WL-2405 - IBP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WL-2405 IBP au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Lampe de travail LED |
| Caractéristiques techniques principales | Éclairage puissant, faible consommation d'énergie, durée de vie prolongée |
| Alimentation électrique | 230V AC |
| Dimensions approximatives | Longueur : 60 cm, Largeur : 10 cm, Hauteur : 5 cm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les supports de montage standard |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 230V |
| Puissance | 30W |
| Fonctions principales | Éclairage LED, rotation à 360°, résistance aux chocs |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon humide, ne pas utiliser de produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées à vérifier auprès du fabricant |
| Sécurité | Conforme aux normes CE, ne pas exposer à l'eau |
| Informations générales utiles | Idéale pour les chantiers, les garages et les activités de bricolage |
FOIRE AUX QUESTIONS - WL-2405 IBP
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WL-2405 - IBP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WL-2405 de la marque IBP.
MODE D'EMPLOI WL-2405 IBP
Ce symbole vous met en garde contre tout danger potentiel pour la santé. Attention ! Ce symbole vous indique tout dommage potentiel de votre appareil. Remarque Ce symbole vous indique toute information utile pour l’utilisation de votre appareil. Les composants essentiels de votre appareil sont numérotés pour indiquer leur position. Grâce à ces numéros, vous pouvez identifier avec précision les affichages et éléments de commande dont la signification et l’utilisation sont expliquées dans le présent mode d’emploi. Vous trouverez donc ces numéros entre parenthèses à tous les emplacements correspondants de ce mode d’emploi.
Envie constante (anxiété) de nicotine et déprime
Votre O² Patch est un pansement électronique anti-tabac dépourvu de nicotine ou de toute autre substance chimique active et n’entraîne donc pas les effets indésirables de ces substances.
de tension caractéristiques. Le but de l’utilisation consiste à éviter de prendre systématiquement une cigarette.
Si l’envie d’une cigarette est irrésistible, on pourra alors fumer consciemment une cigarette au maximum. Puis on ne fumera pas jusqu’à la prochaine envie irrésistible. Durant la première phase qui doit durer de une à deux semaines, une application quotidienne de votre O² Patch au niveau du cou d’environ 30 à 60 minutes suffit. La seconde phase doit stopper complètement la dépendance au tabac. Après que votre consommation quotidienne de tabac se soit stabilisée à 4-5 cigarettes, stimulez deux endroits : ■
Le haut du ventre (plexus)
Le programme de stimulation sert à diminuer les conséquences du manque telles que la nervosité, les fringales et les troubles du sommeil.
Essayez de vous libérer de la dépendance à la nicotine en deux phases :
3. Votre sécurité nous tient à cœur
Les fumeurs dépendants ont généralement un rituel gestuel consistant par exemple à allumer une cigarette avant même de ressentir l’envie de la nicotine. Il convient de reconnaître ce rituel – de préférence avec l’aide d’un centre de conseils sur le sevrage tabagique. Durant la première phase, votre O² Patch vous aide à diminuer le rituel gestuel en réduisant les états
Durant la deuxième phase qui doit durer de une
à deux semaines, une application quotidienne de votre O² Patch à chaque point de stimulation d’environ 30 minutes suffit.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de votre O² Patch.
Ce mode d’emploi contient toutes les informations nécessaires pour vous permettre d’utiliser votre O² Patch en toute sécurité et d’éviter tout dommage. Le présent mode d’emploi fait partie intégrante votre appareil. Veuillez le conserver soigneuse49
ment jusqu’à ce que vous donniez l’O² Patch à un autre utilisateur avec ce mode d’emploi ou jusqu’à ce que vous vous en débarrassiez.
