LUNO - Poêle à bois HASE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LUNO HASE au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Poêle à bois HASE LUNO |
| Caractéristiques techniques principales | Conception moderne avec un design épuré, rendement élevé, combustion propre. |
| Alimentation électrique | Non électrique, fonctionne avec du bois. |
| Dimensions approximatives | Hauteur : 110 cm, Largeur : 50 cm, Profondeur : 40 cm |
| Poids | Environ 150 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers types de conduits de cheminée standards. |
| Type de batterie | Non applicable, pas de batterie requise. |
| Tension | Non applicable. |
| Puissance | Puissance nominale : 6 kW, rendement jusqu'à 80 %. |
| Fonctions principales | Chauffage de l'espace, ambiance chaleureuse, faible émission de particules. |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du foyer, vérification des conduits, ramonage annuel recommandé. |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, facilité de réparation par un professionnel. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur, protection contre la surchauffe. |
| Informations générales utiles | Vérifier les réglementations locales concernant l'installation, garantie de 5 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - LUNO HASE
Questions des utilisateurs sur LUNO HASE
Si la grille à cendres de votre poêle HASE LUNO est bloquée, voici plusieurs étapes à suivre pour résoudre ce problème :
1. Vérification de l'accumulation de cendres
Assurez-vous qu'aucune accumulation excessive de cendres ne bloque la grille. Retirez délicatement les cendres à l'aide d'un outil adapté pour dégager la zone.
2. Inspection du mécanisme
Examinez le mécanisme de la grille pour détecter la présence de débris ou d'obstructions. Nettoyez soigneusement autour et sous la grille pour permettre un mouvement fluide.
3. Lubrification des parties mobiles
Si la grille est difficile à déplacer, appliquez un lubrifiant adapté aux pièces métalliques (évitez les lubrifiants inflammables) sur les charnières et les parties mobiles pour faciliter le mouvement.
4. Contrôle des pièces
Vérifiez que toutes les pièces mobiles sont en bon état, sans déformation ni dommage. Une pièce tordue ou cassée peut empêcher la grille de fonctionner correctement.
5. Sécurité et refroidissement
Ne tentez pas de manipuler la grille si l'appareil est encore chaud. Attendez qu'il soit complètement refroidi pour éviter tout risque de brûlure ou d'endommagement.
En suivant ces conseils, vous devriez pouvoir débloquer la grille à cendres de votre HASE LUNO. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter un professionnel pour une assistance plus approfondie.
Téléchargez la notice de votre Poêle à bois au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LUNO - HASE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LUNO de la marque HASE.
MODE D'EMPLOI LUNO HASE
Chère cliente, Cher client, En achetant votre poêle-cheminée Hase, vous avez opté pour un produit de qualité. La qualité supérieure de l‘ensemble des matériaux est pour nous une évidence, tout comme le soin apporté lors de la fabrication. A notre siège de Trèves, nous développons et fabriquons nos poêles avec l‘amour du détail. Et c‘est ainsi qu‘ils satisfont aux exigences les plus sévères en termes de design, de fonctionnalité et de respect de l‘environnement. Le design bien étudié, les procédés de fabrication ultramodernes ainsi que la technique de combustion efficace et écologique sont le gage de longues années de bonheur avec votre poêle-cheminée Hase. Lisez attentivement ce mode d‘emploi. Il contient des informations importantes et des conseils utiles pour faire fonctionner votre poêle-cheminée et vous garantir de nombreuses heures de détente devant le feu. Nous espérons que votre nouveau poêle-cheminée Hase vous apportera les plus grandes satisfactions. Votre spécialiste en poêles-cheminées, Hase Kaminofenbau GmbH Table des matières
Page Généralités ......................................................................... 21 1.1. Définition des symboles d‘avertissement........... 21
- Quantité de combustible et puissance calorifique p. 26
- Première mise en service p. 27
- Allumage p. 27
- Alimentation / Chauffer avec une puissance calorifique nominale p. 28
- Chauffer avec des briquettes de lignite p. 28
- Maintien de la braise et réalimentation en bois p. 28
- Chauffer avec une faible puissance calorifique p. 28
- Vider le cendrier p. 29
- Le processus de combustion p. 29
19.1 Phase de séchage ...................................................29
19.2 Phase de dégazage.................................................29
19.3 Phase de combustion finale .................................29
19.4 Bruits de dilatation .................................................30
- Le bois du point de vue chimique p. 30
- Contribution à la protection de l‘environnement p. 30
- Evaluation de la combustion p. 30
- Humidité du bois et valeur calorifique p. 30
- Stockage et séchage du bois p. 31
- Nettoyage et entretien p. 31
25.1 Habillage en acier ................................................... 31
25.2 Conduits d‘évacuation des fumées .................... 31
25.3 Vitres en vitrocéramique ....................................... 31
25.4 Revêtement intérieur du foyer.............................32
Généralités Ce paragraphe contient des informations importantes sur l‘utilisation de cette documentation technique. Les textes ont été rédigés avec beaucoup de soin. Malgré tout, nous sommes ouverts à toute proposition d‘amélioration et vous remercions de nous signaler les erreurs éventuelles. © Hase Kaminofenbau GmbH.
