WL-2302 - Pansement électronique IBP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WL-2302 IBP au format PDF.

📄 65 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice IBP WL-2302 - page 27
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : IBP

Modèle : WL-2302

Catégorie : Pansement électronique

Type d'appareilPansement électronique antidouleur
Fonction principaleSoulagement de la douleur
Mode d'emploiNon précisé
AlimentationNon précisé
Durée d'utilisationNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
MatériauNon précisé
IndicationsRéduction de la douleur
Utilisation recommandéeApplication cutanée
CertificationsCE
ModèleWL-2302
Langues du manuelAllemand, Anglais, Français, Néerlandais, Espagnol
Interface utilisateurBoutons marche/arrêt et réglage
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - WL-2302 IBP

Comment réinitialiser mon IBP WL-2302 ?
Pour réinitialiser votre IBP WL-2302, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote.
Mon IBP WL-2302 ne se connecte pas à mon réseau Wi-Fi, que faire ?
Vérifiez que le mot de passe Wi-Fi est correct et que votre routeur est en marche. Vous pouvez également essayer de redémarrer l'IBP WL-2302 et votre routeur.
Comment mettre à jour le firmware de l'IBP WL-2302 ?
Pour mettre à jour le firmware, connectez-vous à l'interface utilisateur de l'appareil via un navigateur web et allez dans la section 'Mise à jour du firmware'. Suivez les instructions pour télécharger et installer la dernière version.
Que faire si l'IBP WL-2302 ne s'allume pas ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation fonctionnelle. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de changer de prise ou de câble d'alimentation.
L'IBP WL-2302 ne détecte pas les appareils, que faire ?
Vérifiez que le mode de détection est activé dans les paramètres de l'appareil. Assurez-vous également que les appareils que vous essayez de connecter sont compatibles avec l'IBP WL-2302.
Comment améliorer la portée du signal de l'IBP WL-2302 ?
Placez l'IBP WL-2302 dans un endroit central de votre maison, loin des murs épais et des appareils électroniques. Vous pouvez également utiliser des répéteurs Wi-Fi pour étendre la portée.
L'IBP WL-2302 fonctionne lentement, que faire ?
Essayez de redémarrer l'appareil et de vérifier les connexions Internet. Si le problème persiste, vérifiez si d'autres appareils utilisent beaucoup de bande passante sur votre réseau.
Comment configurer les paramètres de sécurité de l'IBP WL-2302 ?
Connectez-vous à l'interface utilisateur de l'IBP WL-2302, allez dans la section 'Sécurité' et configurez les options selon vos préférences, y compris le mot de passe et le type de sécurité (WPA2 recommandé).

Téléchargez la notice de votre Pansement électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WL-2302 - IBP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WL-2302 de la marque IBP.

MODE D'EMPLOI WL-2302 IBP

Symboles dans le mode d’emploi ......................... 53

Fonctionnement du Kalm Patch............................ 54

Votre sécurité nous tient à cœur ........................... 55

Quelles sont les utilisations appropriées du Kalm Patch, et celles qui sont déconseillées ? ..... 55

Quelles sont les applications appropriées du Kalm Patch et celles qui sont déconseillées ? ...... 56

Quand ne devez-vous pas utiliser le Kalm Patch ? ......................................... 56

Préparatifs avant l’utilisation de votre Kalm Patch ............................................. 58

Déballage et contrôle du Kalm Patch ................... 58

Pour procéder à une application ........................... 62

Sur quels points de stimulation pouvez-vous utiliser votre Kalm Patch ? .................................... 63

Points de stimulation, durée et fréquence de stimulation........................................................ 64

Utilisation de votre Kalm Patch ............................. 64

Nuque ankylosée et maux de tête ........................ 67

Nettoyer et entretenir votre Kalm Patch................ 69

Changement du pansement à électrodes ............. 70

En cas de problème .............................................. 71

1. Symboles dans ce mode d’emploi

Avertissement ! Ce symbole vous met en garde contre tout danger potentiel pour la santé. Attention ! Ce symbole vous indique tout dommage potentiel de votre appareil. Remarque Ce symbole vous indique toute information utile pour l’utilisation de votre appareil. Les composants essentiels de votre appareil sont numérotés pour indiquer leur position. Grâce à ces numéros, vous pouvez identifier avec précision les affichages et éléments de commande dont la signification et l’utilisation sont expliquées dans le présent mode d’emploi. Vous trouverez donc ces numéros entre parenthèses à tous les emplacements correspondants de ce mode d’emploi.

