WL-2301 - IBP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WL-2301 IBP au format PDF.
| Type d'appareil | Patch électronique anti-stress |
| Fonction principale | Relaxation et réduction du stress |
| Mode d'emploi | Instructions fournies |
| Nombre de langues du manuel | 5 |
| Alimentation | Non précisé |
| Durée d'utilisation | Non précisé |
| Dimensions | Compact, portable |
| Poids | Léger |
| Matériau | Non précisé |
| Certifications | CE |
| Modèle | WL-2301 |
| Utilisation recommandée | Application sur la peau |
| Technologie | Électronique anti-stress |
| Effets | Relaxation, réduction du stress |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - WL-2301 IBP
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WL-2301 - IBP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WL-2301 de la marque IBP.
MODE D'EMPLOI WL-2301 IBP
Symboles dans le mode d’emploi 47
Fonctionnement du KOOL Patch 48
Votre sécurité nous tient à cœur 49
Quelles sont les utilisations appropriées du KOOL Patch et celles qui sont déconseillées ? .... 49
Quelles sont les applications appropriées du KOOL Patch et celles qui sont déconseillées ? .... 50
Quand ne devez-vous pas utiliser le KOOL Patch ? 50
Autres recommandations 51
Protection de votre KOOL Patch 51
Préparatifs avant l’utilisation de votre KOOL Patch 52
Déballage et contrôle du KOOL Patch. 52
Pour procéder à une application 56
Sur quels points de stimulation pouvez-vous utiliser votre KOOL Patch ? 56
Points de stimulation, durée et fréquence d’utilisation pour votre KOOL Patch 57
Utilisation de votre KOOL Patch 58
Nettoyer et entretenir votre KOOL Patch 60
Changement du pansement à électrodes 61
Changement de la pile 61
En cas de problème 62
Données techniques 63
Service et garantie 64
10.1 Adresse du service après-vente 64 10.2 Garantie et indemnisation 64 11.
Recyclage et protection de l’environnement 65
Signification des marquages sur le produit 66
1. Symboles dans ce mode d’emploi Avertissement ! Ce symbole vous met en garde contre tout danger potentiel pour la santé. Attention ! Ce symbole vous indique tout dommage potentiel de votre appareil. Remarque Ce symbole vous indique toute information utile pour l’utilisation de votre appareil. Les composants essentiels de votre appareil sont numérotés pour indiquer leur position. Grâce à ces numéros, vous pouvez identifier avec précision les affichages et éléments de commande dont la signification et l’utilisation sont expliquées dans le présent mode d’emploi. Vous trouverez donc ces numéros entre parenthèses à tous les emplacements correspondants de ce mode d’emploi.
2. Fonctionnement de votre KOOL Patch
Le stress entraîne des contractions et un raidissement musculaires. Les zones corporelles suivantes sont particulièrement touchées :
Les muscles et les nerfs assurant la transition entre le cou et les muscles du trapèze. ■ Les muscles du trapèze s’étendent de l’occiput à l’omoplate et de l’articulation de l’épaule à la partie extérieure de la clavicule. En outre, les muscles du trapèze sont reliés aux ligaments supra-épineux de quelques vertèbres cervicales et dorsales. ■ les nombreux muscles et nerfs du milieu du dos. ■ La partie du ventre entre le sternum et le nombril. La neurostimulation transcutanée électrique (transmise pas la peau) est une méthode qui permet de soulager les conséquences du stress. Un programme de relaxation commandé par microprocesseur transmet au système nerveux des impulsions électriques avec des intensités différentes par des électrodes apposées sur la peau. Ces impulsions ne sont pas douloureuses, vous ressentez uniquement un léger picotement sur la peau. Avec une utilisation quotidienne d’environ 30 minutes uniquement par zone de stimulation, vous ressentez déjà un soulagement bienfaisant après 10 jours. ■
Votre KOOL Patch stimule les nerfs des zones corporelles correspondantes et réduit ainsi en toute simplicité et avec efficacité la sensation de douleur suscitée par les contractions et les raidissements dus au stress.
Vous pouvez vous mouvoir en toute liberté et pouvez porter le KOOL Patch sous vos vêtements. Une fois les conséquences du stress soulagées, vous vous sentez en forme, vous êtes détendu et dormez mieux.
3. Votre sécurité nous tient à cœur Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de votre KOOL Patch. Ce mode d’emploi contient toutes les informations nécessaires pour vous permettre d’utiliser votre KOOL Patch en toute sécurité et d’éviter tout dommage. Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de votre appareil. Veuillez le conserver soigneusement jusqu’à ce que vous donniez le KOOL Patch à un autre utilisateur avec ce mode d’emploi ou jusqu’à ce que vous vous en débarrassiez.