1.1 Définition des symboles d‘avertissement
ATTENTION! Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect de cet aver tissement peut entraîner de graves blessures, voire même provoquer la mort. PRECAUTION! Ce symbole signale une situation potentielle ment dangereuse. Le non-respect peut entraîner des dommages matériels ou corporels. REMARQUE! Vous trouverez ici des conseils d‘utilisation complémentaires et des informations utiles. ENVIRONNEMENT! Les endroits munis de ce symbole donnent des informations sur un fonctionnement en toute sécurité et respectueux de l‘environnement, ainsi que sur les prescriptions relatives à l‘environnement.
1.2 Utilisation conforme
Utiliser le poêle-cheminée exclusivement pour chauffer des pièces d‘habitation appropriées et utiliser uniquement du bois (bûches) et des briquettes de lignite. ATTENTION! Toute autre utilisation est abusive et peut fortement endommager le produit, voire pro voquer des dommages corporels entraînant la mort. Les dommages qui sont dus à une mauvaise utilisation du poêle-cheminée ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
1.3 Consignes de sécurité
ATTENTION! Pour allumer le feu, n‘utilisez jamais d‘alcool à brûler, d‘essence ou un autre liquide inflammable. Les faces extérieures du poêle-cheminée deviennent très chaudes durant le fonctionnement. Il y a donc risque de brûlure. Un gant est fourni pour le manipuler en toute sécurité. Les enfants ne doivent pas rester sans surveillance à côté du poêle allumé. Risque de brûlure. Pour charger le poêle, évitez de porter des vêtements amples et/ou facilement inflammables. Il est interdit de faire brûler des matériaux non autorisés, tels que des panneaux de particules, du bois verni, laminé, imprégné ou plastifié,
des ordures, etc. Ils polluent l‘environnement et sont nocifs pour toute votre installation. Ne stockez pas de matériaux ou liquides inflammables (p.ex. sprays) à proximité immédiate du poêle-cheminée. Lorsque le curseur de ventilation est fermé, lorsque le feu brûle ou que le bois est encore incandescent, les gaz inflammables se trouvant à l‘intérieur du poêle peuvent provoquer une déflagration et fortement endommager le poêle-cheminée. Ne posez jamais du linge ou d‘autres objets à sécher sur le poêle-cheminée. Ne posez pas d‘objets qui ne résistent pas à la chaleur sur le poêle ou à proximité. Placez les étendoirs à linge ou les objets similaires à une distance suffisante du poêlecheminée Ne vous mettez jamais en danger de mort en raison d‘un feu de cheminée et de l‘habitation. La propre sécurité est toujours prioritaire ! Ne pas effectuer de modification sur le poêlecheminée. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d‘origine de Hase Kaminofenbau GmbH. PRECAUTION! N‘oubliez pas que le poêle-cheminée sera raccordé à une cheminée conforme aux dispositions et normes régionales et nationales en vigueur. Pour une question de sécurité, veillez à ce que tous les raccords et toutes les liaisons entre le poêle-cheminée et la cheminée soient étanches. Des conduits de fumée mal installés ou non étanches constituent un danger particulier en raison du risque d‘émanation de fumée ou d‘incendies. Demandez impérativement conseil à un installateur agréé pour leur disposition et leur montage. Nous recommandons d‘utiliser une douille murale à double paroi et de monter un raccord avec un registre. Respectez les dispositions réglementaires nationales en vigueur. Enlevez, dans un rayon de 20 cm et autour du trou de raccordement, tous les matériaux de construction inflammables et/ou thermosensibles qui se trouvent sur et dans le mur et les remplacer par des matériaux ininflammables. Cette prescription s‘applique seulement en Allemagne. Dans les autres pays, respecter les décrets sur la prévention des incendies. REMARQUE! En cas de feu de cheminée : - Prévenez les pompiers ! - Informez votre entreprise de ramonage ! - Ne jamais éteindre l‘incendie avec de l‘eau ! - Eloignez les objets inflammables de la cheminée! - Attendez l‘arrivée des pompiers !
Eléments de commande registre (en option) porte du foyer grille à cendres revêtement du foyer en pierres thermique réglage de la grille à cendres (caché) cendrier curseur de ventilation primaire (I) curseur de ventilation secondaire (II)
Conditions d‘installation et prescriptions légales du bâtiment Secte ur de rayonne m ent Secte ur de rayonne m ent
Distances de sécurité fig. 1 Dimensions en cm Aucun matériau inflammable ou thermosensible (p.ex. meuble, garnitures en bois ou en matériau synthétique, rideaux, etc.) ne doit se trouver à moins de 80 cm devant et à moins de 50 cm à côté du poêle-cheminée, dans la zone de rayonnement du foyer (fig. 1). En-dehors de la zone de rayonnement, les matériaux inflammables doivent se trouver à une distance de 20 cm par rapport aux côtés du poêle-cheminée et de 20 cm par rapport à l‘arrière (fig. 1).
