LSH 2600 - Aspirateur souffleur broyeur à feuilles ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LSH 2600 ATIKA au format PDF.
| Type de produit | Aspirateur souffleur broyeur à feuilles |
| Marque | ATIKA |
| Modèle | LSH 2600 |
| Puissance du moteur P1 | 2600 W |
| Tension / Fréquence | 230 V ~ 50 Hz |
| Vitesse de rotation variable | 6000 – 14000 min⁻¹ |
| Vitesse d'air soufflé (max.) | 270 km/h |
| Volume d'air aspiré (max.) | 720 m³/h |
| Volume du sac collecteur | 45 L |
| Poids | 3,6 kg |
| Classe de protection | II (double isolation) |
| Niveau de puissance sonore mesuré | 98,3 dB(A) |
| Niveau de puissance sonore garanti | 102 dB(A) |
| Niveau de pression sonore | 87 dB(A) |
| Vibration main-bras | < 3,96 m/s² |
| Fonctions | Aspiration, soufflage, broyage |
| Réglage de vitesse | Progressif (molette) |
| Sac collecteur amovible | Avec fermeture éclair, lavable à la main |
| Bandoulière | Oui, réglable |
| Roues avec support | Oui, pour déplacement |
| Interrupteur de sécurité | Interrupteur marche/arrêt à maintien |
| Protection contre les projections | Équipements de protection recommandés : lunettes, casque antibruit, gants |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon; ne pas utiliser de solvants; laver le sac à l'eau savonneuse |
| Pièces de rechange | Pièces d'origine recommandées; disponibles auprès du fabricant ou SAV |
| Utilisation prévue | Feuilles sèches, herbe, petites branches, papiers légers (usage privé) |
FOIRE AUX QUESTIONS - LSH 2600 ATIKA
Questions des utilisateurs sur LSH 2600 ATIKA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur souffleur broyeur à feuilles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LSH 2600 - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LSH 2600 de la marque ATIKA.
MODE D'EMPLOI LSH 2600 ATIKA
Aspirateur, souffleur, broyeur à feuilles
Notice originale - Consignes de sécurité - Pièces de rechange
Upeint sacMynBahi, nedyxBahi i Hapr3Bahi Ha IinCTa
Opération de nettoyage de l'écran - Appuyez sur le bouton Nettoyage
Pe3epBn yactn

Str. 32

Side 39

Side 46

ελiδα 53

- oldal

Strana 68

Pagina 75

Side 83

Blz.90

Stronie 97
Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d'avoir lu attentivement ce mode d'emploi, d'avoir observé toutes les informations indiquées et d'avoir monté la machine comme décrit.
Conserver ces notices d'utilisation pour tout usage futur.
Table des matières
| Déclaration de conformité CE | 16 |
| Fourniture | 16 |
| Description de la machine | 16 |
| Symboles utilisés dans cet instruction de service / sur cet apparéil | 16 |
| Utilisation dans les règles de l'art | 17 |
| Risques résiduels | 17 |
| Consignes de sécurité | 17 |
| Montage | 19 |
| Mise en service | 19 |
| Travail avec l'aspirateur à feuilles | 20 |
| Maintenance et entretien | 21 |
| Stockage | 22 |
| Pannes possibles | 22 |
| Caracteristiques techniques | 23 |
| Garantie | 23 |
| Pièces de rechange | 148 |
Déclaration de conformité CE
Conformément à la directive CE : 2006/42/CE
Par la présente, nous
ATIKA GmbH & Co. KG
déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit
Aspirateur, souffleur, broyeur à feuilles LSH 2600
est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu'aux dispositions des directives suivantes : 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2000/14/CE.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
IEC 60335-2-100:2002; prEN 15503:2006
EN 62233:2008; EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06+A13:08;
EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001;
EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
Les autres réglementations / spécifications techniques suivantes ont été appliquées : EK 9 2007-07:2006-11-16
Niveau de puissance sonore mesuré 98,3 dB (A).
Niveau de puissance sonore garanti 102 dB (A).
Conservation de la documentation technique :
ATIKA GmbH & Co. KG - Bureau technique
Schinkelstr. 97 - 59227 Ahlen - Germany

