WL-2301 - Parche antiestrés IBP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WL-2301 IBP en formato PDF.
| Tipo de producto | Parche electrónico antiestrés (neuroestimulación transcutánea TENS) |
| Marca | IBP |
| Modelo | WL-2301 |
| Clasificación | Dispositivo médico de clase IIa (directiva 93/42/CEE) |
| Alimentación | Pila de botón CR2032, 3 V, no recargable |
| Valor de salida máx. de los electrodos | 50 mA |
| Ancho de pulso | 100 - 150 μs |
| Frecuencia de pulso | 10 Hz - 20 Hz |
| Tensión | 3 V |
| Peso | 10 g (sin pila) |
| Niveles de intensidad ajustables | 10 |
| Duración de sesión recomendada | 30 minutos por zona de estimulación |
| Apagado automático | Después de 15 minutos |
| Uso diario máximo | 150 minutos (5 zonas × 30 min) |
| Mantenimiento de la carcasa | Limpieza con un paño húmedo (no sumergir) |
| Reemplazo del apósito | Cuando está sucio o gastado |
| Contraindicaciones | Problemas cardíacos, implantes electrónicos, epilepsia, embarazo, alergias cutáneas |
| Piezas de repuesto disponibles | Apósitos para electrodos, pilas CR2032 |
| Garantía | 24 meses a partir de la fecha de compra |
| Servicio posventa | IBP Service Center, Am Weimarer Berg 6, D-99510 Apolda, Alemania |
| Reciclaje | No tirar con la basura doméstica; depositar en un punto de recogida para RAEE |
| Accesorios incluidos | Parche con apósito, pila, funda protectora, manual de instrucciones |
Preguntas frecuentes - WL-2301 IBP
Preguntas de los usuarios sobre WL-2301 IBP
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Parche antiestrés en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WL-2301 - IBP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WL-2301 de la marca IBP.
MANUAL DE USUARIO WL-2301 IBP
Parche electrónico de relajación antiestrés

Manual de instrucciones 90
Parche electrónico de relajación antiestrés

Manual de instrucciones 90
Model/Model/Model/Model/Modelo:WL-2301

Parche electrónico de relajación antiestrés

Manual de instrucciones 90
Model/Model/Modèle/Model/Modelo:WL-2301

5.2 Insert battery
Parche electrónico de relajación antiestrés

Gebrauchsanausung 2
Manual de instrucciones 90
Model/Model/Model/Model/Modelo:WL-2301

5.2 Insérer la pile
Parche electrónico de relajación antiestrés

Manual de instrucciones 90
Model/Model/Model/Model/Modelo:WL-2301

5.2 Batterij installeren
- ¿Cómeridge?. 91
- Asi actu el KOOL Patch 92
- Su seguridad es importante para nosotros 93
3.1 Ú Para qué tipo de aplicación es adecuado/inadecuado el KOOL Patch? 93
3.2 Para que tratimientos es adequado/inadecuado el KOOL Patch? 94
3.3 Cuando no debeutilizarseel KOOL Patch?....94
3.4 Otras cosas que deben tenerse en cuenta.... 95 - Como proteger el KOOL Patch 95
- Cmo preparar el KOOL Patch antes de su uso .... 96
5.1 Desembalar y probar el KOOL Patch 96
5.2 Colocar la bateria 98 - Como realizar una sesión 100
6.1 En qué+puntos deestimulacióndebeutilizarseelKOOLPatch? 100
6.2 ÚDurante cuando tiempo y conqué
frecuencia debeutilizarseel KOOL Patch?.....101
6.3 Cmo utilizek el KOOL Patch 102 - Limpieza y mantenimiento del KOOL Patch 104
7.1 Limpieza 104
7.2 Cambio del parche 105
7.3 Cambio de la batería 105 - Ante la aparicio de problemas 106
- Datos技术和 107
- Servicio y garantía 108
10.1 Dirección del Servicio Técnico 108
10.2 Garantía y responsabilidad por días 108 - Eliminación del producto y protección del medio ambiente. 109
- ¿Qué significa la identificación existente en su producto? 110

1. ¿Cómotips demanual de instrucciones?