La taille de cette plaque de sol doit dépasser le tracé du poêle-cheminée d‘au moins 50 cm devant et d‘au moins 23,5 cm sur les côtés (fig. 2). fig. 2 Vérifiez si la capacité de charge du lieu d‘installation est suffisante. Le cas échéant, elle peut être augmentée à l‘aide d‘une plaque permettant de répartir la charge. Vérifiez que la pièce dans laquelle votre poêle Luno doit être installé soit suffisamment alimentée en air frais. Lorsque les portes et fenêtres sont bien isolées, il arrive que l‘apport d‘air frais ne soit pas suffisamment garanti, ce qui risque de nuire au tirage du poêle et du conduit de fumée. Si des ouvertures supplémentaires sont nécessaires pour faire entrer de l‘air de combustion, ne pas les colmater. PRECAUTION! En cas de fonctionnement simultané d‘un poêle-cheminée et d‘un dispositif de ventilation et/ou d‘une hotte aspirante, une sous-pression peut se produire dans la pièce où est installé le poêle-cheminée et être à l‘origine de problèmes, tels qu‘un dégagement de fumée. 23,5 23,5
ATTENTION! Si le matériau du revêtement de sol est inflammable (p.ex. bois, stratifié, moquette), la réglementation de sécurité incendie prescrit l‘installation d‘une plaque en matériau ininflammable (p.ex. carrelage, verre sécurité, ardoise, tôle d‘acier).
Installer le poêle-cheminée conformément au mode d‘emploi, en respectant les normes nationales et européennes en vigueur ainsi que les prescriptions locales. En Allemagne, le poêle-cheminée doit être soumis à la réception par le maître-ramoneur responsable du rayon avant la mise en fonction. Installation
plaque de sol min. 98 Dimensions en cm REMARQUE! Pour éviter que de l‘oxygène ne soit extrait de la pièce, nous préconisons de bloquer les hottes aspirantes qui évacuent l‘air vers l‘extérieur avec un interrupteur de contact pour fenêtre.
Cheminée Le poêle-cheminée Luno doit être raccordé à une cheminée appropriée avec une hauteur effective d‘au moins 4,50 m. Il peut fonctionner avec une cheminée sur laquelle plusieurs foyers sont raccordés. Le diamètre de la cheminée doit correspondre au diamètre du conduit de fumée. Une cheminée avec une hauteur effective trop petite et/ou une section trop grande ou trop petite peut avoir une incidence sur le tirage. La pression de refoulement (tirage de la cheminée) nécessaire pour le poêle-cheminée Luno est de 11 Pa. Des pressions de refoulement plus élevées entraînent une augmentation des émissions du foyer, une contrainte accrue sur le foyer et même des dommages. La pression de refoulement maximale admissible pour Luno est de 35 Pa à l‘entrée des gaz d‘échappement de la cheminée. L‘installation d‘un clapet d‘étranglement (fig. 4/1) ou d‘un limiteur de pression de refoulement peut s‘avérer utile.
Raccord du conduit de fumée
Registre Le registre (fig. 4/1) est un élément fonctionnel en option. Il est monté dans le conduit de fumée et sert à réguler le flux des gaz de fumée, réduisant ainsi la vitesse de combustion. Si la poignée du registre est perpendiculaire au conduit de fumée, le flux des gaz de fumée est réduit au maximum. En règle générale, nous recommandons d‘installer un clapet d‘étranglement pour réduire la pression de refoulement. Respectez les réglementations légales en vigueur spécifiques au pays.
fig. 4 Le bon combustible Faire brûler dans le poêle-cheminée uniquement des combustibles produisant peu de fumée. Pour le poêle-cheminée Luno, il s‘agit exclusivement de bois naturel, découpé, avec son écorce, sous forme de bûches et de briquettes de lignite. fig. 3 Le poêle-cheminée Luno doit être raccordé à la cheminée par l‘intermédiaire d‘un conduit de fumée d‘un diamètre intérieur de 15 cm. Tous les éléments du conduit doivent être emboîtés avec précision aux points de raccordement. Nous préconisons l‘utilisation de coudes avec des clapets de nettoyage. PRECAUTION! A l‘entrée de la cheminée, le conduit de fumée doit être bien isolé et ne doit pas dépasser vers la section intérieure de la cheminée pour ne pas entraver l‘évacuation des fumées (fig.3). REMARQUE! Avant d‘ouvrir la porte du foyer durant la phase de combustion, ouvrir d‘abord le registre (fig. 4).
Les essences de bois très résineuses (p.ex. épicéa, pin, sapin) ont tendance à projeter des étincelles. Il se forme de fines cendres volatiles qui peuvent se soulever en tourbillonnant au moment de l‘ouverture de la porte du foyer. Pour atteindre l‘humidité résiduelle de max. 20 % nécessaire pour le bois de combustion, il faut le stocker pendant environ deux ans. PRECAUTION! Si vous utilisez comme combustible un bois trop humide, la vapeur d‘eau se condense. Ceci peut endommager le poêle-cheminée, tout en réduisant la performance. PRECAUTION! Sont interdits comme combustibles, par exemple : - du bois humide (humidité résiduelle supérieure à 20%) - du bois verni, laminé, imprégné ou plastifié - du bois traité avec des produits de
préservation des ordures ménagères des briquettes de papier (contiennent des substances nocives telles que, p.ex. du cadmium, du plomb, du zinc) tous les liquides inflammables (également le méthanol, l‘éthanol) ainsi que toutes les pâtes et gels combustibles ENVIRONNEMENT! La combustion de telles substances interdites provoque, non seulement des mauvaises odeurs, mais également des émanations polluantes et dangereuses pour la santé. L‘utilisation de combustibles interdits constitue une infraction à la loi fédérale relative à la lutte contre les pollutions. Des combustibles inappropriés et leurs résidus de combustion peuvent avoir une incidence négative sur le fonctionnement et la durée de vie du poêle-cheminée et de la cheminée – dans ce cas, nous déclinons toute garantie.
