LUNO GAS - Poêle à gaz HASE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LUNO GAS HASE au format PDF.
| Type de produit | Poêle à gaz HASE LUNO |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Poêle à gaz à combustion directe, design moderne et épuré |
| Alimentation | Gaz naturel ou propane |
| Dimensions approximatives | Hauteur : 120 cm, Largeur : 50 cm, Profondeur : 40 cm |
| Poids | Environ 80 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les conduits de cheminée standard |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | Non applicable |
| Puissance | Entre 4 et 8 kW selon le modèle |
| Fonctions principales | Chauffage d'appoint, ambiance chaleureuse, réglage de la flamme |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des surfaces, vérification des conduits de gaz |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès des distributeurs agréés |
| Sécurité | Système de sécurité intégré, détection de fuite de gaz |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, installation recommandée par un professionnel |
FOIRE AUX QUESTIONS - LUNO GAS HASE
Questions des utilisateurs sur LUNO GAS HASE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poêle à gaz au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LUNO GAS - HASE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LUNO GAS de la marque HASE.
MODE D'EMPLOI LUNO GAS HASE
Avec l'achat de votre poèle Hase, vous avez sélectionné un produit de qualité.
Notre tradition artisanale, notre design élégant et une technique de combustion à la pointe de la technologie constituent un gage de satisfaction pour vous pendant de longues années. Le corps du poêle à gaz est constitué de solides plaques d'acier soudées fabriquées selon des procédés modernes. Les pierres thermiques du foyer et une laque spéciale résistante à des températures élevées garantissent une bonne stabilité et une longue durée de vie pour l'ensemble de nos modèles Hase.
Nous attachons une grande importance à l'utilisation de matériaux d'excellente qualité ainsi qu'au soin apporté à la fabrication.
Le modèle „Luno GAZ" est un appareil de chauffage à convection avec effet feu de bois et imitations de bûches et de braises.
La mise en service peut être manuelle ou effectuée à distance. Le réglage de la température et du temps est exclusivement réalisé par télécommande.
Nous vous recommandons de suivre les consignes de sécurité du poêle à gaz et les instructions du manuel d'utilisation afin de garantir une utilisation optimale, fiable, économique, dans le respect de l'environnement.

Consignes de sécurité :
Dans le cas d'un dégagement d'odeur de gaz :
- Pas de feu direct. Il est interdit de fumer!
- Veiller à ne pas créer d'étincelles! Ne pas utiliser d'interrupteur électrique, de téléphone, de prise ou de sonnette!
- Fermer le dispositif d'arrêt principal du gaz!
- Ouvrir les portes et les fenêtres!
- Avertir les occupants de la maison et quitter les locaux!
- À l'extérieur du bâtiment, appeler la société distributrice de gaz ou une société spécialisée dans l'installation de chauffage!

Attention: Avant d'installer et d'utiliser votre poêle à gaz, lisez attentivement cette notice et conservez-la dans un lieu sûr. Ces documents sont nécessaires pour les travaux d'entretien ou de réparation.
Avant d'installer l'appareil, vérifier qu'il ne manque rien et qu'il est intact. L'installation doit être confiée à un spécialiste pour garantir un fonctionnement irréprochable de l'appareil.
Cette notice d'utilisation a été établie conformément à EN 613.
Ne pas faire fonctionner ce poèle tant que la porte n'est pas fermée et sécurisée ; il est interdit de le faire fonctionner avec des vitres fendues, cassées ou manquantes.
La face extérieure du poèle-cheminée devient chaude durant le fonctionnement. Il est recommandé d'installer une protection appropriée dans le cas où le poèle fonctionne en présence d'enfants, de personnes âgées ou handicapées.
Ne brûlez pas de déchets dans le poêle, ce n'est pas un incinérateur!
Veillez à ce qu'il n'y ait pas de tissus, p. ex. des rideaux, au-dessus ou à proximité du manteau extérieur du poêle.