Advertencia:
Este simbolo advierte sobre posibles riesgos de salute.

Atencion:
Este*simbolo indica posibles daños en su equipo.

Nota
Este*simbolo indica la presencia de informacionutilparaelusoedusueipo.
Los componentes importantes del equipo@cuentan con nombres de posicón.
Estos número de posición permiten identificar con claridad los avisos y los elementos de mando, cuando significado y uso se explicía en el presentemanual.
En todos los+puntos correspondientes,ustedeartraré enterces losnumeros de posiciónseñalados entre parentesis.
2. Asi actua el KOOL Patch
El estrés conducce a la tension y al endurecimiento de la musculatura. Se ven particulamente afectadas las siguientes regiones del cuerpo:
La zona ubicada como transmisión entre la nuca y los trapecios, que aloja una grancantidad de musculos y nervios.
- Los musculos trapecios se extienden desde el occipucio hasta los respectivos omóplatos y desde la articulación del humero hasta la parte externa de la clavicula. Además,esticos musculos están unidos a las apofisis espinosas de algunos vertebras cervicales y de las vertebras dorsales.
La parte media de la espalda, que también concentra muchos musculos y nervios.
La zona abdominal ubicada entre el esternón y el ombligo.
La estimulación electrica nerviosa transcutánea es un método que permite atenuar las consecuencias del estrés.
Mediente electrodos adheridos a la piel, un programa de relajacion controlado por microprocesador conduce corrientes de estimulacion de diferente intensidad hacia el sistema nervioso. Estos estimos no son doloros; usted solo percibirá un ligero cosquillo en la piel.
Una aplicación diaria de aprox. 30关键时刻 per zona de estimulación es suficiente para que usted experimente en sólo 10 días una agradable sensación de alivio.
■ El KOOL Patch estimula los nervios en las regiones del cuerpo afectadas y reduce asi, de forma sencilla y efectiva, la sensacion de
dolor causada por la tensión y el endurecimiento derivados del estrés.
- Usted puede moverse libremente y落户 el KOOL Patch debajo de la ropa.
- Una vez aliviados los efectos del estrés,usted se sentirá en forma y relajado, y PODrá dormir mejor.
3. Su seguridad es importante para nosotros
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar por primera vez el KOOL Patch. Su contenido incluye todo lo que usted debe saber para operar de forma segura el KOOL Patch yooting daños.
El presentemanualdeinstruetionesforma parte del equipo.Conservelo en Buen estado hastaentarleguito junto conel KOOL Patcha un nuevo propietario o haya eliminar el producto.
3.1 ÚPara qué tipo de aplicación es adecuado/inadecuado el KOOL Patch?

Utilice el KOOL Patch exclusivamente en el ambito privado.
El KOOL Patch no ha sido diseado para un uso industrial o medicinal.
El KOOL Patch es apto unicolemente para el uso externo en seres humanos en los+puntos deestimulacion indicados en este manual.
El KOOL Patch no debe utilizes en niños, ni siquiera cuando está bajo la constante vigilancia de unadulto.
3.2 ¿Para qué tratimientos es adecuado/inadecuado el KOOL Patch?

El KOOL Patch ha sido concebido exclusivamente para aliviar los dolores musculares generados por el estrés.
Las tensiones y los dolores pue- den ser también el sintoma de una enfermedad grave, cajas caracteristicas excluyen la posibidade de un autotratamente con KOOL Patch.
Antes del uso, le recomendamos consulutar a su medico, pharmaceutico o fisi-oterapeuta.
3.3 Cuando noDebe utiliser el KOOL Patch?

