GRANADA - Poêle à bois HASE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GRANADA HASE au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Poêle à bois |
| Caractéristiques techniques principales | Design moderne, rendement élevé, combustion propre |
| Alimentation | Bois de chauffage |
| Dimensions approximatives | Largeur : 50 cm, Hauteur : 110 cm, Profondeur : 40 cm |
| Poids | 150 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers systèmes de chauffage et conduits de cheminée |
| Fonctions principales | Chauffage de l'espace, ambiance chaleureuse |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du foyer et des conduits, vérification des joints |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, réparabilité facilitée |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur, protection contre les surchauffes |
| Informations générales utiles | Installation par un professionnel recommandée, garantie constructeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - GRANADA HASE
Téléchargez la notice de votre Poêle à bois au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GRANADA - HASE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GRANADA de la marque HASE.
MODE D'EMPLOI GRANADA HASE
Sicherheitsabstände zu brennbaren Materialien Distances de sécurité par rapport á des matériaux inflammables Distanze di sicurezza da materiali combustibili Safety distances from flammable materials Veiligheidsafstanden van brandbare materialen cendrier réglage de la grille à cendres curseur de ventilation secondaire (II) curseur de ventilation primaire (I) Fig. 1 Eléments de fonctionnement
En achetant votre poêle-cheminée Hase, vous avez opté pour un produit de qualité. Nous développons et fabriquons nos poêles sur notre site de production de Trier avec le plus grand soin et en utilisant uniquement des matériaux de première qualité. Grâce à son design équilibré, aux procédés de fabrication les plus modernes ainsi qu‘à sa technologie de combustion efficace et respectueuse de l‘environnement, votre poêle-cheminée Hase vous apportera satisfaction durant des années.
Nous espérons que votre nouveau poêle-cheminée Hase vous apportera les plus grandes satisfactions. Votre spécialiste en poêles-cheminées, Hase Kaminofenbau GmbH
Conditions d‘installation et prescriptions légales du bâtiment
1.2 Type de construction
Sécurité et distances de sécurité L‘installation Le conduit de fumée Le raccord du tuyau de fumée Le registre Quantité de combustible et puissance calorifique Le réglage de l‘air de combustion
8.2 L‘air secondaire
Première mise en service Allumage Alimentation Chauffage à faible puissance calorifique Vider le cendrier Le processus de combustion
14.1 Phase de séchage
14.2 Phase de dégazage
14.3 Phase de combustion finale
14.4 Bruits de dilatation
Le bon combustible Le bois du point de vue chimique Contribution à la protection de l‘environnement Evaluation de la combustion Humidité du bois et valeur calorifique Stockage et séchage du bois Nettoyage et entretien
21.1 Habillage en acier
21.2 Conduits d‘évacuation des fumées
21.3 Les vitres de la porte de foyer
21.4 Revêtement intérieur du foyer
21.5 Joints d‘étanchéité
Guide Caractéristiques techniques Page
1. Conditions d‘installation et prescriptions légales du bâtiment
2. Sécurité et distances de sécurité
Installer le poêle-cheminée conformément au mode d‘emploi, en respectant les normes nationales et européennes en vigueur ainsi que les prescriptions locales. En Allemagne, le poêle-cheminée doit être soumis à la réception par le maître-ramoneur responsable du rayon avant la mise en fonction. Aucun matériau inflammable ou thermosensible (par ex. meuble, garnitures en bois ou en matériau synthétique, rideaux, etc.) ne doit se trouver devant ou à côté du poêlecheminée, dans une zone de rayonnement de 80 cm autour du foyer. En dehors de la zone de rayonnement, sur les côtés et derrière le poêle-cheminée, il faut respecter un espace de 20 cm par rapport à des matériaux inflammables (voir fig. 3).