3.1 Quelles sont les utilisations appropriées du KOOL Patch, et celles qui sont déconseillées ? ► Utilisez le KOOL Patch uniquement à des fins privées. ► Le KOOL Patch n’est pas destiné à une utilisation professionnelle ou médicale. ► Le KOOL Patch est uniquement destiné à une utilisation externe sur des êtres humains et sur les points de stimulation décrits dans ce mode d’emploi.
► Le KOOL Patch ne convient pas à une utilisation sur les enfants – même sous la surveillance constante des adultes.
3.2 Quelles sont les applications appropriées du KOOL Patch, et celles qui sont déconseillées ? ► Le KOOL Patch est conçu uniquement pour soulager les douleurs dues à des contractions provenant du stress. ► Les contractions et les douleurs peuvent également être les symptômes d’une maladie grave qui ne peuvent pas être traités par autotraitement avec le KOOL Patch. Nous vous recommandons de consulter votre médecin, pharmacien ou physiothérapeute avant toute utilisation.
3.3 Quand ne devez-vous pas utiliser le KOOL Patch ? N’utilisez pas le KOOL Patch dans les cas suivants : ► si vous avez des problèmes cardiaques, en particulier des troubles du rythme cardiaque. La stimulation électrique peut entraîner une fibrillation cardiaque et, dans les cas extrêmes, un arrêt cardiaque. ► si vous avez un implant cardiaque ou tout autre implant électronique. La stimulation électrique peut endommager le fonctionnement de votre implant. 50
► si vous souffrez d’épilepsie. La stimulation électrique peut déclencher des crises d’épilepsie dans les cas extrêmes. ► en cas de grossesse. La stimulation électrique peut dans les cas extrêmes déclencher des contractions. ► si vous souffrez de réactions allergiques cutanées. Les électrodes et les pansements peuvent déclencher des irritations cutanées. ► si vous souffrez de maladies systémiques, soit des maladies qui concernent tout le corps. ► si le KOOL Patch est endommagé. La stimulation électrique peut entraîner des douleurs et des irritations cutanées.
3.4 Autres recommandations ► Ne laissez pas le KOOL Patch à la portée des enfants. Les enfants pourraient avaler et s’étouffer avec les petits éléments.
4. Protection de votre KOOL Patch ► Les composants électroniques de votre KOOL Patch ne supportent ni l’eau, ni l’humidité. Ne mettez pas le KOOL Patch sous un jet d’eau, ne pas l’immerger dans l’eau ou dans tout autre liquide, ne pas le porter pour nager ou dans le sauna. 51
Votre KOOL Patch est sensible à la chaleur. N’exposez pas le KOOL Patch à la lumière directe du soleil et ne le posez pas sur des surfaces brûlantes.
5. Préparatifs avant l’utilisation de votre KOOL Patch 5.1 Déballage et contrôle du KOOL Patch 1. Sortez le KOOL Patch de son emballage. Conservez l’emballage original afin de pouvoir renvoyer votre KOOL Patch à notre service après-vente en toute sécurité lors de toute réparation éventuelle. 2. Vérifiez que le contenu est complet : KOOL Patch muni d’un pansement à électrodes et d’un film de protection Pile Etui de protection Mode d’emploi
innovative business promotion gmbh
KOOL Patch Elektronisches Anti-Stress Entspannungspflaster Electronic Anti-Stress Relaxation Patch Pansement électronique antistress de relaxation Elektronische antistress ontspanningspleister Parche electrónico de relajación antiestrés
3. Contrôlez votre KOOL Patch pour vous assurer qu’aucun dommage n’a été subi pendant le transport. En cas de dommage de votre KOOL Patch, veuillez vous adresser à notre service après-vente (voir Service et Garantie).
5.2 Insérer la pile Si la pile n’est pas encore insérée : 1.
Retirez l’emballage de la pile.
Si la pile est déjà insérée : 1. Ouvrir le compartiment réservé à la pile : appuyez avec le pouce vers le bas et poussez vers l’arrière.
2. Ouvrir le compartiment réservé à la pile : appuyez avec le pouce vers le bas et poussez vers l’arrière. 3. Insérez la pile.
Le symbole + de la pile doit être sur la face supérieure.
3. Retirez la bande de sécurité. 4. Réinsérez la pile. 4. Fermez le compartiment réservé à la pile.
Le symbole + de la pile doit être sur la face supérieure !