Allem, 01.03.2010
A. Pollmeier, le gérant
Après le déballage de la machine, vérifie le contenu du carton quant à
l'intégralité des pièces, la présence éventuelle de dommages dus au transport.
Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Sachez que les réclamations ultérieures ne sont plus acceptées.
1 élément pré-monté 1 bandoulière 1 bloc d'assemblage - 1 tuyau d'aspiration avant 1 poignée avant 1 instructions d'utilisation
1 sac de recapture 1 sachet de vis 1 roues avec support 1 tuyau d'aspiration arrière 1 déclaration de garantie 1 fiche de montage

Description de la machine
Veuillez consulter la fiche de montage ci-jointe!
1 Réglage de la vitesse 2 Poignée 3 Interrupteur marche / arrêt 4 Autocollant de sécurité 5 Bloc d'assemblage 6 Poignée avant 7 Sangle 8 Décharge de traction du câble 9 Commutateur 10 Tuyau d'aspiration arrêté 11 Tuyau d'aspiration avant 12 Sac collecteur 13 Roues avec support 14 Fiche électrique
Symboles utilisés dans ces notices d'utilisation

Danger imminent ou situation dangereuse. L'inobservation de ces indications génère des risques de blessures ou d'endommagements matériels.

Indications importantes pour un emploi conforme à l'usage prévu. L'inobservation de ces indications peut provoquer des défauts de fonctionnement.

Indications pour l'usager. Ces indications sont d'une aide précieuse pour un emploi optimal des différentes fonctions.

Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous devez faire.
Symboles utilisés sur ces appareils
| Lire le notice d'utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tener compte pendant le fonctionnement. | Arrêté le moteur et-retirer l'embout de la bougie avant toute opération d'entretien, de remise en état ou de nettoyage. | ||
| Les pieces éjectées représentant un danger lorsque que le moteur est en marche - les personnes étrangères ainsi que les animaux domestiques et de rente doivent rester à l'écart de la zone dangereuse. | Attention, outil en rotation. Ne pas introduire les mains ou les pieds dans les orifices de la machine pendant que celle-ci est en marche. | ||
| Porter des lunettes de protection et un casque antibruit. | Protégé de l'humidité. |
Tranches horaires
Observe les dispositions spécifiques de la loi nationale.
Utilisation dans les règles de l'art
- L'aspirateur/souffleur/broyeur à feuilles est conçu pour aspirer uniquement des matières légères et sèches, telles que les feuilles et les déchets de jardin, comme l'herbe, les petites branches et les petits morceaux de papier. L'aspiration, le soufflage et le broyage de
matériaux lourds, comme le métal, les pierres, les branches, les pommes de pin ou les morceaux de verre cassés. Matériaux combustibles comme les mégots de cigarettes, le charbon. Matériaux inflammables, nocifs ou explosifs sont expressément exclus.
- En raison des risques pour la santé, ne jamais utiliser l'appareil dans des zones contenant des feuilles et des liquides toxiques ou comme aspirateur de liquides.
- Une utilisation autre que l'aspiration, le soufflage et le broyage n'est pas autorisée.
- L'aspirateur/souffleur/broyeur à feuilles est conçu uniquement pour une utilisation privée conformément à son but d'utilisation.
- Comme machine pour le domaine privé (jardins) sont considérés les appareils qui ne peuvent pas être utilisés
dans des installations publiques, parcs, terrains ainsi que dans l'agriculture et la sylviculture.
- Toute utilisation autre est non conforme. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages en résultat. Le risque incombe alors exclusivement à l'utilisateur.
- Un emploi conforme à l'usage prévu implique notamment aussi l'observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité contenues dans ces instructions.
- Les prescriptions de prévention des accidents applicables au site d'exploitation ainsi que les dispositions de médecine du travail et de sécurité technique générales sont à respecter.
- Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages provoqués par les modifications de l'appareil effectuées par l'utilisateur.
- L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et ajusté que par des personnes connaissant l'appareil et averties des risques. Les réparations demeurent strictement réservées à notre SAV ou à un service après-vente nommé par nos soins.
- Une utilisation de la machine en environnement exposif et son exposition à la pluie sont interdites.
Risques résiduels
Même un emploi conforme à l'usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclure tous les risques résiduels générés par la construction et l'emploi de la machine, notamment.
Les risques résiduels sont minimisés en respectant les « consignes de sécurité » et un « emploi conforme à l'usage prévu » comme toutes les indications des présentes instructions de service.
La prise de conscience et la prudence réduisent les risques de blessures et d'endommagements.
- Les mesures de sécurité ignorées ou omises peuvent occasionner des blessures ou des endommagements.
- Projections de cailloux et de mottes de terre.
- Dangers d'électrocution en cas d'utilisation de câbles de raccordement non conformes.
- Contact avec des pièces sous tension de composants électriques ouverts.
- Endommagement de l'ouie en cas de travaux d'une certaine durée sur la machine sans protection acoustique.
Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient été prises.
Consignes de sécurité
En cas d'utilisation non-conforme, les aspirateurs peuvent constituer un danger. L'utilisation des outils électriques impose certaines mesures de sécurité.
générales afin d'exclure les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures de personnes.
Avant toute mise en service de ce produit, lire et respecter les indications suivantes et les règlements de prévention d'accident de l'association préventive des accidents du travail, particulièrement les règlements de sécurité en vigueur dans les pays respectifs afin d'éviter tout risque d'accident possible.
(1)
Remettez les consignes de sécurité à toute personne devant travailler avec la machine.
Conservez ces consignes de sécurité avec soin.
- Avant l'utilisation, familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide des instructions de service.
- Ne pas utiliser l'appareil à des fins non appropriées (voir « Utilisation dans les règles de l'art » et « Travaux avec l'aspirateur à feuilles »).
- Prenez correctement appui sur vos jambes et veillez à votre équilibre à tout moment. Ne vous penchez pas en avant.
- Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travailliez de façon raisonnable. N'utilisez pas l'équipement si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation de l'équipement peut provoquer de graves blessures.
- Portez des vêtements de protection appropriés!
- Pas d'habits larges ou de bijoux que la machine pourrait entraîner. Gants de protection et chaussures antidérapantes.
- pantalons longs pour protéger les jambes
- Portez des vêtements de protection personnelle
- Lunettes de protection (Pendant la coupe de l'aluminium). Protection acoustique (le niveau de pression sonore au poste de travail peut etre supérieur a 85 dB (A)).
- Veillez à développer la zone de travail en ordre! Le désordre peut être la cause d'accidents.
Attention en reculant. Risque de trébucher! - Lorsque vous rencontrez des corps étrangers, éteindre l'appareil et enlever les corps étrangers. Avant de remettre l'appareil en marche, vérifier les éventuels endommagements et faire effectuer les réparations nécessaires. - Prenez les conditions environnantes en considération:
- Ne pas utiliser la machine dans un environnement humide.
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie.
- Ne pas travailler en proximité directe de piscines ou d'étangs de jardin.
- Ne travailler qu'avec une vue suffisante ; veillez au bon éclairage de la zone de travail.
- Eloigner d'autres personnes et des animaux de votre espace de travail. Ne pas laisser toute personne étrangère, particulièrement les enfants toucher le cable ou l'appareil.
- Arrêtez l'utilisation de la machine en proximité d'autres personnes, notamment d'enfants, ou d'animaux.
moteurs domestiques, et lorsque vous changez la zone de travail.
- L'utilisateur est responsable de la machine à l'égard de tiers dans la zone de travail.
- Les enfants et les adolescents âgés de moins de 16 ans et les personnes qui n'ont pas lu ces instructions d'utilisation ne sont pas autorisés à utiliser cette machine. Il convient de s'assurer que des enfants ne soient jamais à proximité de l'appareil.
- Ne mettez jamais l'appareil en marche lorsque des personnes étrangères se trouvent à proximité.
- L'utilisateur assume la responsabilité en cas d'accidents d'autres personnes ou de dommages aux biens matériels appartenant à ces dernières.
- Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance.
- Ne surchargez pas la machine! Elle travaille et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée. Veillez au montage complet et correct des équipements de sécurité pendant l'exploitation et ne modifiez rien sur la machine qui risquerait d'influencer sa sécurité.
- Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pièces de l'appareil.
- Ne laissez jamais l'appareil en marche lorsqu'il est placé sur le côté. L'appareil est uniquement prévu pour une utilisation verticale.
- L'appareil ne doit être arrosé d'eau (source de risque car présence de courant électrique).
- Débranchez la machine et retirez la fiche de la prise secteur en cas de
travaux de réparation, travaux de maintenance et de nettoyage - l'élimination de perturbations - vérifications que les conduites de raccordement ne sont pas enchevêtées ou endommagées - commutation de l'aspiration au soufflage - transport - et si vous quittez (même s'il ne s'agit que d'une brève interruption du travail) - bruits et vibrations inhabituelles
- Entretenez l'aspirateur avec soin :
- Veiller à la propreté des ouvertures d'aération.
- Les poignées doivent toujours être exemplies d'huile et de graisse.
- Respecter les instructions de maintenance et les conseils de changement de bobine.
- Vérifiez la machine afin de découvrir tout dommage eventuel.
- Contrôlez le fonctionnement impeccable et conforme à l'usage prévu des équipements de sécurité avec soin avant de poursuivre l'utilisation de la machine.
- Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles et assurez-vous qu'elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pièces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à remplir afin de garantir une exploitation impeccable de l'appareil.
- Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagées doivent être réparées ou remplacées convenablement dans un atelier spécialisé reconnu, à moins que