11.2 Garantie et indemnisation ..................................... 73

Recyclage et protection de l’environnement ......... 74

Signification des marquages sur le produit ........... 75

2. Fonctionnement de votre Kalm Patch

Le Kalm Patch est un pansement électronique qui diminue la douleur et améliore la mobilité des parties du corps concernées. Les douleurs traduisent toujours un problème médical. Déterminez d’abord avec votre médecin les causes de vos douleurs puis essayez d’utiliser le Kalm Patch pour diminuer les douleurs. Le Kalm Patch combine les effets de la stimulation électrique neuromusculaire (EMS) et de la neurostimulation transcutanée électrique (TENS) – transmise par la peau : un programme de stimulation commandé par microprocesseur transmet aux régions correspondantes des impulsions électriques avec des intensités différentes par des électrodes apposées sur la peau, stimule les muscles et bloque la transmission des stimuli douloureux vers le cerveau. Ces impulsions du programme de stimulation ne sont pas douloureuses, vous ressentez uniquement un léger picotement et de légères contractions musculaires. Applications types :

Douleur provoquée par une cicatrice : contusions, œdèmes, élongations

Douleurs dorsales : ankylose, contractures, lumbago

Douleurs tendino-musculaires : crampe musculaire, lésion de tendon, tennis elbow, contractures, blocages

Douleurs nerveuses : névralgie, douleur suite à un zona Vous commencerez habituellement par une application de 30 minutes les premiers jours puis

vous pourrez prolonger le cas échéant à 2 heures par jour. Avec le Kalm Patch, votre corps ne reçoit aucune substance active chimique. Vous ne subirez donc pas les effets secondaires des médicaments analgésiques.

3. Votre sécurité nous tient à cœur

Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de votre Kalm Patch. Ce mode d’emploi contient toutes les informations nécessaires pour vous permettre d’utiliser votre Kalm Patch en toute sécurité et d’éviter tout dommage. Le présent mode d’emploi fait partie intégrante votre appareil. Veuillez le conserver soigneusement jusqu’à ce que vous donniez le Kalm Patch à un autre utilisateur avec ce mode d’emploi ou jusqu’à ce que vous vous en débarrassiez.

3.1 Quelles sont les utilisations appropriées du

Kalm Patch et celles qui sont déconseillées ? ► Utilisez le Kalm Patch uniquement à des fins privées. ► Le Kalm Patch n’est pas destiné à une utilisation professionnelle ou médicale. ► Le Kalm Patch est uniquement destiné à une utilisation externe sur des êtres humains et sur des points de stimulation décrits dans ce mode d’emploi. ► Le Kalm Patch ne convient pas à une utilisation sur les enfants – même sous la surveillance constante des adultes.

3.2 Pour quels champs d’application votre

Kalm Patch est-il indiqué, pour lesquels ne l’est-il pas ? ► Le Kalm Patch convient uniquement pour diminuer les douleurs. ► Les douleurs peuvent également traduire des symptômes de maladies sérieuses qui excluent tout autotraitement par le Kalm Patch. Nous vous recommandons de consulter votre médecin, pharmacien ou physiothérapeute avant toute utilisation.

3.3 Quand ne devez-vous pas utiliser

le Kalm Patch ? N’utilisez pas le Kalm Patch dans les cas suivants : ► si vous avez des problèmes cardiaques, en particulier des troubles du rythme cardiaque. La stimulation électrique peut entraîner une fibrillation cardiaque et, dans les cas extrêmes, un arrêt cardiaque. ► si vous avez un implant cardiaque ou tout autre implant électronique. La stimulation électrique peut endommager le fonctionnement de votre implant. ► si vous souffrez d’épilepsie. La stimulation électrique peut déclencher des crises d’épilepsie dans les cas extrêmes. ► en cas de grossesse. La stimulation électrique peut dans

les cas extrêmes déclencher des contractions. ► si vous souffrez de réactions allergiques cutanées. Les électrodes et les pansements peuvent déclencher des irritations cutanées. ► si vous souffrez de maladies systémiques, c’est-à-dire des maladies qui concernent tout le corps. ► si le Kalm Patch est endommagé. La stimulation électrique peut entraîner des douleurs et des irritations cutanées.

3.4 Autres recommandations

► Ne pas laisser le Kalm Patch à la portée des enfants. Les enfants pourraient avaler et s’étouffer avec les petits éléments.

4. Protection de votre Kalm Patch

► Les composants électroniques de votre Kalm Patch ne supportent ni l’eau, ni l’humidité. Ne mettez pas le Kalm Patch sous un jet d’eau, ne pas l’immerger dans l’eau ou dans tout autre liquide, ne pas le porter pour nager ou dans le sauna.