3.1 Quelles sont les utilisations appropriées de l’O² Patch et celles qui sont déconseillées ?
► Utilisez l’O² Patch uniquement à des fins privées. ► L’O² Patch n’est pas destiné à une utilisation professionnelle ou médicale. ► L’O² Patch est uniquement destiné à une utilisation externe sur des êtres humains et sur des points de stimulation décrits dans ce mode d’emploi. ► L’O² Patch ne convient pas à une utilisation sur les enfants – même sous la surveillance constante des adultes.
3.2 Quelles sont les applications appropriées de l’O² Patch et celles qui sont déconseillées ?
► L’O² Patch est exclusivement indiqué dans l’aide au sevrage tabagique. ► La nervosité, les fringales, les troubles du sommeil et les douleurs peuvent également traduire des symptômes d’une maladie sérieuse qui exclut tout autotraitement par l’O² Patch. 50
Nous vous recommandons de consulter votre médecin, pharmacien ou physiothérapeute avant toute utilisation.
3.3 Quand ne devez-vous pas utiliser l’O²
Patch ? N’utilisez pas l’O² Patch dans les cas suivants : ► si vous avez des problèmes cardiaques, en particulier des troubles du rythme cardiaque. La stimulation électrique peut entraîner une fibrillation cardiaque et, dans les cas extrêmes, un arrêt cardiaque. ► si vous avez un implant cardiaque ou tout autre implant électronique. La stimulation électrique peut endommager le fonctionnement de votre implant. ► si vous souffrez d’épilepsie. La stimulation électrique peut déclencher des crises d’épilepsie dans les cas extrêmes. ► en cas de grossesse. La stimulation électrique peut dans les cas extrêmes déclencher des contractions. ► si vous souffrez de réactions allergiques cutanées. Les électrodes et les pansements peuvent déclencher des irritations cutanées. ► si vous souffrez de maladies systémiques, c’est-à-dire des maladies qui concernent tout le corps.
► si l’O² Patch est endommagé. La stimulation électrique peut entraîner des douleurs et des irritations cutanées.
Les enfants pourraient avaler et s’étouffer avec les petits éléments.
4. Protection de votre O² Patch
2. Vérifiez que le contenu est complet :
O² Patch muni d’un pansement à électrodes et d’un film de protection Pile Etui de protection Mode d’emploi 3. Contrôlez votre O² Patch pour vous assurer qu’aucun dommage n’a été subi pendant le transport. En cas de dommage de votre O² Patch, veuillez vous adresser à notre service après-vente (voir Service et Garantie).
► Les composants électroniques de votre O² Patch ne supportent ni l’eau, ni l’humidité.
Ne mettez pas l’O² Patch sous un jet d’eau, ne pas l’immerger dans l’eau ou dans tout autre liquide, ne pas le porter pour nager ou dans le sauna. ►
Votre O² Patch est sensible à la chaleur.
N’exposez pas l’O² Patch à la lumière directe du soleil et ne le posez pas sur des surfaces brûlantes.
innovative business promotion gmbh
Si la pile est déjà insérée : 1. Ouvrir le compartiment réservé à la pile : appuyez avec le pouce vers le bas et poussez vers l’arrière.
2. Ouvrir le compartiment réservé à la pile : appuyez avec le pouce vers le bas et poussez vers l’arrière.
3. Insérez la pile.
Le symbole + de la pile doit être sur la face supérieure.
3. Retirez la bande de sécurité.
4. Réinsérez la pile. 4. Fermez le compartiment réservé à la pile.
Le symbole + de la pile doit être sur la face supérieure.
5. Fermez le compartiment réservé à la pile
Durant la première phase, stimulez le cou (Zone 1).
Placez l’O² Patch aussi haut que possible au départ de la chevelure.
► sur les paupières. La stimulation
électrique peut endommager les yeux. ► sur le larynx ou le pharynx. La stimulation électrique peut provoquer des crampes musculaires et mener à l’étouffement. ► de sorte à ce que le courant passe directement par le cœur (par ex. à proximité directe du cœur). La stimulation électrique peut provoquer une fibrillation cardiaque et entraîner un arrêt cardiaque. ► de sorte que le courant passe directement par le cerveau (par ex. sur les tempes). La stimulation électrique peut entraîner des crises d’épilepsie.
