ou d‘incendies. Demandez impérativement conseil à un installateur agréé pour leur disposition et leur montage. Nous recommandons d‘utiliser une douille murale à double paroi et de monter un raccord avec un registre. Respectez les dispositions réglementaires nationales en vigueur. Enlevez, dans un rayon de 20 cm et autour du trou de raccordement, tous les matériaux de construction inflammables et/ou thermosensibles qui se trouvent sur et dans le mur et les remplacer par des matériaux ininflammables. Cette prescription s‘applique seulement en Allemagne. Dans les autres pays, respecter les décrets sur la prévention des incendies. REMARQUE! En cas de feu de cheminée : - Prévenez les pompiers ! - Informez votre entreprise de ramonage ! - Ne jamais éteindre l‘incendie avec de l‘eau ! - Eloignez les objets inflammables de la cheminée! - Attendez l‘arrivée des pompiers !
réglage de la grille à cendres (caché) cendrier curseur de ventilation primaire (I)
23 En-dehors de la zone de rayonnement, les matériaux inflammables doivent se trouver à une distance de 20 cm par rapport aux côtés du poêle-cheminée et de 20 cm par rapport à l‘arrière (fig. 1).
Si des ouvertures supplémentaires sont nécessaires pour faire entrer de l‘air de combustion, ne pas les colmater. PRECAUTION! En cas de fonctionnement simultané d‘un poêle-cheminée et d‘un dispositif de ventilation et/ou d‘une hotte aspirante, une sous-pression peut se produire dans la pièce où est installé le poêle-cheminée et être à l‘origine de problèmes, tels qu‘un dégagement de fumée.
Raccord du conduit de fumée
Si vous utilisez comme combustible un bois trop humide, la vapeur d‘eau se condense. Ceci peut endommager le poêle-cheminée, tout en réduisant la performance. PRECAUTION! Sont interdits comme combustibles, par exemple : - du bois humide (humidité résiduelle supérieure à 20%) - du bois verni, laminé, imprégné ou plastifié - du bois traité avec des produits de 25
Des combustibles inappropriés et leurs résidus de combustion peuvent avoir une incidence négative sur le fonctionnement et la durée de vie du poêle-cheminée et de la cheminée – dans ce cas, nous déclinons toute garantie.
Une alimentation en air adaptée individuellement a été mise au point pour votre poêle-cheminée Hase, afin d‘amener avec efficacité la quantité d‘air nécessaire aux bons endroits. Lors de l‘allumage et de l‘alimentation, réglez l‘air de combustion avec les clapets d‘air primaire et secondaire.
Si la manette de réglage d‘air primaire (fig.5/I) est trop ouverte, il y a risque de surchauffe du poêle-cheminée (effet de feu de forge) PRECAUTION! Ne jamais fermer entièrement le clapet d‘air secondaire (fig. 5/II) durant le fonctionnement. Par contre, le foyer et le cendrier doivent toujours être bien fermés.
2,5 kg de combustible. En cas de dépassement de cette quantité, il y a un risque de surchauffe pouvant endommager le poêle-cheminée ou provoquer un feu de cheminée. REMARQUE! On obtient une puissance calorifique d‘environ 7 kW avec un chargement de 2,0 kg de bûches d‘une longueur de max. 30 cm, pour une durée de combustion d‘environ 50 minutes (aux briquettes de lignite: 1,6 kg / 60 min.) REMARQUE! On obtient une puissance calorifique d‘environ 4,5 kW avec un chargement de 1 kg de bûches d‘une longueur de max. 25 cm, pour une durée de combustion d‘environ 45 minutes (aux briquettes de lignite: 1 kg / 60 min.). Le poêle Luno est un foyer à accumulation, ne mettez jamais plus d‘une couche de combustible.
REMARQUE! Lors du transport à votre domicile, il se peut que de la condensation se soit accumulée à l‘intérieur du poêle. Celle-ci peut éventuellement entraîner l‘apparition d‘eau de condensation au niveau du poêle ou des conduits de fumée. Essuyez rapidement ces traces d‘humidité. Avant l‘application de la peinture, la surface de votre poêlecheminée a été décapée dans un atelier de grenaillage. Malgré un contrôle minutieux de notre part, la présence de quelques petites grenailles dans le corps du poêle n‘est pas exclue. Celles-ci se détachent et tombent hors du poêle lors de son installation. REMARQUE! Afin d‘éviter toute détérioration éventuelle, enlevez immédiatement ces grenailles avec un aspirateur. A la première mise en service d‘un poêle-cheminée, quel qu‘il soit, le dégagement de la chaleur libère des particules volatiles présentes dans le revêtement du poêle, les bandes d‘étanchéité et les lubrifiants, et provoque la formation de fumées et d‘odeurs. Avec une température de combustion élevée, ce processus unique dure de 4 à 5 heures. Pour atteindre une température de combustion élevée, augmentez la quantité de combustible recommandée au chapitre 14 „Alimentation/Chauffer avec une puissance calorifique nominale“ d‘environ 25%.