Contenu
Caractéristiques techniques - Gaz naturel 23
Caractéristiques techniques - Propane 24
Caractéristiques techniques - Dimensions 25
- Instructions importantes de sécurité 26
- Installation 27 2.1 Instructions générales d'installation 27 2.2 Emplacement du poêle 27 2.3 Placer ou changer les piles 27 2.4 Aide au transport/pose du revêtement du poêle 28 2.5 Ventilation 28 2.6 Instructions générales relatives aux systèmes indépendants de l'air ambiant 28 2.7 Éléments de raccordement pour un évén concentrique 29 2.8 Raccordement au gaz 29 2.9 Essai de pression 30 2.10 Disposition du lit incandescent imitation bois 30 2.11 Ouvrir la porte du foyer 30 2.12 Disposer les bûches: Gaz naturel 31 2.13 Disposer les bûches: Propane 31 2.14 Disposer les galets en céramique: Gaz naturel 32 2.15 Disposer les galets en céramique: propane 33 2.16 Disposer les cailloux: Gaz naturel 33 2.17 Disposer les cailloux: propane 33 2.18 Première mise en service du poêle-cheminée à gaz 33
- Entretien 34 3.1 Introduction à l'entretien annuel 34 3.2 Conseils 34
- COMMANDE 35 4.1 Télécommande à réglage de climatisation 35 4.2 Régler l'affichage 35 4.3 Régler l'heure 35 4.4 Modes de fonctionnement 35
4.5Changer de mode de fonctionnement 36 4.6 Regler la températe 36 4.7 Regler la minuterie 36 4.8 Allumer le poèle 36 4.9 Eteindre entierement l'appareil 37
Caractéristiques techniques - gaz naturel
Marquage des buses : 700, Classé d'efficacité : 2, Classé NOx : non classé
| Pays | Gas naturel | Pression d'alimentation (mbar) | Pression du com-bustible (mbar) | Charge thermique nominale (Hs;kW) | Arrivée du gaz (m3/h) | Classification |
| AT | G20 l2H | 20 | 14,6 | 9,1 | 0,854 | C11/C31 |
| BE | G20/G25 l2E+ | 20/25 | 14,6 / 18,2 | 9,1 / 8,3 | 0,854 / 0,906 | C11/C31 |
| CH | G20 l2H | 20 | 14,6 | 9,1 | 0,854 | C11/C31 |
| DE | G20/G25 l2ELL | 20 | 14,6 | 9,1 / 7,3 | 0,854 / 0,803 | C11/C31 |
| DK | G20 l2H | 20 | 14,6 | 9,1 | 0,854 | C11/C31 |
| EE | G20 l2H | 20 | 14,6 | 9,1 | 0,854 | C11/C31 |
| ES | G20 l2H | 20 | 14,6 | 9,1 | 0,854 | C11/C31 |
| FI | G20 l2H | 20 | 14,6 | 9,1 | 0,854 | C11/C31 |
| FR | G20/G25 l2E+ | 20/25 | 14,6 / 18,2 | 9,1 / 8,3 | 0,854 / 0,906 | C11/C31 |
| GB | G20 l2H | 20 | 14,6 | 9,1 | 0,854 | C11/C31 |
| GR | G20 l2H | 20 | 14,6 | 9,1 | 0,854 | C11/C31 |
| IE | G20 l2H | 20 | 14,6 | 9,1 | 0,854 | C11/C31 |
| IT | G20 l2H | 20 | 14,6 | 9,1 | 0,854 | C11/C31 |
| LT | G20 l2H | 25 | 14,6 | 9,1 | 0,854 | C11/C31 |
| LU | G20 l2E | 20 | 14,6 | 9,1 | 0,854 | C11/C31 |
| LV | G20 l2H | 20 | 14,6 | 9,1 | 0,854 | C11/C31 |
| NL | G20 l2L | 20 | 18,2 | 8,3 | 0,854 | C11/C31 |
| NO | G20 l2H | 20 | 14,6 | 9,1 | 0,854 | C11/C31 |
| PL | G20 l2E | 20 | 14,6 | 9,1 | 0,854 | C11/C31 |
| PT | G20 l2H | 20 | 14,6 | 9,1 | 0,854 | C11/C31 |
| SE | G20 l2H | 20 | 14,6 | 9,1 | 0,854 | C11/C31 |
| SL | G20 l2H | 20 | 14,6 | 9,1 | 0,854 | C11/C31 |
| SK | G20 l2H | 20 | 14,6 | 9,1 | 0,854 | C11/C31 |
| TR | G20 l2H | 20 | 14,6 | 9,1 | 0,854 | C11/C31 |
Caractéristiques techniques - propane
Marquage des buses: 220, Classe d'efficacité: 2, Classe NOx: non classé
| Pays | Propane | Pression d'alimentation (mbar) | Pression du combustible (mbar) | Charge thermique nominale (Hs;kW) | Arrivée du gaz (m3/h) | Classification |
| AT | G31 I3P | 50* | 29,0* | 6,7 | 0,4 | C11 / C31 |
| BE | G31 I3P | 37* | 29,0* | 6,7 | 0,4 | C11 / C31 |
| CH | G31 I3P | 37* | 29,0* | 6,7 | 0,4 | C11 / C31 |
| CZ | G31 I3P | 30*/37*/50* | 29,0* | 6,7 | 0,4 | C11 / C31 |
| DE | G31 I3P | 50* | 29,0* | 6,7 | 0,4 | C11 / C31 |
| ES | G31 I3P | 37* | 29,0* | 6,7 | 0,4 | C11 / C31 |
| FR | G31 I3P | 37* | 29,0* | 6,7 | 0,4 | C11 / C31 |
| GB | G31 I3P | 37* | 29,0* | 6,7 | 0,4 | C11 / C31 |
| GR | G31 I3P | 30*/37*/50* | 29,0* | 6,7 | 0,4 | C11 / C31 |
| IE | G31 I3P | 37* | 29,0* | 6,7 | 0,4 | C11 / C31 |
| IT | G31 I3P | 37* | 29,0* | 6,7 | 0,4 | C11 / C31 |
| LT | G31 I3P | 30* | 29,0* | 6,7 | 0,4 | C11 / C31 |
| NL | G31 I3P | 30*/50* | 29,0* | 6,7 | 0,4 | C11 / C31 |
| PL | G31 I3P | 36* | 29,0* | 6,7 | 0,4 | C11 / C31 |
| PT | G31 I3P | 37* | 29,0* | 6,7 | 0,4 | C11 / C31 |
| SL | G31 I3P | 37* | 29,0* | 6,7 | 0,4 | C11 / C31 |
| SK | G31 I3P | 30*/37*/50* | 29,0* | 6,7 | 0,4 | C11 / C31 |
| TR | G31 I3P | 37* | 29,0* | 6,7 | 0,4 | C11 / C31 |
- Remarque : En mode propane, la pression du combustible devra être adaptée aux conditions locales. La pression du combustible est préréglée pour une pression d'alimentation de 30 mbar. Indiquez la pression d'alimentation sur la plaque signalétique après l'installation.