Durant la seconde phase, stimulez le cou (zone 1) et le haut du ventre (zone 2)
6.1 Sur quels points de stimulation pouvezvous utiliser votre O² Patch ?
Lors de l’utilisation, veuillez respecter une distance minimale de 1 m avec tous les appareils à micro-ondes et les appareils à courtes ondes. Les interférences électromagnétiques peuvent endommager le fonctionnement votre O² Patch.
également une à deux semaines. Stimulez chaque jour la zone 1 – le cou – et la zone 2 – le haut du ventre – 30 minutes à chaque fois.
La durée totale quotidienne dans la seconde phase est de 2 x 30 minutes = 60 minutes. Vous pouvez également répéter l’application plus tard. Utilisez l’O² Patch dès que vous souhaitez éviter ou réduire les tensions qu’entraîne le refus de l’envie d’une cigarette.
6.3 Utilisation de votre O² Patch
Lors de l’utilisation, veuillez respecter une distance minimale de 1 m avec tous les appareils à micro-ondes et les appareils à courtes ondes. Les interférences électromagnétiques peuvent endommager le fonctionnement de votre O² Patch. 1. Retirez le film de protection du pansement à électrodes. 2. Collez l’O² Patch sur l’un des points de stimulation. Collez l’O² Patch uniquement sur une peau propre, sèche et saine, exempte de tout produit cosmétique et crème. L’O² Patch doit fermement adhérer à la peau. Changez le pansement si son adhésivité se relâche. 58
Bouton OFF– . Vous pouvez régler l’intensité de la simulation sur 10 niveaux. ● Appuyez à nouveau sur le Bouton ON+, jusqu’à ce que vous atteigniez l’intensité de la stimulation indiquée. L’éclairage du témoin lumineux augmente avec l’intensité de la stimulation. ● Appuyez à nouveau sur le Bouton OFF– si vous souhaitez réduire l’intensité de la stimulation. L’éclairage du témoin lumineux diminue avec l’intensité de la stimulation. Votre O² Patch se met automatiquement hors tension après 15 minutes. Vous pouvez le remettre sous tension si vous souhaitez poursuivre l’application. 59
Diminuez l’intensité de la stimulation ou mettez l’O² Patch hors tension si l’effet produit devient désagréable.
5. Mettez l’O² Patch hors tension après la durée d’utilisation recommandée dans le paragraphe 6.2 «Points de stimulation, durée et fréquence d’utilisation» : Appuyez sur le bouton OFF– autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le témoin lumineux s’éteigne Retirez le pansement à électrodes de la peau uniquement lorsque l’appareil est hors tension 6. Pour retirer l’O² Patch de la peau : Glissez un doigt sous le pansement et levez-le.
7. Nettoyer et entretenir votre O² Patch
7.1 Nettoyage 1. Mettez l’O² Patch hors tension. 2. Nettoyez le boîtier avec un chiffon humidifié avec de l’eau. ► Ne pas nettoyer le boîtier avec des nettoyants agressifs ou des objets pointus. ► Ne pas stériliser ni le pansement ni l’appareil dans un stérilisateur à vapeur ou dans un bain de stérilisation à froid.
7.2 Changement du pansement
7. Humectez l’envers du pansement à électrodes à gauche et à droite avec une goutte d’eau afin que le pansement ne sèche pas.
8. Placez l’O² Patch sur un autre point de stimulation. ou 9. Terminez l’application : ● Replacez le film de protection sur le pansement à électrodes. ● Replacez l’O² Patch dans son étui de protection. ● Conservez l’O² Patch hors de portée des enfants et à l’abri du soleil et de l’humidité jusqu’à la prochaine utilisation.
Changez le pansement à électrodes lorsque celui-ci est sale ou usé.