No utilise el KOOL Patch
si sufre problemas cardiacos, especially arritmias. La corriente de estimulacion可以使 provocar fibrilacion ventricular e incluo un paro cardiaco.
si usa un marcapasos u除外 implante electrónico. La corriente de estimulación pueda afectar el funciona del implante.
si sufre de epilepsia. La corriente de estimulacionuedelegar a provoc convulsiones.
durante el embarazo. La corriente de estimulación puedeninger a provocar contracciónes.
si sufre reactiones alergicas en la piel. Los electrodos y el parche能把provocar irritaciones en la piel.
si sufre de infermedades sistemicas, eskaar, que afectan todo el cuerpo.
si el KOOL Patch está dañado. La corriente de estimulación pueda provocar dolores e irritaciones en la piel.
3.4 Otras cosas que deben tenerse en cuenta

No permita que el KOOL Patch统计数据 a manos de los niños.
Los niños podrián tragar piezas微量元素 y ahogarse con ellas.
- Como proteger el KOOL Patch

El Sistema electrónico del KOOL Patch no está preparado para resistir laINGER de la humedad.
No coloque el KOOL Patch bajo del agua corriente, nosumerja el equipo en agua ni enothers liquidos, no lo use en una piscina o sauna.
EI KOOL Patch es sensible al calor.
No exponga el KOOL Patch a la luz directa del sol ni lo coloque sobre superficies calientes.
5. Como preparar el KOOL Patch antes de su uso
5.1 Desembalar y probar el KOOL Patch
- Desembale el KOOL Patch.
i Conserve el envase original para poder enviar el KOOL Patch de manière segura a nthestro Servicio Tecnico en caso de que sea necessitiesa una reparacion.
- Verifique que el suministro estécomplete:
① KOOL Patch con parche de electro-dos y lámina protectora
(2) Bateria
③ Envoltura
④ Manual de instrucciones
- Controle que el KOOL Patch no presente daños atribuibles al transporte.
Si el KOOL Patch está让人们, dirijase a nuestro Servicio Tecnico (véase Servicio y garantía).

1
(3)


Parche electrónico de relajación antiestrés

Manual de instrucciones 90
Model/Model/Model/Model/Modelo:WL-2301

5.2 Colocar la bateria
Cuando la bateria aún no está colocada:
- Desembale la batería.
- Abra el compartmento de la batería: Presione la cubierta con el pulgar hacia abajo y deslícela hacía ayás.
- Coloque la bateria.


El símbolo + de la batería debe apuntar hacía arriba.

- Cierre el compartmento de la bateria.
Cuando la batería ya está colocada:
- Abra el compartmento de la batería: Presione la cubierta con el pulgar hacía abajo y deslícela hacía ayrás.

- Extraiga la batería.

- Quite la cinta de seguidad.
- Coloque nuevomente la bateria.

El symbolo + de la bateria debe apunar hacía arriba.

- Cierre el compartmento de la bateria.
6. Como realizar una sesión

Coloque el KOOL Patch únicamente en aquellos+puntos deestimulaciónde la piel que se describes en la presente sección.Noutilicelequipment
sobre los párpados. La corriente de estimulación pueda darar el ojo.
en la zona del cielo o de la gar-ganta. La corriente de estimulación pueda provocar espasmos musculares y conducir a un ahogo.
- con el flujo de corriente orientado directamente hacía el corazón (por exemple, demasiado cerca de él).
- La corriente de estimulación可能导致 provocar fibrilación ventricular e incluso un paro cardiaco.
- con el flujo de corriente orientado directamente hacía el cerebro (por exemple, en la sien). La corriente de estimulación puede provocar convulsiones.
6.1 ¿En qué+puntos de estimulacióndebeutilizarseelKOOLPatch?
En la region ubicada entre la nuca y los musculos trapecios, en la parte media de la espalda
Zona 1, punto de estimulación izquierdo y decrecho
Zona 2, punto de estimulación izquierdo y derecho

En la region abdominal ubicada entre el esternón y el ombligo.