Caractéristiques techniques - dimensions
Poêles-cheminées Luno Gaz BF, contrôlés d'après la directive CE 90/396/CEE et DIN EN 613 (2000).
Numéro d'identification du produit : CE-0063BR5705
Type: C_11 · C_31
Valeurs de combustion:
| Puisssance calorifique nominale (Gaz naturel, Hs) | 6,9 kW |
| Charge thermique nominale (Gaz naturel, Hs) | 9,1 kW |
| Charge thermique nominale (Gaz naturel, Hi) | 8,2 kW |
| Puisssance calorifique nominale (Propane, Hs) | 5,0 kW |
| Charge thermique nominale (Propane, Hs) | 6,7 kW |
| Charge thermique nominale (Propane, Hi) | 6,0 kW |
Dimensiones:
| Hauteur | Largeur | Profondeur | |
| Poèle | 116 cm | 51 cm | 45 cm |
| Céramique | Steatite | ||
| Poids | 96 kg | 100 kg |
| Système d'évacuation autorisé: | ONTOP Metaloterm Série US Ø 100/150 |
| Hauteur de raccordement conduit de fumée: | 117 cm |
| Hauteur de raccordement alimentation en gaz: | 19,5 cm |
| Distance panneau arrêté du poèle/milieu du conduit de fumée: | 12,5 cm |
| Distance panneau arrêté du poèle/mur (au fixation murale): | 20 - 30,5 cm |
| Raccordement au gaz: | |
| vissage de 8, 12 mm à bague coupante ou filtagne mâle de 1⁄2 pouce |

Vue de face Vue de dessus
Vue de côte Fig. 1: Dimensions en cm
1. Instructions importantes de sécurité
Le présent poêle-cheminée à gaz compte un lit incandescent imitation bois et qui contient des fibres céramiques réfractaires. Ce sont des fibres synthétiques dont le contact excessif peut provoquer des irritations des yeux, de la peau ou des organes respiratoires. C'est pourquoi nous conseillons de limiter au maximum le dégagement de poussières lorsque ces matériaux sont manipulés. Nous conseillons en outre d'utiliser un aspirateur de poussières muni d'un filtre absolu lors des travaux d'installation et d'entretien pour empêcher que la poussière et la cendre ne se déposent dans le feu et autour de lui. S'il était nécessaire de replacer des composants du lit incandescent imitation bois, nous commandons d'enfermer et d'éliminer les pièces à jeter dans un sac en plastique solide. Ce ne sont pas des déchets spéciaux, il est possible d'éliminer ces déchets dans des déchetteries homologuées pour les résidus industriels.
À l'avant du brûleur, ce poêle-cheminée à gaz est équipé d'une flamme pilote permanente que l'installateur ne doit pas régler. Le système ne doit pas être désactivé ; s'il est nécessaire de remplacer des pièces, on devra exclusivement utiliser des pièces originales du fabricant.
Ce poêle-cheminée à gaz peut fonctionner soit au gaz naturel soit au propane ; dans tous les cas, on ne devra utiliser que la sorte de gaz qu'on a indiquée au moment de l'achat. Vous devrez absolument veiller à ce que le poêle fonctionne exclusivement avec ce type de gaz et non pas avec un autre. Le type de gaz que votre poêle accepte de brûler est indiqué sur la plaque signalétique.
Le présent poèle-cheminée à gaz a été construit, testé et homologué dans le cadre des prescriptions en vigueur relatives à la manipulation, à la puissance et à la sécurité du produit. Ce poèle-cheminée à gaz est inconçu pour être un appareil de chauffage efficace ; toutes les parties enveloppantes du poèle-cheminée à gaz deviennent donc chaudes pendant le fonctionnement. Hormis la porte basculante et le régulateur de l'unité de commande, inconçus pour ne pas s'échauffer, toutes les autres parties sont des surfaces fonctionnelles qu'on ne devra pas toucher.
Aucun matériel inflammable comme des rideaux ne devra se trouver dans un rayon de 30 cm.
Ce poêle-cheminée à gaz n'est pas conçu pour servir de séchoir, on déconseille donc une telle utilisation.