1.2 Type de construction
Type de construction 2 : L‘Granada / Kyoto est livré dans le type de construction 2. Le type 2 ne peut être raccordé que sur une cheminée ne présentant qu‘un seul raccordement. Type de construction 1 : Le type de construction 1 permet de raccorder le poêle sur une cheminée à plusieurs raccordements. Le type 1 est obtenu en limitant l‘ouverture du foyer à 500 cm2. L‘Granada / Kyoto de type 1 peut seulement être utilisé en mode fermé. Conversion vers le type 1 Après la pose de l‘écran de réduction (qui fait également office de sécurité de transport), l‘Granada / Kyoto remplit les conditions du type de construction 1. Insérer et visser l‘écran comme indiqué sur l‘illustration. Les enfants ne doivent pas rester sans surveillance à côté du poêle allumé. Si le matériau de revêtement de sol est inflammable (ex. bois, stratifié, tapis), la réglementation de sécurité incendie oblige à installer une protection de sol en matériau ininflammable (ex. carrelage, verre sécurité, ardoise, tôle d‘acier). Si une plaque de sol est nécessaire, sa taille devra être adaptée à la zone de pivotement du poêle-cheminée. Pour allumer le feu, n‘utilisez jamais d‘alcool à brûler, d‘essence ou un autre fluide inflammable. Les faces extérieures du poêle-cheminée deviennent très chaudes durant le fonctionnement. Risque de brûlure sur tout le poêlecheminée. Un gant est fourni pour le manipuler en toute sécurité. En cas de feu de cheminée : - Prévenez les pompiers - Informez votre entreprise de ramonage - Ne jamais éteindre l‘incendie avec de l‘eau ! - Eloigner les objets inflammables de la cheminée - Attendre l‘arrivée des pompiers et du ramoneur. Ne pas effectuer de modification sur le poêle-cheminée. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d‘origine de Hase Kaminofenbau GmbH.
Pour l‘utilisation d‘une plaque de plancher, les distances de sécurité suivantes sont d‘application selon la norme DIN 18891:
Vérifiez si le lieu d‘installation est suffisamment solide. Le cas échéant, la solidité peut être augmentée à l‘aide d‘un panneau permettant de répartir la charge. Vérifiez que la pièce dans laquelle votre poêle Granada / Kyoto doit être installé soit suffisamment alimentée en air frais. Lorsque les portes et fenêtres sont bien isolées, il arrive que l‘apport d‘air frais ne soit plus suffisamment garanti, ce qui risque de nuire au tirage du poêle et du conduit de fumées. Si des ouvertures supplémentaires sont nécessaires pour faire entrer de l‘air de combustion, ne pas les colmater.
Fig. 2 Distances pour matériaux thermosensibles et inflammables En cas de fonctionnement simultané d‘un poêle-cheminée et d‘une hotte aspirante, une sous-pression peut se produire dans la pièce où est installé le poêle-cheminée et être à l‘origine de problèmes, tels qu‘un dégagement de fumée. Pour éviter que de l‘air ne soit extrait de la pièce où est installé le poêle-cheminée, nous préconisons de bloquer les hottes aspirantes qui évacuent l‘air vers l‘extérieur avec un interrupteur de contact pour fenêtre.
Granada / Kyoto doit être raccordé à une cheminée appropriée avec une hauteur effective de minimum 4,50 m. Avec l‘obturateur de type I, il peut fonctionner avec une cheminée sur laquelle d‘autres foyers sont raccordés. Le diamètre de la cheminée doit correspondre au diamètre du conduit de fumée. Une cheminée avec une hauteur effective trop petite et/ou une section trop grande ou trop petite peut avoir une incidence sur le tirage.
Dimensions en cm e ray o n n e m Le conduit de fumée e nt La pression de refoulement (tirage de la cheminée) nécessaire pour Granada / Kyoto est de 12 Pa. Des pressions de refoulement plus élevées entraînent une augmentation des émissions du foyer, une contrainte accrue sur le foyer et même des dommages. La pression de refoulement maximale admissible pour Granada / Kyoto est de 35 Pa. L‘installation d‘un clapet d‘étranglement ou d‘un limiteur de la pression de refoulement peut s‘avérer utile.
Le raccord du tuyau de fumée Granada / Kyoto doit être raccordé au conduit de fumée par l‘intermédiaire d‘un tuyau de fumée d‘un diamètre intérieur de 15 cm. Tous les éléments du tuyau doivent être emboîtés avec précision aux points de raccordement. A l‘entrée du conduit de fumée, ce tuyau doit être bien isolé et ne doit pas dépasser vers la section intérieure du conduit de fumée, sinon il risque d‘entraver l‘évacuation des fumées.
La quantité de combustible déposée dans le foyer de votre poêle cheminée détermine sa puissance calorifique. Lorsque le foyer est réalimenté en combustible, la charge ne doit pas excéder 3 kg. En cas de dépassement de cette quantité, il y a un risque de surchauffe pouvant provoquer des dégâts au poêle-cheminée et vous exposer à un feu de cheminée. On obtient une puissance calorifique de 9 kW environ avec un chargement de bûches de 2,5 kg environ, d‘une longueur de 52 cm environ, pour une durée de combustion de 45 minutes environ Le registre Le registre est un élément fonctionnel en option. Il est monté dans le tuyau de fumée et sert à réguler le flux des gaz de fumée ; il a de ce fait une influence sur la vitesse de combustion finale. Si la poignée du registre est perpendiculaire au tuyau de fumée, le flux des gaz de fumée est réduit au maximum. En règle générale, nous recommandons d‘installer un clapet d‘étranglement pour réduire la pression de refoulement. Prière de prendre en compte les réglementations légales en vigueur spécifiques au pays. Quantité de combustible et puissance calorifique On obtient une puissance calorifique de 4,5 kW environ avec un chargement de bûches de 0,5 kg environ, d‘une longueur de 25 cm environ, pour une durée de combustion de 35 minutes environ. Le poêle Granada / Kyoto est un foyer à accumulation, ne mettez jamais plus d‘une couche de combustible.