Votre Kalm Patch est sensible à la chaleur. N’exposez pas le Kalm Patch à la lumière directe du soleil et ne le posez pas sur des surfaces brûlantes.

5. Préparatifs avant l’utilisation

5.1 Déballage et contrôle du Kalm Patch

1. Sortez le Kalm Patch de son emballage.

Conservez l’emballage original afin de pouvoir renvoyer votre Kalm Patch à notre service après-vente en toute sécurité lors de toute réparation éventuelle

2. Vérifiez que le contenu est complet :

Kalm Patch muni d’un pansement à électrodes et d’un film de protection Pile Etui de protection Mode d’emploi

3. Contrôlez votre Kalm Patch pour vous

  • assurer qu’aucun dommage n’a été subi pendant le transport. En cas de dommage de votre Kalm Patch, veuillez vous adresser à notre service après-vente (voir Service et Garantie). innovative business promotion gmbh Kalm Patch Elektronisches Pflaster zur Schmerzlinderung Electronic Pain Relief Patch Pansement électronique antidouleur Elektronische pleister voor pijnverlichting Parche electrónico calmante Gebrauchsanweisung p. 2
  • Instructions for Use p. 28
  • Mode d‘emploi p. 52
  • Gebruiksaanwijzing p. 78
  • Manual de instrucciones Modell/Model/Modèle/Model/Modelo: WL-2302 p. 104

Si la pile est déjà insérée : Si la pile n’est pas encore insérée :

1. Ouvrir le compartiment réservé à la pile :

appuyez avec le pouce vers le bas et poussez vers l’arrière.

1. Retirez l’emballage de la pile.

2. Ouvrir le compartiment réservé à la pile :

appuyez avec le pouce vers le bas et poussez vers l’arrière.

Le symbole + de la pile doit être sur la face supérieure.

3. Retirez la bande de sécurité.

4. Réinsérez la pile.

Le symbole + de la pile doit être sur la face supérieure.

4. Fermez le compartiment réservé à la pile.

5. Fermez le compartiment réservé à la pile

6. Pour procéder à une application

Apposez le Kalm Patch uniquement sur les points de stimulation sur la peau décrits dans ce paragraphe. Ne pas utiliser l’appareil ► sur les paupières. La stimulation électrique peut endommager les yeux. ► sur le larynx ou le pharynx. La stimulation électrique peut provoquer des crampes musculaires et mener à l’étouffement. ► de sorte à ce que le courant passe directement par le cœur (par ex. à proximité directe du cœur). La stimulation électrique peut provoquer une fibrillation cardiaque et entraîner un arrêt cardiaque. ► de sorte que le courant passe directement par le cerveau (par ex. sur les tempes). La stimulation électrique peut entraîner des crises d’épilepsie.

6.1 Sur quels points de stimulation pouvez-vous utiliser votre

Kalm Patch ? Vous pouvez appliquer votre Kalm Patch directement sur les régions douloureuses – à l’exception de la tête, de la cage thoracique ou d’une partie de la peau endommagée (cicatrice). Le Kalm Patch agit sur une région d’environ 10 à 15 cm situés autour de l’appareil et sur les muscles situés en profondeur. Ne traitez qu’une région par jour. Si les douleurs s’étendent sur une région plus importante ou à plusieurs endroits, vous pouvez traiter une autre région le jour suivant. Exemples :

crise d’arthrite à la base du pouce ► sur une cicatrice ou une tumeur.

tennis elbow Lorsqu’une fatigue ou une irritation cutanée apparaît, interrompez l’utilisation du Kalm Patch. Si la fatigue persiste, consultez un médecin.

lésion du tendon au genou

foulure de la cheville Si les douleurs ne diminuent pas après une application du Kalm Patch de 2 à 3 jours ou si elles augmentent, consultez un médecin. Les symptômes courants tels que Cas particuliers :

Nuque ankylosée et maux de tête

Douleurs dorsales et lumbago

Crampe au mollet et mauvaise circulation sanguine

nécessitent une utilisation particulière de votre Kalm Patch : Voir Paragraphe 7 : « Applications particulières ».

6.2 Points de stimulation, durée et fréquence

de stimulation Le Kalm Patch doit fermement adhérer à la peau. Changez le pansement si son adhésivité se relâche.

3. Mettez le Kalm Patch sous tension :

Appuyez une fois sur le bouton ON+. Le témoin lumineux émet une lumière rouge. Ne dépassez pas la durée et la fréquence d’utilisation indiquées. Un dépassement n’augmentera pas les effets. Les 2 à 3 premiers jours, commencez par une application de maximum 30 minutes par jour. Vous pouvez ensuite augmenter progressivement la durée d’application à 2 heures au total par jour. En cas de douleurs chroniques, l’application ne doit pas dépasser 30 minutes par jour. Procédez à l’application en laissant un intervalle de 2 ou 3 jours.