Pour éviter tout effet néfaste sur la santé, il faudrait éviter de séjourner inutilement dans les pièces concernées durant ce processus. Veillez à assurer une bonne aération et ouvrez les fenêtres et les portes extérieures. Si nécessaire, utilisez un ventilateur pour un échange plus rapide de l‘air. Si la température maximale n‘est pas atteinte à la première mise en service, il se peut que des odeurs se développent également par la suite sur de courtes périodes. 13. Allumage La phase d‘allumage devrait être la plus courte possible, dans la mesure où elle peut entraîner des niveaux de pollution de l‘air plus importants. Les positions des manettes de réglage d‘air décrites au tableau 1 (voir fig. à droite) constituent des recommandations et ont été obtenues dans des conditions de test, conformément aux normes. Selon les conditions atmosphériques et le tirage de la cheminée, adaptez les positions des registres de votre poêle Luno aux circonstances locales. REMARQUE! Ne faire fonctionner le poêle-cheminée Luno que lorsqu‘il est fermé. Ouvrez la porte du foyer uniquement pour l‘alimenter en combustible. ATTENTION! Pour allumer le feu, n‘utilisez jamais d‘alcool à brûler, d‘essence ou un autre liquide inflammable.
Pousser les manettes d‘air primaire [I] et secondaire complètement à gauche
Placez 2-3 petites bûches au centre du foyer, puis l‘aide à l‘allumage et environ 0,5 kg de copeaux de bois.
Pousser la réglette de la grille du foyer.
Ne rajouter qu‘une seule couche de combustible à la fois.
Attendez que les briquettes de lignite soient bien consumées avec les réglages ci-dessus. Puis fermez l‘air primaire (I) et la grille du foyer. Fermez l‘air secondaire (II) aux 2/3.
Vous pouvez régler la puissance calorifique de votre poêlecheminée Luno par la quantité de combustible.
Fermer la grille du foyer.
Rabattez le couvercle sur le cendrier pour que ce dernier soit fermé. Les cendres légères ne peuvent plus se répandre et votre habitation reste propre. La remise en place du cendrier se fait en sens inverse. PRECAUTION ! Un gros tas de cendres peut entraver l‘alimentation en air primaire, voire même la bloquer. Veillez à ce que la voie pour l‘air primaire entre le cendrier et le fond du compartiment à cendres reste dégagée. 19. Le processus de combustion
19.1 Phase de séchage
19.2 Phase de dégazage A des températures comprises entre 100°C et 150°C, les substances contenues dans le bois commencent – d‘abord
à feu rapide de papier ou de bûchettes de bois ne permet pas de créer un tirage, renoncez à faire du feu.
Utilisez exclusivement du bois sec ; les meilleures essences sont les feuillus, comme le bouleau et le hêtre.
Pour l‘allumage, utilisez uniquement du petit bois. Il brûle plus facilement que les grosses bûches et permet d‘atteindre rapidement la température nécessaire à une combustion intégrale. En chauffage continu, il est plus avantageux sur le plan écologique et énergétique d‘alimenter fréquemment le foyer avec de petites quantités de bois. 22. Evaluation de la combustion Les caractéristiques suivantes vous permettront de contrôler aisément la qualité de la combustion : –
Une combustion correcte donne une fine cendre blanche. Une coloration sombre indique qu‘il y a des restes de charbon de bois dans la cendre ; dans ce cas, la phase de combustion finale a été incomplète.
La combustion est d‘autant plus complète que les gaz de fumée sortant de la cheminée sont peu visibles.
Un exemple : du bois fraîchement abattu a un taux d‘humidité d‘environ 50% et une valeur calorifique d‘environ 2,3 kWh/kg, tandis que du bois bien séché à l‘air a un taux d‘humidité d‘environ 15% pour une valeur calorifique d‘environ 4,3 kWh/ kg. Par conséquent, si vous brûlez du bois humide, vous n‘obtiendrez, avec la même quantité de bois, que la moitié environ de la puissance calorifique. En outre, vous devrez vous attendre à une formation de suie beaucoup plus importante sur les vitres du foyer. A ceci vient s‘ajouter le fait que lors de la combustion de bois humide, la vapeur d‘eau produite peut se condenser dans le conduit de fumée ou le conduit de cheminée. Ce phénomène peut entraîner la formation de suie cristallisée ou l‘encrassement de la cheminée. Cet encrassement peut provoquer la formation de mauvaises odeurs et endommager les cheminées en briques. La suie cristallisée peut, quant à elle, provoquer un feu de cheminée. Par ailleurs, un taux d‘humidité élevé du bois fait baisser la température de combustion, ce qui empêche une combustion intégrale de tous les composants du bois et entraîne une pollution
Le bois a besoin de temps pour sécher. Avec un stockage approprié, il sera sec à l‘air au bout de 2 à 3 ans. Stockez votre bois sous forme de bûches sciées et fendues, prêtes à être brûlées. Il sèchera plus rapidement. Les petites bûches sèchent mieux que les grosses. Empilez les bûches dans un endroit aéré et si possible ensoleillé, de préférence côté sud, à l‘abri de la pluie. Laissez un espace libre de la largeur d‘une main entre les différentes piles de bois pour que l‘air qui y circule puisse évacuer l‘humidité ambiante. Ne recouvrez en aucun cas vos piles de bois d‘un film plastique ou d‘une bâche ; cela empêcherait l‘humidité de s‘évacuer. N‘empilez jamais du bois frais dans une cave. Au lieu d‘y sécher, il y pourrirait en raison du manque de circulation d‘air. Ne stockez que du bois déjà séché dans des caves sèches et bien aérées.