10. Régulation de l‘air de combustion
Une alimentation en air adaptée individuellement a été mise au point pour votre poêle-cheminée Hase, afin d‘amener avec efficacité la quantité d‘air nécessaire aux bons endroits. Lors de l‘allumage et de l‘alimentation, réglez l‘air de combustion avec les clapets d‘air primaire et secondaire.
L‘air primaire est amené dans le foyer par le bas, à travers la grille. Ceci permet une montée en température plus rapide du foyer au cours de la phase d‘allumage. réglage de la grille à cendres
L‘air secondaire est amené dans le foyer par le haut, à travers des conduits d‘air dans le poêle. Il amène l‘oxygène préchauffé nécessaire à la combustion complète des gaz du bois dans le foyer et réduit la formation de suie sur les vitres du foyer. curseur de ventilation primaire (I) fig. 5 ouvrir fermer curseur de ventilation secondaire (II) ouvrir fermer
11. Quantité de combustible et puissance calorifique
Règle d‘or pour réguler l‘air secondaire : un petit feu nécessite peu d‘air secondaire, tandis qu‘un grand feu nécessite beaucoup d‘air secondaire. ATTENTION! Si le clapet d‘air secondaire est trop fermé (fig. 5/II), on court le risque que les gaz d‘échappement ne soient pas entièrement brûlés (feu qui couve), que de la suie se dépose sur la vitre du foyer ou que les gaz du bois qui se sont accumulés brûlent de manière explosive (déflagration). Si la manette de réglage d‘air primaire (fig.5/I) est trop ouverte, il y a risque de surchauffe du poêle-cheminée (effet de feu de forge) PRECAUTION! Ne jamais fermer entièrement le clapet d‘air secondaire (fig. 5/II) durant le fonctionnement. Par contre, le foyer et le cendrier doivent toujours être bien fermés. La quantité de combustible déposée dans le foyer de votre poêle-cheminée déterminera sa puissance calorifique. Lorsque vous rechargez, veillez à ne jamais dépasser une charge de 2,5 kg de combustible. En cas de dépassement de cette quantité, il y a un risque de surchauffe pouvant endommager le poêle-cheminée ou provoquer un feu de cheminée. REMARQUE! On obtient une puissance calorifique d‘environ 7 kW avec un chargement de 2,0 kg de bûches d‘une longueur de max. 30 cm, pour une durée de combustion d‘environ 50 minutes (aux briquettes de lignite: 1,6 kg / 60 min.) REMARQUE! On obtient une puissance calorifique d‘environ 4,5 kW avec un chargement de 1 kg de bûches d‘une longueur de max. 25 cm, pour une durée de combustion d‘environ 45 minutes (aux briquettes de lignite: 1 kg / 60 min.). Le poêle Luno est un foyer à accumulation, ne mettez jamais plus d‘une couche de combustible. 12 . Première mise en service REMARQUE! Lors du transport à votre domicile, il se peut que de la condensation se soit accumulée à l‘intérieur du poêle. Celle-ci peut éventuellement entraîner l‘apparition d‘eau de condensation au niveau du poêle ou des conduits de fumée. Essuyez rapidement ces traces d‘humidité. Avant l‘application de la peinture, la surface de votre poêlecheminée a été décapée dans un atelier de grenaillage. Malgré un contrôle minutieux de notre part, la présence de quelques petites grenailles dans le corps du poêle n‘est pas exclue. Celles-ci se détachent et tombent hors du poêle lors de son installation. REMARQUE! Afin d‘éviter toute détérioration éventuelle, enlevez immédiatement ces grenailles avec un aspirateur. A la première mise en service d‘un poêle-cheminée, quel qu‘il soit, le dégagement de la chaleur libère des particules volatiles présentes dans le revêtement du poêle, les bandes d‘étanchéité et les lubrifiants, et provoque la formation de fumées et d‘odeurs. Avec une température de combustion élevée, ce processus unique dure de 4 à 5 heures. Pour atteindre une température de combustion élevée, augmentez la quantité de combustible recommandée au chapitre 14 „Alimentation/Chauffer avec une puissance calorifique nominale“ d‘environ 25%. PRECAUTION! Pour éviter tout effet néfaste sur la santé, il faudrait éviter de séjourner inutilement dans les pièces concernées durant ce processus. Veillez à assurer une bonne aération et ouvrez les fenêtres et les portes extérieures. Si nécessaire, utilisez un ventilateur pour un échange plus rapide de l‘air. Si la température maximale n‘est pas atteinte à la première mise en service, il se peut que des odeurs se développent également par la suite sur de courtes périodes.