6.2 Durante cuando tiempo y con qué Frequencia debe utilizese el KOOL Patch?
i No sobrepase el tiempo ni la Frequencia de aplicación indicados para el tratimiento. Si lo hace, el efecto no sera mayor.
Si es possible, intente realizar la aplicacion durante 10 días.
Para aliviar los efectos del estrés, intente estimular cada uno de los+puntos durante 30 minu-tos diarios.
El nivel máximo de aplicacion diaria es igual a 5 x 30 instantos = 150 instantos.
Para Maintener el efecto de relajacion alcanzado afterwards de un tratatorio de 10 dias, actue 1 - 2 vezes al mes con sesiones de 30 horas en cada punto de estimulacion.
6.3 Cómo utiliser el KOOL Patch
Al utilizar el equipo,mantenga una distancia minima de 1 m respecto a los aparatos de microondas y de onda corta. Las interactiones electromagnéticas能把afectar el funciona del KOOL Patch.
- Retire la lamina protectora del parche.
- Adhiera el KOOL Patch sobre una de las zonas de estimulación.
Adhiera el KOOL Patch a una parte limpia, seca y sana de la piel, que no está sometime a laersion de productos cosméticos y cremas.
El KOOL Patch debe fjarse con firmeza a la piel. Si la adherencia se reduce, cambie el parche.
- Encienda el KOOL Patch:
Oprima una vez el botón ON+.
La luz indicadora parpadea (color rojo).

① Botón ON+
② Luzindicadora
③ Botón OFF-
- Ajuste la intensidad de estimulación:
i La intensidad se augmente con el boton ON+ y se reduce con el boton OFF-. El ajuste del nivel de estimulacion admite 10 pasos graduales.
- Oprima repetidamente el botón ON+ hasta alcancar la mayor intensidad de estimulación que的结果agradable. El brillo de la luz indica unaurrenta cuando crece la intensidad.
- Oprima repetidamente el botón OFF- si desea reducir la intensidad de estimulación. El brillo de la luz indicadora disminuya cuando baja la intensidad.
Luego de 15 Minutes, el KOOL Patch se desconecta automatistically. Para continuar con el uso, vuelva a encender el KOOL Patch.
Si el efecto se torna desagradable, reduzca la intensidad de estimulacion o desconecte el KOOL Patch. - Al cabo de 30 horas de aplicacion, desconnecte el KOOL Patch: Oprima el boton OFF- hasta que la luz indica para se apague.
Para evaporar que las corrientes de esti-mulación actuen sobre lugarares inconvenrientes, retire el parche de electro-dos de la piel solo cuando el equipo seencuentre desconectado. - Para retirar el KOOL Patch de laIEL: Deslice un dedo por bajo del parche y levántelo.
- En la cara posterior del parche, coloque una gota de agua a la izquierda y otra a la derecha para evaporar que se seque.
-
Aplique el KOOL Patch en otro punto de estimulación o bien
-
Para finalizar la aplicacion:
-
Coloque la lámina protectora en el(PC)
- Colecque la lámina protectora en el(PC).
- Coloque el KOOL Patch en la envoltura.
- Conserve el KOOL Patch en un lugar inaccessible para los niños y verifique que no quede expuesto a los rayos solares ni a la humedad hasta el proximo uso.
7. Limpieza y mantenimiento del KOOL Patch
7.1 Limpieza
- Desconnecte el KOOL Patch.
- Limpie la caja con un trapo humedecido con agua.
Al limpiar la caja, evite'utilizar detergentes agresivos o abrasivos.
No esterilice el parche ni el propio aparato en el esterilizador de vapor o el baño de esterilización en frió.
7.2 Cambio del parche
En caso de suciedad o desgaste, cambie el parche de electrodos.
- Desconecte el KOOL Patch.
- Quite el parche de electrodos del KOOL Patch.