Le réglage de l‘air de combustion Lors des procédures d‘allumage et d‘alimentation, l‘air de combustion est réglé avec les manettes de réglage d‘air primaire et secondaire.
L‘air primaire arrive dans le foyer par le bas, à travers la grille à cendres. Ceci permet d‘atteindre plus rapidement la température nécessaire à l‘intérieur du foyer pendant la phase d‘allumage.
L‘air secondaire est amené dans le foyer par le haut, à travers des conduits d‘air dans le poêle. Il amène l‘oxygène préchauffé nécessaire à la combustion complète des gaz du bois et réduit la formation de suie sur les vitres du foyer. A la première mise en service d‘un poêle-cheminée, quel qu‘il soit, la combustion de substances organiques présentes dans le revêtement du poêle, dans les bandes d‘étanchéité et dans les lubrifiants utilisés pendant la fabrication provoque la formation de fumées et d‘odeurs. La règle d‘or pour réguler correctement l‘air secondaire est la suivante : Un petit feu nécessite peu d‘air secondaire, tandis qu‘un gros feu nécessite beaucoup d‘air secondaire. Si le clapet d‘air secondaire est trop fermé, on court le risque que les gaz d‘échappement ne soient brûlés que partiellement (feu continu) et/ou que la suie se dépose sur la vitre de la porte du foyer ou que les gaz de combustion accumulés brûlent de manière explosive (déflagration). Attention : Lors de l‘utilisation de votre poêle cheminée, si la manette de réglage d‘air primaire est trop ouverte, il y a risque de surchauffe du poêle-cheminée (effet de feu de forge). En cours d‘utilisation, la manette de réglage d‘air secondaire ne doit jamais être complètement fermée. La porte du foyer et le compartiment du cendrier doivent toujours être bien fermés. Première mise en service Avec une température de combustion élevée, ce processus unique dure de 4 à 5 heures. Pour atteindre une température de combustion élevée, augmentez la quantité de combustible recommandée au chapitre 11 Alimentation/Chauffer avec une puissance calorifique nominale d‘environ 25 %. Pour éviter tout effet néfaste sur la santé, il faudrait éviter de séjourner inutilement dans les pièces concernées durant ce processus. Veillez à assurer une bonne aération et ouvrez les fenêtres et les portes extérieures ; si nécessaire, utilisez un ventilateur pour un échange plus rapide de l‘air. Si la température maximale n‘est pas atteinte à la première mise en service, il se peut que des odeurs se développent également par la suite sur de courtes périodes. Lors du transport à votre domicile, il se peut que de la condensation se soit accumulée à l‘intérieur du poêle. Celle-ci peut éventuellement entraîner l‘apparition d‘eau de condensation au niveau du poêle et des tuyaux de fumée.
Essuyez rapidement ces traces d‘humidité.
Avant que soit appliquée la peinture haute température, la surface de votre poêle-cheminée a été décapée dans un atelier de grenaillage. Malgré un contrôle minutieux de notre part, la présence de quelques petites grenailles dans le corps du poêle n‘est pas exclue. Celles-ci se détachent et tombent hors du poêle lors de son installation. Afin d‘éviter toute détérioration éventuelle, il vous suffit de les enlever avec un aspirateur. Fig. 4 Les éléments de commande.
Granada / Kyoto ne doit fonctionner qu’en foyer fermé et la porte du foyer doit être ouverte uniquement pour réalimenter le feu.