L'installation doit être réalisée en conformité avec les prescriptions suivantes :
en Allemagne : régles techniques pour les installations au gaz DVGW-TRGI 1986 (édition 1996) aux Pays-Bas : prescriptions générales pour les installations au gaz (GAVO) NEN 1078 - en Belgique : NBN D51-003 plus les éventuelles prescriptions régionales en Grande-Bretagne : normes Britanniques BS 587, parties 1 et 2, BS 5440 parties 1 et 2, BS 6891, BS 5871 partie 1 et BS 1251. En plus : règlement concernant les constructions, document J ainsi que le règlement respectif concernant les constructions et les normes écrites par le département de l'environnement ou le département écossais de l'aménagement du territoire - en Irlande, l'installation doit être effectuée conformément à IS813, ICP3, IS327, au règlement concernant les constructions, aux directives, aux indications du fabricant et à toutes les prescriptions en vigueur.
La liste ci-dessus n'est pas exhaustive, mais en cas de non-respect des prescriptions régionales et nationales, l'installateur est passible de poursuites.
Vérifiez avant l'installation que ce poèle-cheminée à gaz est compatible avec les conditions locales d'alimentation, le type et la pression du gaz. Vous trouverez les caractéristiques techniques de cet appareil aux premières pages du présent manuel d'installation.
2.1 Instructions générales d'installation
Raccordement au gaz
visage de 8 mm, 12 mm à bague coupante ou filetage majeur de 12 pouce
Caractéristique de la cheminée
indépendante de l'air ambiant
Contrôle du gaz brûlé
flamme pilote permanente
Niveau de NOx
Voyez les caractéristiques techniques au début de ce manuel d'installation
Système d'évacuation autorisé
ONTOP Metalterm Série US 100/150
Avant d'installer cet appareil, toutes les impuretés (même la poussière), en particulier les matériaux inflammables, devront être retirées du futurofoyer.
Si on s'écarte des indications fournies dans ce manuel ou si on ne respecte pas les prescriptions et les normes, cela pourra en résultat des conséquences dangereuses.

2.2 Emplacement du poêle
Cet appareil est conçu de manière à ce que le foyer ne soit pas en contact avec le sol.
Il n'y a donc pas besoin de prendre de mesures particulières pour l'âtre puisqu'il ne chauffe pas le plancher.
Si on place l'appareil dans une niche, on devra respecter un intervalle minimal de 5 cm par rapport à des matériaux non inflammables.
L'intervalle devra être de 30 cm par rapport à des matériaux inflammables.
Fig. 2
2.3 Placer ou changer les piles
Un signal acoustique vous avertira qu'il est nécessaire de replacer les piles (trois courts bips).
Pour placer ou remplacer les piles du récepteur, vous devrez commencer par ôter les vis de fixation et dévisser le récepteur par l'avant (voyez la figure 3, 4). Vous ouvrez maintenant le recouvrement du casier à piles et vous y placez les piles. Remettez le récepteur en place et maintenez-le à l'aide des vis de fixation.
Type de pile
Récepteur : 4xAA, type R6, uniquement alcalines
Émetteur: PP3 (bloc de 9 V, uniquement alcalines)
Fig. 3
Fig. 4
2.4 Aide au transport/pose du revêtement du poêle
Fig 5. Dévisser la barre de transport [a] Attention : revisser les vis (b), elles servent à prendre le revêtement en céramique ou en stéatite. Vérifier le réglage de la hauteur et la position du revêtement avant d'ouvrir la porte du foyer. Fig 6. Introduire la barre [a] dans la fente supérieure au dos du four pour le transporter avec un chariot Fig 7. Introduire la barre [a] dans la fente inférieure au dos du four pour lever celui-ci
2.5 Ventilation
On peut installer les systèmes indépendants de l'air Ambient dans des bâtiments sans qu'une ventilation supplémentaire soit nécessaire. L'installation est aussi possible sans exigences supplémentaires dans des pièces où la ventilation est contrôlée.

Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
2.6 Instructions générales relatives aux systèmes indépendants de l'air ambiant
Ce système indépendant de l'air ambiant muni d'un évén concentrique peut être installé de nombreuses manières dans un bathtub, que ce soit par un raccordement au toit ou au mur. On peut monter l'évent dans une cheminée en place ou installer un système d'évacuation entièrement nouveau.
Le système a un évén concentrique dont le tuyau interne de 100 mm de diamètre passe dans un tuyau externe de 150 mm de diamètre. Les gaz brûlés issus de la combustion traversent le tuyau interne et sont dégagés de façon sûre à l'extérieur. L'intervalle entre le tuyau interne et le tuyau externe sert de canal pour acheminer l'air frais au poêle.
Ces tuyaux concentriques débouchent à l'extérieur du bâtiment dans un élément d'orifice qui maintient la séparation entre les gaz brûlés rejets et l'air frais destiné à la combustion. L'orifice ne doit pas être bloqué ; une protection adaptée sera nécessaire le cas échéant s'il se trouve à « faible » hauteur (en général jusqu'à 2 m au-dessus du niveau du sol).
Si on doit utiliser un évén ou une cheminée déjà en place, on devra consulter le technicien compétent lors de l'installation. Si on a utilisé la cheminée auparavant, un professionnel devra la nettoyer et vérifier qu'elle est étanche.
L'agrément européen CE de ce système s'applique uniquement aux systèmes d'évacuation mentionnés par le fabricant ; c'est pourquoi ce système devra être exclusivement installé muni des systèmes originaux d'évacuation ; il n'est pas autorisé d'utiliser d'autres systèmes d'évacuation.