5. Fermez le compartiment réservé à la pile
6. Pour procéder à une application Apposez le KOOL Patch uniquement sur les points de stimulation sur la peau décrits dans ce paragraphe. Ne pas utiliser l’appareil ► sur les paupières. La stimulation électrique peut endommager les yeux. ► sur le larynx ou le pharynx. La stimulation électrique peut provoquer des crampes musculaires et mener à l’étouffement. ► de sorte que le courant passe directement par le cœur (par ex. à proximité directe du cœur). La stimulation électrique peut provoquer une fibrillation cardiaque et entraîner un arrêt cardiaque. ► de sorte que le courant passe par le cerveau (par ex. sur les tempes). La stimulation électrique peut déclencher des crises d’épilepsie.
6.1 Sur quels points de stimulation pouvezvous utiliser le KOOL Patch ? Sur la zone qui assure la transition entre le cou et les muscles trapèze, et le milieu du dos Zone 1, points de stimulation à gauche et à droite Zone 2, points de stimulation à gauche et à droite 56
Sur le ventre entre le sternum et le nombril
6.2 Points de stimulation, durée et fréquence d’utilisation pour votre KOOL Patch Ne dépassez pas la durée et la fréquence d’utilisation indiquées. Un dépassement n’augmentera pas les effets. Essayer d’utiliser le pansement si possible pendant 10 jours. Pour soulager les conséquences du stress, essayez de stimuler chaque point de stimulation chaque jour, si possible pendant 30 minutes. Ceci correspond à une durée quotidienne maximale d’application de 5 x 30 minutes = 150 minutes. Après le traitement de 10 jours, essayez de maintenir l’effet de relaxation atteint en stimulant 1 à 2 fois par mois chaque point de stimulation pendant 30 minutes.
6.3 Utilisation de votre KOOL Patch Lors de l’utilisation, veuillez respecter une distance minimale de 1 m avec tous les appareils à micro-ondes et les appareils à courtes ondes. Les interférences électromagnétiques peuvent endommager le fonctionnement du KOOL Patch. 1. Retirez le film de protection du pansement. 2. Collez le KOOL Patch sur l’une des zones à stimuler. Collez le KOOL Patch uniquement sur une peau propre, sèche et saine, exempte de tout produit cosmétique et crème. Le KOOL Patch doit fermement adhérer à la peau. Changez le pansement si son adhésivité se relâche. 3. Mettez le KOOL Patch sous tension : Appuyez une fois sur le bouton ON+. Le témoin lumineux émet une lumière rouge.
Bouton ON+ Témoin lumineux Bouton OFF– 4. Réglez l’intensité de la stimulation : L’intensité des stimulations est augmentée avec le Bouton ON+ et diminuée avec le Bouton OFF–. Vous pouvez régler l’intensité de la simulation sur 10 niveaux. 58
Appuyez à nouveau sur le Bouton ON+, jusqu’à ce que vous atteigniez l’intensité de la stimulation indiquée. L’éclairage du témoin lumineux augmente avec l’intensité de la stimulation. Appuyez à nouveau sur le Bouton OFF–, si vous souhaitez réduire l’intensité de la stimulation. L’éclairage du témoin lumineux diminue avec l’intensité de la stimulation.
Votre KOOL Patch se met automatiquement hors tension après 15 minutes. Remettez le KOOL Patch à nouveau sous tension si vous souhaitez poursuivre l’application. Diminuez l’intensité de la stimulation ou mettez le KOOL Patch hors tension si l’effet produit devient désagréable. 5. Mettez le KOOL Patch hors tension après 30 minutes d’utilisation : Appuyez sur le bouton OFF–, autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le témoin lumineux s’éteigne. Retirez le pansement à électrodes de la peau uniquement lorsque l’appareil est hors tension pour éviter que les stimulations électriques n’atteignent des zones qui ne doivent pas être soumises à la stimulation. 6. Pour retirer le KOOL Patch de la peau : Glissez un doigt sous le pansement et levez-le. 7. Humectez l’envers du pansement à gauche et à droite avec une goutte d’eau afin que le pansement ne sèche pas.
8. Placez le KOOL Patch sur un autre point de stimulation. ou 9. Terminez l’application : ● Replacez le film de protection sur le pansement. ● Replacez le KOOL Patch dans son étui de protection. ● Conservez le KOOL Patch hors de portée des enfants et à l’abri du soleil et de l’humidité jusqu`à la prochaine utilisation.