La phase d‘allumage ou phase de préchauffage doit s‘effectuer rapidement, étant donné que c‘est lors de cette phase que de fortes émissions peuvent se produire en cas de fausses manœuvres. C‘est pourquoi, nous vous prions de bien vouloir, pour le respect de l‘environnement, vous en tenir exactement au schéma suivant. L‘allumage doit toujours s‘effectuer avec du bois. Dans le cas des poêles Granada / Kyoto, il est particulièrement important de procéder correctement à l‘allumage en raison de la vaste surface de la vitre du foyer. Par conséquent, veillez impérativement à respecter les instructions sur la page de droite. N‘utilisez que du bois parfaitement sec, que, dans le meilleur des cas, vous aurez stocké durant quelques jours à proximité du poêle (respecter les distances de sécurité). Les sciures de bois tendres (par ex. de sapin) sont tout particulièrement appropriées pour l‘amorçage. Allumage Opération Position des manettes de réglage d‘air Ouvrir complètement les manettes de réglage d‘air primaire et secondaire Tirer complètement les manettes de réglage d‘air primaire et secondaire Ouvrir la grille du foyer Pousser la réglette de la grille du foyer
Alimentation L‘alimentation du feu devrait se faire lorsque les flammes de la combustion précédente viennent juste s‘éteindre. Alimentation Opération Position des manettes de réglage d‘air Régler l‘air primaire et l‘air secondaire Pousser la réglette de tirage de l‘air primaire, positionner la réglette de tirage de l‘air secondaire sur 3 Fermer la grille du foyer Tirer la réglette de la grille du foyer Poser deux bûches d‘un poids total d‘environ 2,5 kg, écorce tournée vers le haut ou vers l‘extérieur, à l‘arrière du foyer. Ne rajouter qu‘une seule couche de combustible à la fois. Ouvrir la porte du foyer Ouvrir légèrement le tiroir à cendres Rassembler les cendres résiduelles et éventuellement le charbon de bois non brûlé au centre du foyer Placer le matériau d‘allumage au milieu du foyer et y superposer environ 0,5 kg de petit bois Ouvrir la porte du foyer Fermer la porte du foyer Allumer le matériau d‘allumage à plusieurs endroits Fermer la porte du foyer Une fois que le bois s‘est suffisamment enflammé de tous côtés, refermez le tiroir à cendres, ainsi que le registre d‘air primaire (I) après environ 10 à 15 min Plus tard positionner le curseur de ventilation secondaire (II) sur la position idéale. Vanne d‘air primaire (I) sur réglage zéro Nous vous recommandons de recharger votre poêle quand les flammes commencent à s‘éteindre Tab. 2 Vanne d‘air secondaire (II) sur réglage 3 ou 4 Tab. 1
12. Chauffage à faible
puissance calorifique Vous réglez la puissance calorifique de votre poêle-cheminée Granada / Kyoto essentiellement par la quantité de combustible chargée. Ne réduisez pas la combustion par une admission d‘air trop faible. Ceci provoque, dans le cas d‘un chauffage au bois, une combustion incomplète et le risque d‘une combustion explosive des gaz de combustion accumulés (déflagration). Chauffage à faible puissance calorifique Opération Fermer l‘air primaire Régler l‘air secondaire Rajouter deux bûches (au total environ 0,5 kg et de 25 cm de longueur) Tab. 3 Position des manettes de réglage d‘air Tirer la réglette de tirage de l‘air primaire (1) sur réglage zéro. Positionner la réglette de tirage de l‘air secondaire sur 1-2.
13. Vider le cendrier
Pour des raisons de sécurité, ne ramassez les cendres que lorsqu‘elles ont refroidi. Durant le ramassage des cendres, le couvercle se trouve sous le cendrier. Déverrouillez le cendrier. Enlevez le cendrier avec le couvercle du dessous. Rabattez le couvercle sur le cendrier, de sorte que ce dernier soit fermé. Les cendres légères ne peuvent plus se répandre, votre habitation reste propre. La remise en place du cendrier se fait en sens inverse. Un tas de cendres trop important peut entraver l‘alimentation en air primaire, voire même la bloquer. Veillez à ce que la voie pour l‘air primaire entre le cendrier et le fond de ce compartiment reste libre.
14. Le processus de combustion
Le bois se consume en trois phases. Cependant, dans un feu de bois, ces processus ne se déroulent pas seulement l‘un après l‘autre, mais aussi simultanément.
14.1 Phase de séchage
Tout d‘abord, l‘eau résiduelle encore contenue dans le bois séché à l‘air (env. 15 à 20 %) s‘évapore. Cette évaporation a lieu à une température d‘environ 100 C. Pour cela, il faut que durant la phase d‘allumage, le bois bénéficie d‘un apport en chaleur suffisant, ce qui est possible avec du petit bois à combustion rapide.