- Inserte el nuevo parche de electrodos en el KOOL Patch.
7.3 Cambio de la bateria
Pelicro de intoxicacion y asfixia! Los niños peuventregar las bacterias.Mantenga las baterias lejos del alcance de los niños.
Inserte en el KOOL Patch solo una bateria que coincida con las espécificaciones de la sección „Datos技术和icos".
No intente cargar las baterias.
Cambio la bateria del modo indicado en la seccion „Colocar la bateria“
8. Ante la aparción de problemas
| Problema | Possible causa | SOLUTION |
| El KOOL Patch está encn- | No está colocada la batería. | Coloque la batería. |
| dido, pero no funciona. | La batería está descargada. | Cambio la bateria. |
| El KOOL Patch está averiado. | Envi su KOOL Patch a.nuestro Servizio Técnico, vexe | desc/he el KOOL Patch, vexe |
| desecha el KOOL Patch, vexe | Eliminacion del producto y | |
| protection del medio ambiente. | ||
| El parche ya no se adhere. | La batería tiene poca carga. | Cambe la batería. |
| demeanadoDSL. | ||
| El parche ya no se adhere. | El parche está sec. | Reemplíce el parche. |
9. Datos&Tecnicos
Fabricante:
Equipo de estimulación electrica nervosa transcutánea (TENS)
Clasificación según Directiva 93/42/CEE: Clase Ila
Modelo: WL-2301
Temperatura ambiente maxima admissible: 10^ - 45^
Humedad relativamaxima admissible: 30% -75%
Presión de aire maxima admisible: 700 hPa - 1060 hPa
Bateria:
Pila botón tipo CR2032, 3 V, no recargable
Max. valor de salute de los electrodos: 50 mA
Duración del impulso: 100 -150 μs
Frecuencia del impulso: 10 Hz - 20 Hz
Tensión de servicios: 3 V
Peso: 10 g (sin batería)
Dimensiones (mm): anch:55 x prof:10 x alt:60
10. Servicio y garantía
10.1 Dirección del Servicio Técnico
ibp Service Center
Am Weimarer Berg 6
D-99510 Apolda
Alemania
Tel.: +49 (0) 3641 3096299
10.2 Garantía y responsabilidad por días
NuestraEmpresa realiza reparaciones Gratisas durante 24mnasapartirde lafeche de comprar (fecha del comprobante orecibo de comprar) cuando el equipo presenta defectos de material o de fabricacion.
La garantía no cubre los días occasionados por una inobservancia total o parcial de las instrucciones de este manual.
Asimismo, se excluyen除外 reclamaciones (por exemple, indemnizacion por daños y perjuicios).
Envíe a la direccion de nuestro Servicio Técnico el equipo en cuestion jusqu'à con el comprobante o recibo de compra y la descripción de la reclamación. Si solicita el cumplimiento de una garantía, adjunte también la documentación correspondiente.
Las baterías y los electrodos no está incluidos en la garantía.
11. Eliminación del producto y protección del medio ambiente
11.1 Eliminación de la bateria / Normas de seguidad
Las baterías usadas no debenarrojarse a los residuos domesticos, sino a los residuos especiales o en un centro establisho para la reco-leccion de baterías.

Normas de seguridad para las baterías:
No ponga la batería en cortocircuito
No arroje la bateria al fuego
Peligro de explosión
Para cadaquier othera consulta relacionada con la eliminacion del producto, dirfjase a su vendedor.
12. ¿Qué significa la identificación existente en su producto?
La plac identificadora se envencra en la cara inferior del KOOL Patch.
Al final de su vida uytil, este producto no debe serarrojado a los residuos domesticosnormales,sino que debe entregarse en un punto de recoleccion destinado especialmente al reciclado de equipos electricos y electronicos usados.

Pieza de tipo BF
Ofrece proteccion contra descargas electricas mediante el complimiento de las normas relacionadas con las corrientes de fuga (tipo B). Ofrece aislamento (tipo F).

Tenga enIELDa la informacion del manual de instrucciones.

El producto cumple los requisitos de seguidad de la Directiva 93/42/CEE.