Construction ossature de bois
On peut très bien installer les systèmes indépendants de l'air ambiant dans les bâtiments à ossature bois ; les murs extérieurs à travers lesquels passe l'unité d'évacuation ne devront pas avoir un moindre effet protecteur contre les intempéries du fait de sa présence. On devra réunir des informations plus complètes avant d'exécuter de tels travaux.
Auvents pour voitures ou appendices
Si une sortie de tuyau débouche dans un auvent pour voitures ou dans un appenti, il devra
être au moins ouvert de deux côtés et ne pas être déplacé. Il devrait y avoir au moins une distance de 600 mm entre la partie inférieure du plafond et la partie supérieure de l'élément d'orifice.
Remarque: La notion d'auvent pour voitures n'englobe pas un passage couvert.
Caves, puits de lumière et murs porteurs
On ne devrait pas placer d'orifice de tuyau dans des caves, dans des puits de lumière ou dans des espaces extérieurs dus à des murs porteurs, sauf si on a pris les mesures nécessaires pour assurer à tout moment l'évacuation sûre et libre des produits de combustion. On peut installer ce système indépendant de l'air ambiant dans de telles zones si la sortie se trouve à au moins 1 m au-dessus du point le plus haut de la zone de sorte que les produits de combustion peuvent s'échapper librement.
2.7 Éléments de raccordement pour un événement concentrique
Les pages suivantes décrivent les différents éléments de raccordement qu'il est permis d'utiliser pour ces poêles-cheminées à gaz. (jointe en annexe)

Remarque importante relative aux orifices de toit (C31)
Si le système est équipé d'un orifice de toit (classe C_31), une bande obturatrice (a) de gaz brûlé (voyez la figure 8, 9) de 3 cm doit absolument être placée transversalement au-dessus de la sortie de gaz brûlé à l'intérieur du poêle. La bande obturatrice de gaz brûlé n'est pas nécessaire pour le Luno qui fonctionne au propane.

Fig. 8 Fig. 9
2.8 Raccordement au gaz
Soyez absolument sûr que tous les conduits sont installés d'après les conditions locales et qu'ils sont capables de fournir une arrivée de gaz et une pression minimale tels que les mentionnent les caractéristiques techniques du présent manuel. Le tuyau devrait avoir un diamètre de 15mm depuis le raccordement au gaz jusqu'à 1 mètre du poêle; on ne devra utiliser un tuyau dont le diamètre est de 8mm que pour le raccordement au poêle ou sur 1 mètre à partir du poêle. Le poêle a un vissage de tuyau de 8mm.
On devra installer un robinet à gaz dans l'arrivée de gaz à un endroit facile d'accès pour qu'on puisse couper l'arrivée du gaz à l'appareil en cas de besoin.
Avant de raccorder l'appareil, débarrassez les conduites de toute la poussière ou de toute sorte d'impuretés et de débris. Si vous ne le faites pas, les buses ou la tuyauterie pourrait se boucher en invalidant la garantie.
Avant qu'ils ne quittent les ateliers, on vérifie que tous les appareils sont étanches au gaz ; cet essai devra être répété avant la mise en service pour être certain que le brûleur n'a pas été endommagé pendant le transport.

Fig. 10
Fig. 11
Monter l'équerre de fixation (a) avec la rondelle (e) et la vis (d) sur la tôle d'écartement (b) (Fig. 11).
Mettre le poèle dans la bonne position. Fixer l'équerre de fixation (a) au mur avec la chevelle (g) et la vis (f) (Fig. 11).
Distance panneau arrière du poèle/mur (à la fixation murale) : 20 - 30,5 cm
2.9 Essai de pression
On devra mesurer la pression de gaz en direction du brûleur ; on devra le faire quand tous les consommateurs de gaz qui sont raccordés au compteur de gaz, y compris ce poêle, fonctionnent en même temps.
2.10 Disposition du LIT incandescent imitation BOIS
Utilisez exclusivement les imitations livrées avec le présent appareil. On ne devra placer les imitations que de la manière désignée aux pages suivantes. Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange, même des nattes, chez votre revendeur HASE, mais le remplacement ne devrait être pris en charge que par un installateur spécialisé.
2.11 Ouvrir la porte du foyer
Pour ouvrir la porte du foyer, dévissez les vis à six pans creux sur les côtés supérieur et inférieur de la porte du foyer (a, b). La porte s'ouvre du côté gauche (Fig. 12, 13).
Pour refermer la porte du foyer, placez le levier comme le montre la figure 21. Fermez la porte du foyer en la poussant (c), revissez la vis supérieure à six pans creux et serrez-la puis vissez à fond la vis à six pans creux sur le côté inférieur (Fig. 15).
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
2.12 Disposer les bûches: gaz naturel
1/2 sachet de fragments de cendres, 6 bûches imitation bois
Méthode - Posez d'abord la bûche sur le brûleur puis la grille sur la bûche et le brûleur.
Posez la grande bûche à l'arrête du foyer sur la grille (Fig. 16).
Répartissez régulièrement le contenu du sachet qui contient les fragments de cendre sur le brûleur et sur la grille. Assurez-vous que la veilleuse n'est pas obstruée et qu'aucun fragment de cendre n'arrive sous la tôle protectrice de la veilleuse (Fig. 17).