14.2 Phase de dégazage
14.3 Phase de combustion finale
A des températures comprises entre 100 C et 150 C, commencent - tout d‘abord lentement- la séparation et le dégazage des substances contenues dans le bois ainsi que la décomposition thermique du bois lui-même. Au-delà de 150 C, la formation gazeuse augmente fortement. Les composants volatils constituent env. 80 % de la substance du bois. La combustion, à proprement parler, débute avec l‘ignition des gaz formés à environ 225 C (température d‘ignition) ainsi que le dégagement de chaleur. Pour cela, une quantité suffisante d‘oxygène doit être disponible. Le point culminant de la combustion est atteint à environ 300 C. Le processus réactionnel est à présent d‘une telle puissance qu‘il libère les plus grandes quantités de chaleur. La température des flammes peut alors atteindre 1100 C. Après combustion des composants volatils, il reste du charbon de bois incandescent. Celuici se consume lentement et pratiquement sans flamme à une température d‘environ 800 C. Pour une combustion propre, une réaction chimique la plus complète possible des gaz du bois avec l‘oxygène de l‘air de combustion est déterminante. Dans votre poêle-cheminée Hase, l‘air de combustion est préchauffé et arrive au foyer par de larges ouvertures, de sorte que l‘on obtient un bon mélange des gaz avec l‘air à des températures élevées. La quantité de l‘air de combustion a une influence importante sur chaque phase de combustion. Trop peu d‘air conduit à un manque d‘oxygène et à une combustion incomplète, trop d‘air fait baisser la température du foyer et donc son efficacité. Une combustion incomplète produit des polluants atmosphériques, tels que poussière, monoxyde de carbone et hydrocarbures.
14.4 Bruits de dilatation
Dégazage L‘acier se dilate en chauffant et se rétracte en refroidissant. Ces mouvements peuvent produire des bruits de dilatation perceptibles dans votre poêle-cheminée. Le type de construction de votre poêle-cheminée tient compte de ces processus physiques et lui évite tout dommage.
15. Le bon combustible
Séchage Combustion finale Fig. 5 Le processus de combustion Seuls des combustibles produisant peu de fumée doivent être brûlés dans un poêlecheminée. Pour le poêle-cheminée Granada / Kyoto, ce sont exclusivement du bois naturel, débité, avec l‘écorce sous forme de bûches en bois de hêtre. Les essences de bois très résineuses (p. ex. l‘épicéa commun, le pin commun ou le sapin) ont tendance à projeter des étincelles et provoquent de fines cendres volantes qui peuvent se soulever en tourbillons lors de l‘ouverture de la porte du foyer. Dans votre poêle-cheminée, vous obtiendrez le plus beau feu avec des bûches de hêtre. En cas d‘utilisation d‘autres essences de bois, comme par exemple le chêne, le bouleau, l‘épicéa commun ou le mélèze, nous vous recommandons d‘y ajouter du hêtre pour obtenir de jolies flammes. N‘utilisez les brindilles et
bûchettes que pour allumer votre feu. Par contre, il est interdit de brûler notamment : - du bois humide (humidité résiduelle supérieure à 20 %) - du bois verni ou plastifié - du bois traité avec un produit de préservation - des ordures ménagères - des briquettes de papier (substances nocives : cadmium, plomb, zinc) - tous les liquides inflammables (y compris méthanol, éthanol) ainsi que toutes les pâtes et gelées inflammables La combustion de ces produits occasionne non seulement des odeurs désagréables, mais également des émanations nuisibles à la santé et à l‘environnement.
16. Le bois du point de vue chimique
Les principaux constituants du bois sont : le carbone, l‘hydrogène et l‘oxygène. Des substances polluantes comme le soufre, le chlore et les métaux lourds en sont pratiquement absentes. La combustion intégrale du bois produit donc essentiellement du gaz carbonique et de la vapeur d‘eau sous forme gazeuse et, dans une moindre mesure, des cendres de bois en tant que résidus de combustion solides. Une combustion incomplète peut en revanche libérer toute une série de substances polluantes, par ex. du monoxyde de carbone (toxique), de l‘acide acétique, des phénols, du méthanol (toxique), du formaldéhyde, de la suie et des goudrons.
17. Contribution à la protection de l‘environnement
Le niveau de pollution de votre poêle-cheminée Granada / Kyoto dépend dans une très large mesure de votre mode d‘utilisation et du type de combustible (voir p. 29, Le bon combustible). Utilisez exclusivement du bois sec ; les meilleures essences sont les feuillus comme le bouleau et le hêtre. Pour l‘allumage, utilisez uniquement du petit bois. Il brûle plus facilement que les grosses bûches et vous permet d‘atteindre rapidement la température nécessaire à une combustion intégrale. En chauffage continu, il est plus avantageux sur le plan écologique et énergétique d‘alimenter fréquemment le foyer avec de petites quantités de bois.