La phase d‘allumage devrait être la plus courte possible, dans la mesure où elle peut entraîner des niveaux de pollution de l‘air plus importants. Les positions des manettes de réglage d‘air décrites au tableau 1 (voir fig. à droite) constituent des recommandations et ont été obtenues dans des conditions de test, conformément aux normes. Selon les conditions atmosphériques et le tirage de la cheminée, adaptez les positions des registres de votre poêle Luno aux circonstances locales. REMARQUE! Ne faire fonctionner le poêle-cheminée Luno que lorsqu‘il est fermé. Ouvrez la porte du foyer uniquement pour l‘alimenter en combustible. ATTENTION! Pour allumer le feu, n‘utilisez jamais d‘alcool à brûler, d‘essence ou un autre liquide inflammable. Allumage Opération Position des manettes de réglage de l‘air Ouvrir complètement les manettes de réglage d‘air primaire et secondaire. Pousser les manettes d‘air primaire [I] et secondaire complètement à gauche Ouvrir la grille du foyer. Tirer la réglette de la grille du foyer. Rassembler les cendres résiduelles et éventuellement le charbon de bois non brûlé au centre du foyer. Placez 2-3 petites bûches au centre du foyer, puis l‘aide à l‘allumage et environ 0,5 kg de copeaux de bois. Ouvrir la porte du foyer. Allumer l‘aide à l‘allumage. Fermer la porte du foyer. Tab. 1 REMARQUE! La porte du foyer peut rester légèrement ouverte lors de l‘allumage. Ceci permet d‘éviter la formation de condensation sur les vitres.
14. Alimentation / Chauffer avec une puissance
calorifique nominale L‘alimentation du feu devrait se faire lorsque les flammes de la combustion précédente viennent tout juste de s‘éteindre Alimentation / Chauffer avec une puissance calorifique nominale Opération Tirer la manette d‘air primaire [I] complètement la droite. Régler l‘air secondaire. Positionner le clapet d‘air secondaire [II] complètement à gauche. Fermer la grille du foyer. Pousser la réglette de la grille du foyer. Poser deux bûches d‘un poids total d‘environ 2 kg, écorce tournée vers le haut ou vers l‘extérieur, à l‘arrière du foyer. Ne rajouter qu‘une seule couche de combustible à la fois. Ouvrir la porte du foyer. Tab. 2
16. Maintien de la braise et réalimentation en bois
L‘allumage et la première alimentation en combustible devraient s‘effectuer avec du bois, voir „Allumage“. Puis posez les deux à trois premières briquettes de lignite sur une braise ardente. Les placer au milieu de la grille, en les espaçant d‘un doigt et en utilisant les réglages suivants : Attendez que les briquettes de lignite soient bien consumées avec les réglages ci-dessus. Puis fermez l‘air primaire (I) et la grille du foyer. Fermez l‘air secondaire (II) aux 2/3. Chauffer avec des briquettes de lignite Position des manettes de réglage de l‘air Fermer l‘air primaire. Fermer la porte du foyer.
15. Chauffer avec des briquettes de lignite
REMARQUE! Ne pas fermer entièrement l‘air secondaire tant que le poêle-cheminée fonctionne. Opération Position des manettes de réglage de l‘air Ouvrir complètement l‘air primaire. Tirer la manette d‘air primaire [I] complètement à gauche. Régler l‘air secondaire. Ouvrir l‘air secondaire [II] à moitié
17. Chauffer avec une faible puissance calorifique
(demi-saison) Ouvrir la grille du foyer. Sortir la tirette de la grille du foyer. Vous pouvez régler la puissance calorifique de votre poêlecheminée Luno par la quantité de combustible. Tab. 3 Pour chauffer de nouveau au bois, secouez la braise restante avec la tirette de la grille du foyer. Ouvrez l‘air primaire (I) et mettez des bûches. REMARQUE! Ne réduisez pas la combustion par une admission d‘air trop faible. Ceci provoque, dans le cas d‘un chauffage au bois, une combustion incomplète et le risque d‘une combustion explosive des gaz de combustion accumulés (déflagration). Chauffage au bois avec une faible puissance calorifique Opération Position des manettes de réglage de l‘air Fermer complètement l‘air primaire. Tirer la manette d‘air primaire [I] complètement à droite. Régler l‘air secondaire. Tirer la manette d‘air secondaire (II) complètement à gauche. Fermer la grille du foyer. Pousser la tirette de la grille du foyer. Rajouter un bûche (au total environ 1 kg) au milieu du foyer. Tab. 4 Pour des raisons de sécurité, ne ramassez les cendres qu‘une fois qu‘elles ont refroidi. Durant le ramassage des cendres, le couvercle se trouve sous le cendrier. Enlevez le cendrier avec le couvercle qui se trouve en dessous. Rabattez le couvercle sur le cendrier pour que ce dernier soit fermé. Les cendres légères ne peuvent plus se répandre et votre habitation reste propre. La remise en place du cendrier se fait en sens inverse. PRECAUTION ! Un gros tas de cendres peut entraver l‘alimentation en air primaire, voire même la bloquer. Veillez à ce que la voie pour l‘air primaire entre le cendrier et le fond du compartiment à cendres reste dégagée.
19. Le processus de combustion
Chauffage avec des briquettes et une faible puissance calorifique Opération Position des manettes de réglage de l‘air Placez 2 briquette sur la grille du foyer. Un morceau de bois se consume en trois phases. Cependant, dans un feu de bois, ces processus ne se déroulent pas seulement l‘un après l‘autre, mais également simultanément.