Disposez les quatre buches moyennes de manière que l'extrémité arrière de chacune d'elles soit posée sur la grande buche et que son extrémité avant soit dirigée vers l'avant du feu.
Posez la dernière petite bûche tout à l'avant dans le foyer, mais devant la tôle protectrice de la veilleuse (Fig. 18).
La flamme pilote doit encore être visible quand elle brûle.
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
2.13 Disposer les bûches : propane
1/2 sachet de fragments de cendres, 6 bûches imitation bois
VorgeMethode - Posez d'abord la natation sur le brûleur puis la grille sur la natation et le brûleur.
Posez la grande bûche à l'arrête du foyer sur la grille.
Répartissez régulièrement le contenu du sachet qui contient les fragments de cendre sur le brûleur et sur la grille. Assurez-vous que la veilleuse n'est pas obstruée et qu'aucun fragment de cendre n'arrive sous la tôle protectrice de la veilleuse (Fig. 19).
Disposez les deux plus grandes des quatre bûches moyennes de manière que l'extrémité arrière de chacune d'elles soit posée sur la grande bûche et que son extrémité avant soit dirigée vers l'avant du feu, une de chaque côté du brûleur et le long des parois du foyer (Fig. 20).
Disposez les deux bûches restantes des quatre bûches moyennes de manière que l'extrémité arrière de chacune d'elles repose sur la grande bûche et qu'elle touche la paroi arrière du foyer. L'extrémité avant de la bûche devrait se trouver au centre sur le brûleur. Assurez-vous que les ouvertures de sortie du gaz ne sont pas bloquées.
Posez la dernière petite bûche tout à l'avant dans le foyer, mais devant la tôle protectrice de la veilleuse (Fig. 21).
La flamme pilote doit encore être visible quand elle brûle.
Abb. 26
Abb.27
Abb. 28
2.14 Disposer les galets en céramique: gaz naturel
1 sachet de 26 galets
Méthode - Posez d'abord la grille sur le brû-leur puis la grille sur la natione et le brûleur.
Placez 3 galets le long de la paroi arrêtée du foyer et deux autres à droite et à gauche du brûleur (Fig. 22).
Placez 2 galets en une rangée au centre sur le brûleur (Fig. 23).
Placez 4 galets le long de l’avant de la grille (Fig. 24).
Posez 2 galets sur les deux galets de l’arrière de manière qu’ils touchent la paroi arrière du foyer, posez deux autres galets entre les galets aux extrémités latérales des rangées arrière et centrale (Fig. 25).
Placez ensuite 5 autres galets entre les rangées centrale et avant (Fig. 26).
Placez 2 galets derrière la rangée centrale, entre les 3 galets de la rangée située à l'arrière (Fig. 27).
Disposez 3 autres galets en une rangée le long du centre de la structure de manière qu'ils soient en contact avec les rangées centrale et arrêtée des galets sur le brûleur.
Posez le dernier galet tout en haut de la structure, soit du côté gauche soit du côté droit en le décalant vers l'arrête (Fig. 28).
Assurez-vous que la flamme pilote est toujours visible.
La structure est maintenant terminée.
Abb. 29
Abb. 31
Abb. 33
Abb. 35
Abb. 30
Abb. 32
Abb. 34
2.15 Disposer les galets en céramique : propane
1 sachet de 26 galets
Méthode - Posez d'abord la grille sur le brûleur puis la grille sur la natione et le brûleur.
Placez 3 galets le long de la paroi arrêtée du foyer et deux autres à droite et à gauche du brûleur (Fig. 22).
Posez 2 galets en une rangée au centre du brûleur (Fig. 23).
Placez 4 galets le long de l’avant de la grille (Fig. 24).
Posez 2 galets sur les deux galets les plus à l'arrière de manière qu'ils touchent la paroi arrière du foyer, posez deux autres galets entre les galets aux extrémités latérales des rangées arrière et centrale (Fig. 25).
Placez ensuite 5 autres galets entre les rangées centrale et avant (Fig. 26).
Placez 2 galets derrière la rangée centrale, entre les 3 galets de la rangée située à l'arrière. Disposez 3 autres galets en une rangée le long de la paroi arrière du foyer pour qu'ils reposent sur la rangée arrière (Fig. 29).
Posez le dernier galet tout en haut de la structure, de manière à ce qu’il repose au centre sur les deux galets qu’on vient de placer sur le brûleur (Fig. 30).
Assurez-vous que la flamme pilote est toujours visible.
La structure est maintenant terminée.
Abb. 36
Abb. 37
2.16 Disposer les cailloux: gaz naturel
1 sachet de cailloux.
Méthode - Posez d'abord la nation sur le brûleur puis la grille sur la nation et le brûleur.
Répartissez le contenu du sachet sur la plaque et sur la grille.
Assurez-vous qu'il n'y ait pas de caillou sous la tôle protectrice de la veisselle ; cette zone doit
être libre pour que la flamme pilote puisse allumer sans obstacle le brûleur principal (Fig. 31).
Fig. 31
2.17 Disposer les cailloux : propane
1 sachet de cailloux.