18. Evaluation de la combustion
Les caractéristiques suivantes vous permettront de contrôler aisément la qualité de la combustion : - Teinte et texture de la cendre. Une combustion correcte donne une fine cendre blanche. Une coloration sombre indique qu‘il y a des restes de charbon de bois dans la cendre. Dans ce cas, la phase de combustion finale a été incomplète. - Teinte des gaz de fumée à la sortie de la cheminée. La combustion est d‘autant plus complète que les gaz de fumée sortant de la cheminée sont peu visibles. Aux demi-saisons (printemps / automne), des températures extérieures supérieures à 16 C peuvent perturber le tirage de la cheminée. Si en présence d‘une telle température, la mise à feu rapide de papier ou de bûchettes de bois ne permet pas de créer un tirage, vous devriez renoncer à faire du feu.
19. Humidité du bois et valeur calorifique
Règle d‘or : plus le bois est humide, moins il possède de valeur calorifique La valeur calorifique du bois dépend dans une très large mesure de son degré d‘humidité. Plus le bois contient d‘eau, plus il faudra utiliser d‘énergie pour son évaporation. Or, cette énergie ne peut pas être récupérée. Par conséquent, plus le bois est humide, plus sa valeur calorifique est basse. Un exemple : du bois fraîchement abattu a un taux d‘humidité d‘environ 50 % et une valeur
calorifique d‘environ 2,3 kWh/kg, tandis que du bois bien séché à l‘air a un taux d‘humidité d‘environ 15 % pour une valeur calorifique de l‘ordre de 4,3 kWh/kg. Donc, si vous brûlez du bois très humide, à quantité de bois égale, vous n‘obtenez que la moitié de la puissance calorifique du bois sec. En brûlant du bois humide, vous devez en outre vous attendre à une formation de suie beaucoup plus importante sur les vitres du foyer. A ceci vient s‘ajouter le fait que lors de la combustion de bois humide, la vapeur d‘eau produite peut se condenser dans le tuyau de fumée ou le conduit de cheminée. Ce phénomène peut entraîner la formation de suie cristallisée ou l‘encrassement de la cheminée. Par ailleurs, un taux d‘humidité élevé du bois fait baisser la température de combustion, ce qui empêche une combustion intégrale de tous les composants du bois et entraîne une pollution considérable de l‘environnement.
20. Stockage et séchage du bois
Le bois a besoin de temps pour sécher. Avec un stockage approprié, il sera sec à l‘air au bout de 2 à 3 ans environ. Stockez votre bois sous forme de bûches sciées et fendues, prêtes à être brûlées. Cela permet un séchage plus rapide, vu que les petits morceaux sèchent beaucoup mieux que du bois entier. Empilez vos bûches dans un endroit aéré et si possible ensoleillé, de préférence côté sud, à l‘abri de la pluie. Laissez un espace libre de la largeur d‘une main entre les différentes piles de bois pour que l‘air qui y circule puisse évacuer l‘humidité ambiante. Ne recouvrez en aucun cas vos piles de bois d‘un film plastique ou d‘une bâche: cela empêcherait l‘humidité de s‘évacuer. N‘empilez jamais de bois frais dans une cave. Au lieu de sécher, il y pourrirait en raison du manque de circulation d‘air. Ne stockez que du bois déjà séché dans des caves sèches et bien aérées.
Nettoyage et entretien
21.1 Habillage en acier
L‘habillage des poêles-cheminées Hase est recouvert d‘une peinture thermorésistante poreuse offrant une protection anticorrosion restreinte. Une mince couche de rouille peut donc se former dans certaines conditions. Pour le nettoyage des éléments en acier, n‘utilisez jamais de produits contenant des acides (comme les nettoyants à l‘acide citrique ou au vinaigre), un chiffon légèrement humidifié permet un nettoyage approprié. Evitez un nettoyage trop humide au niveau du sol / de la plaque de sol. Essuyez immédiatement de l‘eau renversée d‘une bouilloire ou d‘une coupelle. N‘installez pas votre poêle-cheminée Granada / Kyoto dans des „ locaux humides „, par exemple une véranda. Evitez un entreposage dans un local en maçonnerie brute ou un garage non chauffés. Vous pouvez réparer les zones qui présentent une fine couche de rouille avec la peinture pour poêle-cheminée d‘origine Hase. Veuillez respecter les consignes d‘utilisation mentionnées sur la bombe aérosol. Vous trouverez ces peintures auprès de votre revendeur spécialisé Hase qui vous conseillera très volontiers.