6.3 Utilisation de votre Kalm Patch

Lors de l’utilisation, veuillez respecter une distance minimale de 1 m avec tous les appareils à micro-ondes et les appareils à courtes ondes. Les interférences électromagnétiques peuvent endommager le fonctionnement du Kalm Patch.

1. Retirez le film de protection du pansement

2. Collez le Kalm Patch sur l’un des points de

stimulation. Collez le Kalm Patch uniquement sur une peau propre, sèche et saine, exempte de tout produit cosmétique et crème.

Bouton ON+ Témoin lumineux Bouton OFF–

4. Réglez l’intensité de la stimulation comme

décrit dans le paragraphe 6.2 «Points de stimulation, durée et fréquence d’utilisation» : la stimulation ne doit générer aucune sensation désagréable ou douleur ! L’intensité des stimulations est augmentée avec le Bouton ON+ et diminuée avec le Bouton OFF–. Vous pouvez régler l’intensité de la simulation sur 10 niveaux. ● Appuyez à nouveau sur le Bouton ON+, jusqu’à ce que vous atteigniez l’intensité de la stimulation indiquée. L’éclairage du témoin lumineux augmente avec l’intensité de la stimulation. ● Appuyez à nouveau sur le Bouton OFF– si vous souhaitez réduire l’intensité de la stimulation. L’éclairage du témoin lumineux diminue avec l’intensité de la stimulation.

Votre Kalm Patch se met automatiquement hors tension après 15 minutes. Vous pouvez le remettre sous tension si vous souhaitez poursuivre l’application. Diminuez l’intensité de la stimulation ou mettez le Kalm Patch hors tension si l’effet produit devient désagréable.

5. Mettez le Kalm Patch hors tension après

la durée d’utilisation recommandée dans le paragraphe 6.2 «Points de stimulation, durée et fréquence d’utilisation» : Appuyez sur le bouton OFF– autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le témoin lumineux s’éteigne Retirez le pansement à électrodes de la peau uniquement lorsque l’appareil est hors tension

6. Pour retirer le Kalm Patch de la peau :

Glissez un doigt sous le pansement et levez-le.

7. Humectez l’envers du pansement à

électrodes à gauche et à droite avec une goutte d’eau afin que le pansement ne sèche pas.

8. Terminez l’application :

● Replacez le film de protection sur le pansement à électrodes. ● Replacez le Kalm Patch dans son étui de protection. ● Conservez le Kalm Patch hors de portée des enfants et à l’abri du soleil et de l’humidité jusqu’à la prochaine utilisation.

7. Applications particulières

Avant de commencer toute utilisation, lisez le

chapitre 6 « Pour procéder à une application ».

7.1 Nuque ankylosée et maux de tête

1. Posez le Kalm Patch sur la

nuque. Si vous avez deux pansements antidouleur, vous pouvez les poser en même temps à gauche et à droite.

2. Sélectionnez une forte puissance de 4 à 5. En se rétractant et en se détendant, les

muscles de la nuque réagissent à la stimulation. L’application sur un côté ne devrait pas dépasser 30 minutes.

3. Appliquez le Kalm Patch sur l’autre côté et

répétez l’opération. Ne dépassez pas une utilisation quotidienne de 60 minutes.

7.2 Douleurs dorsales et lumbago

Dans les cas présentés ci-dessous, aucun effet antidouleur n’est à prévoir : ► chez les personnes obèses ► en cas de sciatique aiguë Posez le Kalm Patch sur la région douloureuse près de la colonne vertébrale. Si vous avez deux pansements antidouleur, vous pouvez les poser en même temps à gauche et à droite.

Sélectionnez une forte puissance de 6 à

7. En se rétractant et en se détendant, les

muscles réagissent à la stimulation.

3. Répétez l’opération sur

l’autre jambe. Répétez l’opération si nécessaire à un autre point de stimulation. Appliquez votre Kalm Patch maximum 1 heure par jambe. Ne dépassez pas une utilisation quotidienne totale de 2 heures. Ne dépassez pas une utilisation quotidienne de 2 heures. Points de stimulation :

8. Nettoyer et entretenir votre Kalm Patch

1. Mettez le Kalm Patch hors tension.

7.3 Crampes aux mollets et mauvaise

circulation sanguine L’application de votre Kalm Patch peut améliorer le travail des muscles des jambes afin d’éviter et de prévenir la fatigue. L’application peut favoriser la circulation sanguine dans les jambes et prévient les crampes aux mollets. L’application est particulièrement bénéfique lors de position assise prolongée comme en voyage par exemple.