19.1 Phase de séchage
Ouvrir la grille du foyer. Sortir la tirette de la grille du foyer. Régler l‘air primaire. Positionner le clapet d‘air primaire (I) sur le repère 5 . Régler l‘air secondaire. Ouvrir le clapet d‘air secondaire (II) au 2/3. Tab. 5
18. Vider le cendrier
Tout d‘abord, l‘eau résiduelle encore contenue dans le bois séché à l‘air (env. 15 à 20%) s‘évapore. Cette évaporation a lieu à une température d‘environ 100°C. Pour cela, il faut que le bois bénéficie d‘un apport en chaleur suffisant durant la phase d‘allumage, ce qui est possible avec du petit bois. lentement – à être séparées et transformées en gaz. En même temps, la chaleur décompose le bois. Au-delà de 150°C, la formation gazeuse est accélérée. Les composants volatils constituent environ 80% de la substance du bois. La combustion proprement dite débute avec l‘ignition des gaz qui se sont formés à environ 225°C (température d‘ignition) et du dégagement de chaleur. Pour cela, il doit y avoir une quantité suffisante d‘oxygène. Le point culminant de la combustion est atteint à environ 300°C. Le processus réactionnel est à présent d‘une telle puissance qu‘il libère les plus grandes quantités de chaleur. La température des flammes peut alors atteindre 1100°C.
19.3 Phase de combustion finale
Après combustion des composants volatils, Il reste du charbon de bois incandescent. Celui-ci se consume lentement, pratiquement sans flamme, à une température d‘environ 800°C. Pour une combustion propre, une réaction chimique la plus complète possible des gaz du bois avec l‘oxygène de l‘air est déterminante. Dans votre poêle-cheminée Hase, l‘air de combustion est préchauffé et arrive au foyer par de larges ouvertures, ce qui permet d‘obtenir un bon mélange des gaz avec l‘air à des températures élevées. La quantité d‘air de combustion est un élément déterminant pour chaque phase de combustion. Trop peu d‘air conduit à un manque d‘oxygène et à une combustion incomplète, trop d‘air fait baisser la température du foyer et donc l‘efficacité. Une combustion incomplète produit des polluants atmosphériques, tels que poussière, monoxyde de carbone et hydrocarbures.
19.2 Phase de dégazage
A des températures comprises entre 100°C et 150°C, les substances contenues dans le bois commencent – d‘abord
en tant que résidus de combustion solides. Une combustion incomplète peut, en revanche, libérer toute une série de substances polluantes, p.ex. du monoxyde de carbone, de l‘acide acétique, des phénols, du méthanol, du formaldéhyde, de la suie et des goudrons. Aux demi-saisons (printemps/automne), des températures extérieures supérieures à 16°C peuvent perturber le tirage de la cheminée. Si, en présence d‘une telle température, la mise à feu rapide de papier ou de bûchettes de bois ne permet pas de créer un tirage, renoncez à faire du feu.
21. Contribution à la protection de l‘environnement
23. Humidité du bois et valeur calorifique
Le niveau de pollution de votre poêle-cheminée Luno dépend dans une très large mesure de votre mode d‘utilisation et du type de combustible (voir paragraphe 9, Le bon combustible). Utilisez exclusivement du bois sec ; les meilleures essences sont les feuillus, comme le bouleau et le hêtre. Règle d‘or : plus le bois est humide, moins il possède de valeur calorifique. Dégazage Combustion finale Séchage fig. 6
19.4 Bruits de dilatation
L‘acier se dilate en chauffant et se rétracte en refroidissant. Ces mouvements se produisent durant la phase de chauffage et de refroidissement, ainsi qu‘au moment de l‘alimentation. Ils peuvent produire des bruits de dilatation perceptibles dans votre poêle-cheminée. Le type de construction de votre poêlecheminée tient compte de ces phénomènes physiques et lui évite tout dommage. Pour l‘allumage, utilisez uniquement du petit bois. Il brûle plus facilement que les grosses bûches et permet d‘atteindre rapidement la température nécessaire à une combustion intégrale. En chauffage continu, il est plus avantageux sur le plan écologique et énergétique d‘alimenter fréquemment le foyer avec de petites quantités de bois.
22. Evaluation de la combustion
Les caractéristiques suivantes vous permettront de contrôler aisément la qualité de la combustion :
couleur et texture de la cendre : Une combustion correcte donne une fine cendre blanche. Une coloration sombre indique qu‘il y a des restes de charbon de bois dans la cendre ; dans ce cas, la phase de combustion finale a été incomplète.
couleur des gaz de fumée à la sortie de la cheminée: La combustion est d‘autant plus complète que les gaz de fumée sortant de la cheminée sont peu visibles.
20. Le bois du point de vue chimique
Les principaux composants du bois sont : le carbone, l‘hydrogène et l‘oxygène. Des substances polluantes comme le soufre, le chlore et les métaux lourds en sont pratiquement absentes. La combustion intégrale du bois produit donc essentiellement du gaz carbonique et de la vapeur sous forme gazeuse et, dans une moindre mesure, des cendres de bois La valeur calorifique du bois dépend dans une très large mesure de son degré d‘humidité. Plus le bois contient d‘eau, plus il faudra utiliser d‘énergie pour son évaporation, ce qui se traduit par une grande perte d‘énergie. Plus le bois est humide, plus sa valeur calorifique est basse. Un exemple : du bois fraîchement abattu a un taux d‘humidité d‘environ 50% et une valeur calorifique d‘environ 2,3 kWh/kg, tandis que du bois bien séché à l‘air a un taux d‘humidité d‘environ 15% pour une valeur calorifique d‘environ 4,3 kWh/ kg. Par conséquent, si vous brûlez du bois humide, vous n‘obtiendrez, avec la même quantité de bois, que la moitié environ de la puissance calorifique. En outre, vous devrez vous attendre à une formation de suie beaucoup plus importante sur les vitres du foyer. A ceci vient s‘ajouter le fait que lors de la combustion de bois humide, la vapeur d‘eau produite peut se condenser dans le conduit de fumée ou le conduit de cheminée. Ce phénomène peut entraîner la formation de suie cristallisée ou l‘encrassement de la cheminée. Cet encrassement peut provoquer la formation de mauvaises odeurs et endommager les cheminées en briques. La suie cristallisée peut, quant à elle, provoquer un feu de cheminée. Par ailleurs, un taux d‘humidité élevé du bois fait baisser la température de combustion, ce qui empêche une combustion intégrale de tous les composants du bois et entraîne une pollution considérable de l‘environnement.