21.2 Conduits d‘évacuation des fumées
Tous les ans, après la période de chauffage - et éventuellement plus souvent, p. ex. après le nettoyage du conduit de cheminée - il faut contrôler la présence de dépôts dans votre poêle-cheminée et les tuyaux de fumée et, le cas échéant, les nettoyer. Pour nettoyer les conduits de fumée, sortez du foyer la pierre thermique du haut. Pour nettoyer la partie supérieure du conduit, utilisez le trou de raccordement libre du poêlecheminée. Enlevez les dépôts qui se sont éventuellement formés à l‘aide d‘une brosse ou d‘un aspirateur. Nettoyer le conduit de fumée à travers l‘orifice de nettoyage situé sur le conduit à l‘aide d‘une brosse flexible. S‘il n‘y a pas d‘orifice de nettoyage, le nettoyage peut également s‘effectuer à travers le trou de raccordement libre.
21.3 Les vitres de la porte de foyer
21.5 Joints d‘étanchéité
Lorsque le feu a été allumé correctement, l‘air secondaire produit en même temps un rideau d‘air chaud devant la vitre, lequel réduit la formation de suie sur la vitre en vitrocéramique. Pour le nettoyage, toutes les vitres antérieures peuvent être ouvertes. (voir illustration) Les joints d‘étanchéité pour la porte du foyer et le cendrier sont en fibres de verre sans amiante, hautement thermorésistantes. En fonction de la fréquence d‘utilisation, les joints peuvent s‘user et doivent être remplacés.. Si des particules de cendre se déposent sur la vitre en vitrocéramique, nous vous conseillons, en plus de votre nettoyant pour vitres habituels, d‘utiliser un procédé de nettoyage écologique qui a fait ses preuves : Vous trouverez des conseils plus détaillés dans les instructions de montage et d‘entretien Prenez une boule de papier de ménage ou de papier journal, humidifiez-la, trempez-la dans les cendres froides, frottez-en la vitre, puis essuyez la vitre avec une boule de papier propre.
21.4 Revêtement intérieur du foyer
Les pierres thermiques qui habillent l‘intérieur du foyer de votre Granada / Kyoto (granulat minéral réfractaire) possèdent d‘excellentes propriétés isolantes. La densité des plaques est déterminée par le rapport optimal entre consolidation mécanique et effet isolant. La surface relativement molle est soumise à une usure due à l‘utilisation. Les pierres thermiques doivent être remplacées lorsque des morceaux s‘en détachent laissant apparaître la paroi arrière du foyer. En revanche, des fissures éventuelles dans les pierres thermiques ne nuisent pas au bon fonctionnement de votre poêle-cheminée. Vous réduirez les détériorations aux pierres thermiques en introduisant les bûches avec précaution dans le foyer ; évitez de les laisser tomber contre les parois du foyer.
Faites contrôler régulièrement votre poêle-cheminée par un spécialiste. Problèmes éventuels Causes possibles Le bois ne s‘allume pas ou bien difficilement. - Le bois est trop épais / Le bois est trop humide - L‘apport d‘air est insuffisant Le bois brûle, mais sans flamme claire et jaune, il se consume sans feu, voire s‘éteint. - Le bois est trop humide - L‘apport d‘air est insuffisant - La température extérieure est trop élevée La formation de suies est trop importante, les pierres thermiques s‘encrassent lorsque le poêle est en service. - Le bois est trop humide - L‘apport d‘air est insuffisant - La quantité de bois est insuffisante pour chauffer le foyer La vitre du foyer est couverte de suie.
Le bois brûle trop vite. - Le tirage est trop important - Les morceaux de bois sont trop petits - Les manettes de réglage sont mal réglées De la fumée se répand dans la pièce où se trouve le poêle.
Conduit de fumée est mouillé et couvert de suie, de l‘eau de condensation s‘échappe du tuyau du poêle. - Le bois est trop humide - Les gaz de fumée sont trop froids / Le conduit de fumée est trop froid - La section du conduit de fumée est trop grande Malgré une belle flambée bien vive, le poêle ne chauffe pas. - Le tirage est trop important - Les manettes de réglage d‘air sont mal réglées De la fumée s‘échappe du foyer à l‘ouverture de la porte.