1. Mettez l’O² Patch hors tension. 2. Retirez le pansement à électrodes de l’O² Patch.
La pile n’est pas insérée. L’O² Patch est sous tension, mais ne fonctionne pas.
Veuillez changer la pile comme indiqué dans le paragraphe « Insérer la pile »
Les enfants risquent d’avaler les piles. Conservez-les hors de portée des enfants.
Remettez votre O² Patch à un point de
Recyclage, voir Recyclage et protection de l’environnement.
► Danger d’empoisonnement et d’asphyxie !
Toutes autres prétentions, telles que les demandes d’indemnisation, sont exclues.
Veuillez envoyer l’appareil défectueux avec votre preuve d’achat ou votre facture et la description des défauts à l’adresse de notre service après-vente. Veuillez y joindre également votre bon de garantie si vous souhaitez profiter de votre couverture garantie. Les piles et les électrodes sont exclues de la garantie.
11. Recyclage et protection de l’environnement
11.1 Recyclage des piles / instructions de sécurité pour la pile Ne jetez pas les piles usées avec les déchets domestiques, mais avec les déchets chimiques ou déposez-les auprès d’un point de collecte chez votre commerçant spécialisé.
12. Signification des marquages sur le produit
La plaquette signalétique se trouve sur la face inférieure de l’O² Patch. GmbH Jena, Germany O2 Patch TENS Model(l):WL-2405•Art.-No.:10154 Batterie/Battery: 3V CR2032 ► ne pas jeter les piles dans le feu Risque d’explosion Votre revendeur se tient à votre disposition pour toute autre question concernant le recyclage.
S/N Numéro de série
Ce produit ne doit pas être recyclé avec les déchets domestiques mais doit être déposé auprès d’un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques (recyclage des appareils anciens). Partie appliquée type BF La partie appliquée garantit une protection contre les décharges électriques lors d’un respect conforme des normes de courants de fuite (Type B). La partie appliquée est isolée (Type F). Respecter le mode d’emploi Le produit correspond aux normes de sécurité de la directive européenne CE 93/42/CEE.
De O² Patch moet goed op de huid vastzitten. Vervang de elektropleister wanneer 80
► si sufre reacciones alérgicas en la piel. Los electrodos y el parche pueden provocar irritaciones en la piel.
► si sufre de enfermedades sistémicas, es decir, que afectan todo el cuerpo. ► si el O² Patch está dañado. La corriente de estimulación puede provocar dolores e irritaciones en la piel.
3. Quite la cinta de seguridad. 4. Coloque nuevamente la batería. El símbolo + de la batería debe apuntar hacia arriba.
4. Cierre el compartimento de la batería.
5. Cierre el compartimento de la batería.
► con el flujo de corriente orientado directamente hacia el cerebro (por ejemplo, en la sien). La corriente de estimulación puede provocar convulsiones.
6.1 ¿En qué puntos de estimulación debe utilizarse el O² Patch?
Al utilizar el equipo, mantenga una distancia mínima de 1 m respecto a los aparatos de microondas y de onda corta. Las interacciones electromagnéticas pueden afectar el funcionamiento del O² Patch. También es posible repetir la aplicación posteriormente: Utilice el O² Patch cada vez que quiera evitar o reducir tensiones, a fin de reprimir el deseo de fumar.
6.3 Cómo utilizar el O² Patch
Evite utilizar el O² Patch cerca de aparatos de microondas o de onda corta. Las interacciones electromagnéticas pueden afectar el funcionamiento del O² Patch. 6. Para retirar el O² Patch de la piel: Deslice un dedo por debajo del parche de electrodos y levántelo. 7. En la cara posterior del parche, coloque una gota de agua a la izquierda y otra a la derecha para evitar que se seque.
7. Limpieza y mantenimiento del O² Patch
El producto cumple los requisitos de seguridad de la Directiva 93/42/CEE.
Notice Facile