25. Nettoyage et entretien
25.2 Les conduits d‘évacuation des fumées
Vous pouvez déterminer l‘humidité résiduelle de votre bois de chauffage à l‘aide d‘un instrument de mesure de l‘humidité du bois.
25.1 Habillage en acier
Tous les ans, après la période de chauffage – et éventuellement plus souvent, p.ex. après le nettoyage du conduit de cheminée – il faut contrôler la présence de dépôts dans votre poêle-cheminée et les conduits de fumée et, le cas échéant, les nettoyer.
24. Stockage et séchage du bois
Le bois a besoin de temps pour sécher. Avec un stockage approprié, il sera sec à l‘air au bout de 2 à 3 ans. Stockez votre bois sous forme de bûches sciées et fendues, prêtes à être brûlées. Il sèchera plus rapidement. Les petites bûches sèchent mieux que les grosses. Empilez les bûches dans un endroit aéré et si possible ensoleillé, de préférence côté sud, à l‘abri de la pluie. Laissez un espace libre de la largeur d‘une main entre les différentes piles de bois pour que l‘air qui y circule puisse évacuer l‘humidité ambiante. Ne recouvrez en aucun cas vos piles de bois d‘un film plastique ou d‘une bâche ; cela empêcherait l‘humidité de s‘évacuer. N‘empilez jamais du bois frais dans une cave. Au lieu d‘y sécher, il y pourrirait en raison du manque de circulation d‘air. Ne stockez que du bois déjà séché dans des caves sèches et bien aérées. Les poêles-cheminées Hase sont revêtus d‘une peinture thermorésistante poreuse, offrant une protection anticorrosion restreinte. Une mince couche de rouille peut donc se former dans certaines conditions. Pour nettoyer les éléments en acier, n‘utilisez jamais de produits contenant des acides (p.ex. nettoyants à l‘acide citrique ou au vinaigre). Un chiffon légèrement humidifié permet un nettoyage approprié. Evitez un nettoyage trop humide au niveau du sol/de la plaque de sol. Essuyez immédiatement de l‘eau renversée d‘une bouilloire ou d‘une coupelle. N‘installez pas votre poêle-cheminée Luno dans des „locaux humides“, p.ex. une véranda. Evitez un entreposage dans un local en maçonnerie brute ou un garage non chauffés. REMARQUE! Vous pouvez retoucher les zones qui présentent une fine couche de rouille avec de la peinture d‘origine pour poêles-cheminées Hase. Respectez les consignes d‘utilisation mentionnées sur la bombe aérosol. Vous trouverez ces peintures auprès de votre revendeur spécialisé Hase qui vous conseillera volontiers. Pour le nettoyage des conduits d‘évacuation des fumées, procéder au démontage de la pierre thermique supérieure et des déflecteurs éventuellement existants (voir notice de montage et d´entretien). Les dépôts de suie et de poussières s‘éliminent à la brosse ou peuvent être aspirés. Après le nettoyage, remettre en place les pièces démontées. REMARQUE! Le nettoyage du conduit de fumée s‘effectue à travers l‘orifice prévu à cet effet à l‘aide d‘une brosse flexible.
25.3 Les vitres en vitrocéramique
Lorsque le feu a été allumé correctement, l‘air secondaire produit un rideau d‘air chaud devant la vitre, qui réduit la formation de suie sur la vitre en vitrocéramique. Si des particules de cendre devaient malgré tout se déposer sur la vitre en vitrocéramique, nous vous conseillons, en plus de votre nettoyant pour vitres habituel, d‘utiliser un procédé de nettoyage écologique qui a fait ses preuves: Humidifiez une boule de papier de ménage ou de papier journal, trempez-la dans les cendres froides et frottez-en la vitre. Puis essuyez la vitre avec une boule de papier propre.
25.4 Revêtement intérieur du foyer
Les pierres thermiques du foyer de votre poêle-cheminée Luno sont en vermiculite. Il s‘agit d‘un granulat minéral réfractaire possédant d‘excellente propriétés isolantes. La densité des plaques est déterminée par le rapport optimal entre consolidation mécanique et pouvoir isolant. La surface relativement molle est soumise à une usure normale due à l‘utilisation. Les pierres thermiques doivent être remplacées lorsque des morceaux s‘en détachent, laissant apparaître la paroi arrière du foyer. En revanche, les fissures éventuelles dans les pierres thermiques ne nuisent pas au bon fonctionnement de votre poêle-cheminée. REMARQUE! Vous éviterez de détériorer les pierres thermiques en introduisant les bûches avec précaution dans le foyer. Evitez de les laisser tomber contre les parois du foyer.
25.5 Les joints d‘étanchéité
Les joints d‘étanchéité sont en fibre de verre sans amiante, hautement thermorésistante. En fonction de la fréquence d‘utilisation, les joints peuvent s‘user et doivent être remplacés. Faites contrôler régulièrement votre poêle-cheminée par un spécialiste.