2. Nettoyez le boîtier avec un chiffon humidifié avec de l’eau.

► Ne pas nettoyer le boîtier avec des nettoyants agressifs ou des objets pointus. ► Ne pas stériliser ni le pansement ni l’appareil dans un stérilisateur à vapeur ou dans un bain de stérilisation à froid.

1. Appliquez le Kalm Patch au milieu du tibia

2. Sélectionnez une puissance moyenne de

3 à 4. En se rétractant et en se détendant, les muscles réagissent à la stimulation.

8.3 Changement de la pile

► Danger d’empoisonnement et d’asphyxie ! Les enfants risquent d’avaler les piles. Conservez-les hors de portée des enfants. ► Ne pas jeter les piles dans le feu. ► Insérez dans le Kalm Patch uniquement une pile dont les spécifications correspondent à celles indiquées dans le paragraphe « Données techniques ». ► N’essayez pas de recharger les piles ! Veuillez changer la pile comme indiqué dans le paragraphe « Insérer la pile »

Changez le pansement. Le Kalm Patch est défectueux.

3. Placez le nouveau pansement à électrodes sur le Kalm Patch.

Le pansement est sec. Renvoyez votre Kalm Patch à notre service après-vente, voir Service et Garantie. Remettez votre Kalm Patch à un point de Recyclage, voir Recyclage et protection de l’environnement. La pile est vide. Solutions

2. Retirez le pansement à électrodes du

Kalm Patch. Le pansement ne colle plus. Changez la pile. La pile n’est pas insérée. Le Kalm Patch est sous tension, mais ne fonctionne pas.

1. Mettez le Kalm Patch hors tension.

La pile est faible. Insérez une pile. Causes possibles Problème Changez le pansement à électrodes lorsque celui-ci est sale ou usé. Changez la pile.

9. En cas de problème

La stimulation est trop faible.

8.2 Changement du pansement à électrodes

10. Données techniques

11. Service et garantie

Fabricant : Well-Life Healthcare Limited 1Fl., No. 16 Lane 454, Jungjeng Rd. Yunghe City, Taipei City Taiwan, R.O.C

11.1 Adresse du service après-vente

Type d’appareil : Appareil pour la neurostimulation transcutanée et électrique (TENS) Classification selon 93/42/CEE : Classe IIa Désignation du modèle : WL-2302 Température ambiante max. admissible : 10 °C - 45 °C Humidité relative de l’air max. admissible : 30 % - 75 % Pression atmosphérique max. admissible : 700 hPa - 1060 hPa Pile : Pile bouton le Type CR2032, 3 V, non rechargeable Valeur de sortie max. des électrodes: 50 mA Largeur d’impulsion :

Fréquence d’impulsion :

11.2 Garantie et indemnisation

Nous effectuons toutes les réparations pendant 24 mois à partir de la date d’achat (date de la preuve d’achat ou de la facture) à titre gracieux, si votre appareil présente des défauts de fabrication ou de matériel. La garantie exclut tout dommage résultant d’un non-respect ou d’un respect partiel de ce mode d’emploi. Toutes autres prétentions, telles que les demandes d’indemnisation, sont exclues. Veuillez envoyer l’appareil défectueux avec votre preuve d’achat ou votre facture et la description des défauts à l’adresse de notre service après-vente. Veuillez y joindre également votre bon de garantie si vous souhaitez profiter de votre couverture garantie. Les piles et les électrodes sont exclues de la garantie.

11.1 Recyclage des piles / instructions de sécurité pour la pile

Ne jetez pas les piles usées avec les déchets domestiques, mais avec les déchets chimiques ou déposez-les auprès d’un point de collecte chez votre commerçant spécialisé. La plaquette signalétique se trouve sur la face inférieure du Kalm Patch. Conseils de sécurité pour la pile : ► ne pas court-circuiter les piles ► ne pas jeter les piles dans le feu Risque d’explosion Votre revendeur se tient à votre disposition pour toute autre question concernant le recyclage. S/N Numéro de série Ce produit ne doit pas être recyclé avec les déchets domestiques mais doit être déposé auprès d’un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques (recyclage des appareils anciens). Partie appliquée type BF La partie appliquée garantit une protection contre les décharges électriques lors d’un respect conforme des normes de courants de fuite (Type B). La partie appliquée est isolée (Type F). Respecter le mode d’emploi Le produit correspond aux normes de sécurité de la directive européenne CE 93/42/CEE.