Pour nettoyer les éléments en acier, n‘utilisez jamais de produits contenant des acides (p.ex. nettoyants à l‘acide citrique ou au vinaigre). Un chiffon légèrement humidifié permet un nettoyage approprié. Evitez un nettoyage trop humide au niveau du sol/de la plaque de sol. Essuyez immédiatement de l‘eau renversée d‘une bouilloire ou d‘une coupelle. N‘installez pas votre poêle-cheminée Luno dans des „locaux humides“, p.ex. une véranda. Evitez un entreposage dans un local en maçonnerie brute ou un garage non chauffés.
Vous pouvez retoucher les zones qui présentent une fine couche de rouille avec de la peinture d‘origine pour poêles-cheminées Hase. Respectez les consignes d‘utilisation mentionnées sur la bombe aérosol. Vous trouverez ces peintures auprès de votre revendeur spécialisé Hase qui vous conseillera volontiers.
à la brosse ou peuvent être aspirés. Après le nettoyage, remettre en place les pièces démontées. REMARQUE! Le nettoyage du conduit de fumée s‘effectue à travers l‘orifice prévu à cet effet à l‘aide d‘une brosse flexible. 25.3 Les vitres en vitrocéramique Lorsque le feu a été allumé correctement, l‘air secondaire produit un rideau d‘air chaud devant la vitre, qui réduit la formation de suie sur la vitre en vitrocéramique. Si des particules de cendre devaient malgré tout se déposer sur la vitre en vitrocéramique, nous vous conseillons, en plus de votre nettoyant pour vitres habituel, d‘utiliser un procédé de nettoyage écologique qui a fait ses preuves: Humidifiez une boule de papier de ménage ou de papier journal, trempez-la dans les cendres froides et frottez-en la vitre. Puis essuyez la vitre avec une boule de papier propre.
Les pierres thermiques du foyer de votre poêle-cheminée Luno sont en vermiculite. Il s‘agit d‘un granulat minéral réfractaire possédant d‘excellente propriétés isolantes. La densité des plaques est déterminée par le rapport optimal entre consolidation mécanique et pouvoir isolant. La surface relativement molle est soumise à une usure normale due à l‘utilisation. Les pierres thermiques doivent être remplacées lorsque des morceaux s‘en détachent, laissant apparaître la paroi arrière du foyer. En revanche, les fissures éventuelles dans les pierres thermiques ne nuisent pas au bon fonctionnement de votre poêle-cheminée. REMARQUE! Vous éviterez de détériorer les pierres thermiques en introduisant les bûches avec précaution dans le foyer. Evitez de les laisser tomber contre les parois du foyer. 25.5 Les joints d‘étanchéité Les joints d‘étanchéité sont en fibre de verre sans amiante, hautement thermorésistante. En fonction de la fréquence d‘utilisation, les joints peuvent s‘user et doivent être remplacés. Faites contrôler régulièrement votre poêle-cheminée par un spécialiste.
- Les manettes de réglage sont mal réglées.
- Les gaz de fumée sont trop froids. / Le conduit de cheminée est trop froid. - La section du conduit de cheminée est trop grande.
- Les manettes de réglage de l‘air sont mal réglées.
L‘apport d‘air secondaire est insuffisant. La porte du foyer n‘est pas étanche. Le tirage est trop faible.
L‘apport d‘air est insuffisant. / Le registre est trop fermé. Les conduits d‘évacuation des fumées dans le tuyau du poêle ou la cheminée sont fortement encrassés par de la suie. Le vent refoule dans la cheminée. Des extracteurs (salle de bain, cuisine) créent une dépression dans la pièce et font sortir de la fumée du poêle-cheminée. dem Ofen.
Le feu brûle encore trop fort. La porte du foyer a été ouverte trop rapidement. Des extracteurs (salle de bain, cuisine) créent une dépression dans la pièce et font sortir de la fumée du poêle-cheminée. - Le registre est fermé.
10° - Respectez les distances de sécurité par rapport aux matériaux inflammables ! en cm DimensionsDimensions en cm
RWE Power AG Feuerstättenprüfstelle D-50226 Frechen Kennziffer: NRW 16 Trier, le 16. 01. 2010 Ventilatoren (uit de badkamer of de keuken) veroorzaken een onderdruk in de woonruimte en zuigen rook uit de kachel.
Het vuur brandt nog te hevig. De deur van de verbrandingsruimte werd te snel geopend. Ventilatoren (uit de badkamer of de keuken) veroorzaken een onderdruk in de woonruimte en zuigen rook uit de kachel. - De rookgasklep staat dicht.