Méthode - Posez d'abord la grille sur le brûleur puis la grille sur la nation et le brûleur.
Répartissez le contenu du sachet sur la grille; les orifices de sortie du gaz ne doivent pas être recouverts.
Assurez-vous qu'il n'y ait pas de caillou sous la tôle protectrice de la veilleuse; cette zone doit être libre pour que la flamme pilote puisse allumer sans obstacle le brûleur principal (Fig. 32).
Fig. 32
2.18 Première mise en service du poêle-cheminée à gaz
Avant de mettre pour la première fois en service le poêle-cheminée à gaz chez le client, on devra ABSOLUMENT réaliser un essai d'étanchéité.
Assurez-vous que le feu brûle à la puissance maximale pendant au moins 5 minutes afin de chauffer le système d'évacuation des gaz brûlés.
En cas de problème, examinez la cheminée et l'objet. Séparez le poêle de l'arrivée de gaz et demandez l'avis d'un spécialiste.
Pendant les premières heures de fonctionnement, le poêle dégage des odeurs et/ou de la fumée. Aérez suffisamment la pièce.
À la première mise en service, des dépôts blancs peuvent se former sur la face interne de la vitre céramique. Ce sont des résidus inoffensifs qui s'enlèvent avec un nettoyant pour les vitres usuels du commerce.
3.1 Introduction à l'entretien annuel
Un installateur qualifié et compétent devra examiner une fois par an le poêle-cheminée à gaz. Ouvrez la porte et retirez tous les éléments d'imitation.
Retirez la cendre du brûleur.
Retirez tous les résidus qui se trouvent sur le brûleur en utilisant un aspirateur et une brosse.
Examinez l'unité de brûleur.
Réalisez un essai d'allumage.
Vérifiez que la sécurité d'allumage fonctionne.
Le brûleur ne devrait pas nécessiter de travaux d'entretien. S'ils étaient néanmoins nécessaires, l'installateur devra contrôler le réglage de la pression sur l'arrêté du brûleur ; on donne la bonne pression tout au début de ce manuel.
Nettoyez les éléments d’imitation et remettez-les dans le poêle comme on le décrit plus haut ; remplacez les pièces brisées ou abimées.
Examinez tous les joints des portes et toutes les vitres avant de refermer la porte.
Vérifiez qu'il n'y ait pas de fuite de gaz dans l'installation.
Assurez-vous que le système d'évacuation des gaz brûlés ne compte pas de résidus de combustion.
S'il était nécessaire de remplacer certaines pièces, on devra exclusivement utiliser des pièces HASE originales ; l'utilisation de pièces non autorisées invalide la garantie et peut être dangereuse.
Liste des pièces détachées
Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine du fabricant.
- Plaque du brûleur
- Robinet de gaz (BF)
- Buse gaz naturel (BF)
- Buse propane (BF) Veilleuse gaz naturel (BF)
- Veilleuse propane (BF) Vitre du foyer
La flamme pilote ne brûle pas ou elle s'éteint
Assurez-vous que l'arrivée de gaz est ouverte sur l'appareil et sur le compteur à gaz.
Assurez-vous que les buses de la veilleuse ne sont pas
recouvertes, bloquées, poussiéreuses ou encrassées.
Assurez-vous que l'élément thermique n'a pas été endommagé pendant le transport. C'est un appareil électromagnétique extrêmement sensible.
Si vous utilisez du propane : la bouteille de gaz pourrait être vide.
Il est possible qu'il faille répéter plusieurs fois l'opération d'allumage.
La veilleuse ne brûle ou ne fonctionne pas correctement
Vérifiez que la flamme pilote a la bonne taille pour le type de gaz utilisé. La flamme devrait être centrée au sommet de l'élément thermique. Au départ de l'usine, la flamme pilote est correctement réglée.
Le brûleur principal semble ne pas brûler correctement
Vérifiez que la pression du gaz est suffisante pour alimenter l'appareil. Pour vérifier la pression du combustible, desserrez la vis d'essai de pression et utilisez un manomètre. Assurez-vous que la quantité de gaz apportée est suffisante. Dès que le feu brûle à la puissance maximale, débranchez tous les autres consommateurs de gaz de la maison et calculez la consommation de gaz à l'aide du compteur à gaz.
Assurez-vous que le brûleur fonctionne correctement. La flamme devrait s'élever assez régulièrement au-dessus du brûleur avant qu'on remette les éléments d'imitation en place.
4. Commande
Lisez attentivement le mode d'emploi avant de mettre en service votre poêle-cheminée à gaz.
Les nouveaux appareils dégagent des odeurs et/ou de la fumée dans les premières heures d'utilisation. Aérez la pièce lors de la première mise en service.
Cet appareil est équipé d'un système de surveillance qui verrouille l'apport de gaz au cas où l'évent est bloqué. Si ce système s'endette et verrouille l'apport de gaz, attendez 3 minutes avant un nouvel essai d'allumage: attention, vous devrez d'abord mettre le robinet de réglage de gaz en position OFF. Si la flamme pilote ne jaillit pas, donnez au commutateur trois autres minutes pour se réinitialiser (ou un intervalle de temps suffisant). Si l'arrivée reste verrouillée, adressez-vous à l'installateur compétent.