7.2 Changement du pansement Changez le pansement à électrodes lorsque celui-ci est sale ou usé. 1. Mettez le KOOL Patch hors tension. 2. Retirez le pansement à électrodes du KOOL Patch.
7. Nettoyer et entretenir votre KOOL Patch 7.1 Nettoyage 1. Mettez le KOOL Patch hors tension. 2. Nettoyez le boîtier avec un chiffon humidifié avec de l’eau. ► Ne pas nettoyer le boîtier avec des nettoyants agressifs ou des objets pointus. ► Ne pas stériliser ni le pansement ni l’appareil dans un stérilisateur à vapeur ou dans un bain de stérilisation à froid.
3. Placez le nouveau pansement à électrodes sur le KOOL Patch.
7.3 Changement de la pile ► Danger d’empoisonnement et d’asphyxie! Les enfants risquent d’avaler les piles. Conservez-les hors de portée des enfants. ► Insérez dans le KOOL Patch uniquement une pile dont les spécifications correspondent à celles indiquées dans le paragraphe « Données techniques ». ► N’essayez pas de recharger les piles ! Veuillez changer la pile comme indiqué dans le paragraphe « Insérer la pile ».
8. En cas de problème Problème
Fabricant : Well-Life Healthcare Limited 1Fl., No. 16Lane 454, Jungjeng Rd. Yunghe City, Taipei City Taiwan, R.O.C Type d’appareil : Appareil pour la neurostimulation transcutanée et électrique (TENS) Classification selon 93/42/CEE : Classe IIa
Le KOOL Patch est défectueux.
Le pansement est sec.
Le KOOL Patch est sous La pile n’est pas insérée. tension, mais ne fonctionne La pile est vide. pas.
La stimulation est trop faible.
Le pansement ne colle plus.
Désignation du modèle : WL-2301 Température ambiante max. admissible : 10 °C - 45 °C Humidité relative de l’air max. admissible : 30 % - 75 % Pression atmosphérique max. admissible: 700 hPa - 1060 hPa
Renvoyez votre KOOL à notre service après-vente, voir Service et Garantie. Ou Remettez votre KOOL PATCH à un point de Recyclage, voir Recyclage et protection de l’environnement.
Changez le pansement. 62
9. Données techniques
Pile : Pile bouton le Type CR2032, 3 V, non rechargeable Valeur de sortie max. des électrodes: 50 mA Largeur d’impulsion :
Fréquence d’impulsion : 10 Hz - 20 Hz Tension :
L:55 x P:10 x L:60 63
10. Service et Garantie 10.1 Adresse du service après-vente
11. Recyclage et protection de l’environnement
11.1 Recyclage des piles / instructions de sécurité pour la pile
Am Weimarer Berg 6 D-99510 Apolda Allemagne
Ne jetez pas les piles usées avec les déchets domestiques, mais avec les déchets chimiques ou déposez-les auprès d’un point de collecte chez votre commerçant spécialisé.
Tel.: +49 (0) 3641 3096299
Conseils de sécurité pour la pile : ► ne pas court-circuiter les piles
10.2 Garantie et indemnisation Nous effectuons toutes les réparations pendant 24 mois à partir de la date d’achat (date de la preuve d’achat ou de la facture) à titre gracieux, si votre appareil présente des défauts de fabrication ou de matériel.
► ne pas jeter les piles dans le feu Risque d’explosion Votre revendeur se tient à votre disposition pour toute autre question concernant le recyclage.
La garantie exclut tout dommage résultant d’un non-respect ou d’un respect partiel de ce mode d’emploi. Toutes autres prétentions, telles que les demandes d’indemnisation, sont exclues. Veuillez envoyer l’appareil défectueux avec votre preuve d’achat ou votre facture et la description des défauts à l’adresse de notre service après-vente. Veuillez y joindre également votre bon de garantie si vous souhaitez profiter de votre couverture garantie. Les piles et les électrodes sont exclues de la garantie.
La plaquette signalétique se trouve sur la face inférieure du KOOL Patch.
S/N Numéro de série Ce produit ne doit pas être recyclé avec les déchets domestiques mais doit être déposé auprès d’un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques (recyclage des appareils anciens). Partie appliquée type BF La partie appliquée garantit une protection contre les décharges électriques lors d’un respect conforme des normes de courants de fuite (Type B). La partie appliquée est isolée (Type F). Respecter le mode d’emploi
Le produit correspond aux normes de sécurité de la directive européenne CE 93/42/CEE.
Notice Facile