Le bois est trop humide L‘apport d‘air secondaire est insuffisant La porte du foyer n‘est pas étanche Le tirage est trop faible L‘apport d‘air est insuffisant La section du conduit de fumée est trop étroite Les gaz de combustion dans le tuyau du poêle ou la cheminée sont fortement chargés en suie Le vent refoule dans la cheminée Des extracteurs (salle de bain, cuisine) créent une dépression dans la pièce et font sortir la fumée du poêle-cheminée Le tirage est trop faible / La section du conduit de fumée est trop grande ou trop petite Le feu brûle encore trop fort La porte du foyer a été ouverte trop rapidement Des extracteurs (salle de bain, cuisine) créent une dépression dans la pièce et font sortir la fumée du poêle-cheminée
Le poêle-cheminée Kyoto, certifié selon DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004, Art. 15 a B-VG (Autriche) ; ne doit fonctionner qu‘en foyer fermé ; en montant l‘obturateur de type I, plusieurs raccordements à une cheminée sont possibles. n° VKF : 11670, n° du rapport d‘essai (A) : FSPS-Wa 1775-A Dimensions : Poêle Foyer Hauteur 146,5/152 cm 62 cm Pour les dimensions de la cheminée selon la norme EN 13384-1 / -2, se baser sur les données suivantes : Poids 207 kg Valeurs de combustion Puissance calorifique nominale Bois
Flux massique des gaz d‘échappement
g/s Température à la tubulure des gaz d‘échappement
Pression minimum de refoulement à la puissance calorifique nominale
mg/m³ Efficacité énergétique
mg/m³ Teneur en CO pour 13% de O2 Largeur 57 cm 28 cm Profondeur 52,5 cm 30 cm Dimensions de raccordement: Hauteur de raccordement Hauteur de la buse derrière, centre tuyau Distance entre arrière du poêle et axe du tuyau de fumée Hauteur de raccordement du système d‘air Hase, axe du tuyau¹ 143,5 133,5 14,5
Ouverture du foyer 500 cm² Diamètre du tuyau de fumée 150 mm Diamètre du tuyau du système d‘air Hase* 100 mm Tubulure de raccordement en haut (Transformation pour un Raccord derrière) *Pour une arrivée d‘air séparée dans les maisons basse énergie et en cas d‘alimentation insuffisante en air de combustion dans la pièce où le poêle est installé.
Le poêle-cheminée Granada, certifié selon DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004, Art. 15 a B-VG (Autriche) ; ne doit fonctionner qu‘en foyer fermé ; en montant l‘obturateur de type I, plusieurs raccordements à une cheminée sont possibles. n° VKF : 11670; n° du rapport d‘essai (A) : RB BF-1Hn 1029 Dimensions : Poêle Foyer Hauteur 153,5 cm 62 cm Pour les dimensions de la cheminée selon la norme EN 13384-1 / -2, se baser sur les données suivantes : Poids 249 kg Valeurs de combustion Bois Puissance calorifique nominale
Flux massique des gaz d‘échappement
g/s Température à la tubulure des gaz d‘échappement
Pression minimum de refoulement à la puissance calorifique nominale
mg/m³ Efficacité énergétique
mg/m³ Teneur en CO pour 13% de O2 Largeur 57 cm 28 cm Profondeur 52,5 cm 30 cm Dimensions de raccordement: Hauteur de raccordement 143 cm Hauteur de la buse derrière, centre tuyau 133,5 cm Distance entre arrière du poêle et axe du tuyau de fumée 14,5 cm Hauteur de raccordement du système d‘air Hase, axe du tuyau* 13 cm Ouverture du foyer Diamètre du tuyau de fumée Diamètre du tuyau du système d‘air Hase* 500 cm² 150 mm 100 mm Tubulure de raccordement en haut (Transformation pour un Raccord derrière) *Pour une arrivée d‘air séparée dans les maisons basse énergie et en cas d‘alimentation insuffisante en air de combustion dans la pièce où le poêle est installé.
Déclaration de conformité CE Le fabricant: Hase Kaminofenbau GmbH Niederkircherstr. 14 D-54294 Trier déclare par la présente que l‘appareil de chauffage indépendant pour combustibles solides portant la dénomination commerciale : G r a n a d a / Ky o t o est conforme aux dispositions de : la directive CE sur les produits de construction 89/106/CEE ainsi que du mandat M129 et qu‘il satisfait à la norme harmonisée suivante : EN 13240:2001+EN 13240:2001/ A2: 2004 La conformité de l‘appareil de chauffage indépendant pour combustibles solides avec les exigences de la norme a été contrôlée auprès de l‘organisme de contrôle : RWE Power AG Feuerstättenprüfstelle D-50226 Frechen Kennziffer: NRW 16 Trier, le 12.02.2010 Fernando Najera , directeur Respecter les consignes de sécurité jointes à la notice de montage et d‘utilisation du produit.
Notice Facile