L'unité de commande se trouve derrière la porte basculante au-dessous de la porte principale qui est munie d'une fermeture magnétique et qu'il suffit de tirer pour ouvrir (Fig. 33).
Toutes les versions de cet appareil sont équipées d'une flamme pilote conventionnelle. La flamme pilote se trouve au centre du brûleur et on peut la voir à travers la vitre avant. Si la flamme pilote s'est éteinte, que ce soit volontairement ou par erreur, on ne devra pas procéder à un nouvel allumage avant que 3 minutes se soient écoulées.
Fig. 33
4.2 Régler l'affichage
En appuyant en même temps sur OFF et sur , vous passez de l'affichage en Fahrenheit (^) sur 12 heures à l'affichage en Celsius (^) sur 24 heures et inversement.
4.3 Régler l'heure
L'affichage clignote après qu'on a mis la pile en place ou quand on appuie en même temps sur et sur . Vous êtes maintenant en mode de réglage.
En mode de réglage, appuyez sur ▲ pour régler les heures et sur ▼ pour régler les minutes.
Attendez un instant ou appuyez sur OFF pour revenir aussitôt en mode de commande manuelle.

4.4 Modes de fonctionnement
MAN: mode de fonctionnement pour régler à la main la hauteur de la flamme (poêle en mode veille) Appuyez sur pour allumer le brûleur principal ou pour augmenter la hauteur des flammes. Pour diminuer la hauteur des flammes ou pour le mode veille (mode flamme pilote permanente), appuyez sur . Pour augmenter ou diminuer progressivement la hauteur des flammes, appuyez plusieurs fois légèrement sur ou sur . Quand vous appuyez sur les boutons le symbole apparait sur l'affichage de la télécommande.
- TEMP: Mode de fonctionnement Réglage de température pour le jour (mode automatique)
TEMP: Mode de fonctionnement Réglage de température pour la nuit (mode automatique)
Un capteur intégré à la télécommande mesure la température ambiante. Le récepteur compare la température ambiante à la température présélectionnée et règle la hauteur des flammes en conséquence.
TIMER: mode de fonctionnement minuterie
Pendant les périodes de chauffage P1 et P2 , la température est régulée de la même manière qu'en mode automatique.
Si la minuterie passe à (cycle de chauffage désactivé), le servomoteur règle la soupape sur veille (mode flamme pilote permanente) et le réglage de la température est désactivé, ce qui économise les piles.
Pour que la température soit automatiquement régée même en mode , il faudra besoinir une température de 4°C ou plus.
4.5 Changer de mode de fonctionnement
Quand vous appuyez sur la touche SET, les modes de fonctionnement changent dans l'ordre suivant :
MAN → TEMP → TEMP → TIMER Et retour à MAN
Pour obtenir de façon forcée le mode manuel, vous pouvez appuyer sur ou sur dans n'importe quel mode de fonctionnement.
4.6 Régler la température
Appuyez sur la touche SET jusqu'à ce qu'apparaisse le mode de fonctionnement * TEMP ou ☐ TEMP. Vous devez avoir appuyée la touche SET jusqu'à ce que l'affichage de la température commence à clignoter. Les touches ▲ ou ∇ permettent de régler la température souhaitée.
4.7 Régler la minuterie
Appuyez sur la touche SET jusqu'à ce qu'apparaisse le mode de fonctionnement TIMER. Vous devez avoir maintenu la touche SET jusqu'à ce que l'affichage du temps commence à clignoter. Programmez la période de chauffage 1 (P1) en appuyant sur ▲ pour régler les heures et sur ▼ pour régler les minutes.
En appuyant de nouveau sur SET, vous pouvez programmer l'heure où finit la première période de chauffage (P1).
Si vous appuyez de nouveau sur SET, vous programmez la deuxième période de chauffage (P2* - P2D).
Si vous ne souhaitez programmez qu'une seule période de chauffage, il vous suffit d'indiquer pour P1 et P1 la même durée que pour P2 et P2.
Quand vous avez programmé toutes les heures, il vous suffit d'appuyer sur OFF pour valider les valeurs.
4.8 Allumer le poêle
Avant de procéder à l'allumage, le régulateur gauche (a) doit être en position "OFF" et le régulateur droit (b) en position "ON". Le commutateur ON/OFF (c) doit en outre être activé.

Pour lancer l'opération d'allumage, appuyez en même temps sur OFF et
Un signal acoustique indique que la séquence de lancement commence. L'électronique vérifie si l'arrivée principale de gaz fonctionne et allume le brûleur principal; cette opération peut prendre jusqu'à 20 secondes.
Attention:
Quand la flamme pilote est allumée, le moteur règle automatiquement le brûleur principal à la hauteur maximale de flamme.
La télécommande vous permet maintenant de faire fonctionner le poêle dans l'un des modes décrits ci-dessus.
4.9 Éteindre entièrement l'appareil
Appuyez quelques secondes sur OFF quelles que soient la température réglée. Le brûleur s'éteint alors complètement.
L'appareil est équipé d'un verrouillage de sécurité qui permet d'empêcher un nouvel allumage seulement au bout de quelques minutes.