26. Analyse des défauts
Problème éventuel Causes possibles Le bois ne s‘allume pas ou bien difficilement. - Le bois est trop épais. / Le bois est trop humide. - L‘apport d‘air est insuffisant. Le bois brûle, mais sans flamme claire et jaune, il se consume sans feu, voire s‘éteint. - Le bois est trop humide. - L‘apport d‘air est insuffisant / Le registre est trop fermé. - La température extérieure est trop élevée. La formation de suie est trop importante, les pierres thermiques s‘encrassent lorsque le poêle est en service. - Das Holz ist zu feucht. - Die Luftzufuhr ist zu gering. - Die Holzmenge ist zu gering; und dadurch bleibt die Brennkammer zu kalt. La vitre du foyer est couverte de suie.
Le bois brûle trop vite. - Le tirage est trop important - Les morceaux de bois sont trop petits. - Les manettes de réglage sont mal réglées. De la fumée s‘échappe du poêle pendant qu‘il fonctionne.
La cheminée est mouillée et couverte de suie, de l‘eau de condensation sort du tuyau du poêle. - Le bois est trop humide. - Les gaz de fumée sont trop froids. / Le conduit de cheminée est trop froid. - La section du conduit de cheminée est trop grande. Malgré une belle flambée, le poêle ne chauffe pas correctement. - Le tirage est trop important. - Les manettes de réglage de l‘air sont mal réglées. De la fumée s‘échappe du foyer à l‘ouverture de la porte.
Le bois est trop humide. L‘apport d‘air secondaire est insuffisant. La porte du foyer n‘est pas étanche. Le tirage est trop faible. L‘apport d‘air est insuffisant. / Le registre est trop fermé. L‘apport d‘air est insuffisant. / Le registre est trop fermé. Les conduits d‘évacuation des fumées dans le tuyau du poêle ou la cheminée sont fortement encrassés par de la suie. Le vent refoule dans la cheminée. Des extracteurs (salle de bain, cuisine) créent une dépression dans la pièce et font sortir de la fumée du poêle-cheminée. dem Ofen. Le tirage est trop faible. / La section du conduit de cheminée est trop grande ou trop petite. Le feu brûle encore trop fort. La porte du foyer a été ouverte trop rapidement. Des extracteurs (salle de bain, cuisine) créent une dépression dans la pièce et font sortir de la fumée du poêle-cheminée. - Le registre est fermé.
27. Caractéristiques techniques
Vue de face Vue de côté Poêle-cheminée LUNO, certifié selon DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 et Art. 15a B-VG (Autriche) ; peut s‘utiliser exclusivement lorsque la porte du foyer est fermée ; permet plusieurs raccordements à une cheminée. n° VKF: 10725; n° du rapport d‘essai (AT): RB BF1-Hn 1182
Flux massique des gaz d‘échappement 5,5 5,5 g/s Température à la tubulure des gaz d‘échappement
Pression minimum de refoulement à la puissance calorifique nominale
Teneur en CO pour 13% de O2 0,06 0,07 Vol% Efficacité énergétique
mg/Nm³ Dimensions: Poêle Foyer Hauteur 116 cm 40 cm Poids (Céramique / Stéatite): Ouverture du foyer : Diamètre du tuyau de fumée : Diamètre du tuyau du système d‘air Hase* Largeur 51 cm 32 cm Profondeur 45 cm 35 cm 126/130 kg 1190 cm² 15 cm 10 cm
- Pour une arrivée d‘air séparée dans les maisons basse énergie et en cas d‘alimentation insuffisante en air de combustion dans la pièce où le poêle est installé.
18,5 Hauteur de raccordement du système d‘air Hase
Raccordement en sortie supérieure 112,5 Briquette
Vue d‘en haut 12,5 Bois Puissance calorifique nominale Hauteur du poêle 116 Valeurs de combustion Hauteur du raccord à l‘arrière 101 Pour les dimensions de la cheminée selon la norme EN 13384-1 / 2, se baser sur les données suivantes: Angle de rotation du poêle : 160° Possibilité de blocage et de verrouillage vers la droite et la gauche par pas de 10° - Respectez les distances de sécurité par rapport aux matériaux inflammables ! en cm DimensionsDimensions en cm
28. Déclaration de conformité CE
L‘original de la déclaration de conformité et les documents correspondants sont disponibles auprès du fabricant. Le fabricant: Hase Kaminofenbau GmbH Niederkircherstr. 14 D-54294 Trier déclare par la présente que l‘appareil de chauffage indépendant pour combustibles solides portant la dénomination commerciale : Luno est conforme aux dispositions de : la directive CE sur les produits de construction 89/106/CEE ainsi que du mandat M129 et qu‘il satisfait à la norme harmonisée suivante : EN 13240:2001+EN 13240:2001/ A2: 2004 La conformité de l‘appareil de chauffage indépendant pour combustibles solides avec les exigences de la norme a été contrôlée auprès de l‘organisme de contrôle : RWE Power AG Feuerstättenprüfstelle D-50226 Frechen Kennziffer: NRW 16 Trier, le 16. 01. 2010 Fernando Najera , directeur Respecter les consignes de sécurité jointes à la notice de montage et d‘utilisation du produit.
Notice Facile