d'autres informations ne soient mentionnées dans le mode d'emploi.
- Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être remplacés.
- Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée des enfants.

Sécurité électrique
- Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60 245 (H 07 RN-F) avec une section d'au moins
- Les câ ale, dégradant ainsi le fonctionnement de l'équipement.
- Les fiches et prises des rallonges doivent être en caoutchouc, PVC Souple ou autre matière thermoplastique d'une résistance mécanique identique, ou revêtues de ce matériel.
- Les contacts encastrables de la rallonge doivent être protégés contre les projections d'eau. Pour la pose du cable de connexion, veiller à ce qu'il ne gène pas, qu'il ne soit pas écrasé ni plié, et que le connecteur ne se mouille pas.
- En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler complètement le câble.
- N'employez pas le câble à des fins pour lesquelles il n'est pas prévu. Protégez le câble contre la chaleur, l'huile et les arêtes vives. Ne tirez pas sur le câble pour retirer la fiche de la prise secteur.
- Protégez-vous contre les risques d'électrocutions. Évitez le contact corporel avec des éléments connectés à la terre (par ex. tuyaux, radiateurs, fours, réfrigérateurs.)
- Vérifiez le câble de rallonge à intervalles réguliers et remplacez-le dès que vous constatez un endommagement.
- Ne jamais brancher un cable endommagé dans la prise de courant. Ne jamais toucher un cable endommagé avant d'avoir retiré la fiche de la prise de courant. Un cable endommagé peut produire un contact avec des éléments sous tension électrique.
- Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses.
- Servez-vous exclusivement de câbles de rallonges spéciaux et homologués pour l'extérieur le cas échéant.
- Ne vous servez jamais de raccordements électriques provisoires.
- Ne pontez jamais les équipements de sécurité et ne les mettez jamais hors service.
- Brancher la machine à l'aide d'un disjoncteur à protection différentielle (30 mA).

Tout raccordement électrique, ainsi que des réparations sur des parties électriques de la machine doivent être effectuées par des personnes compétentes ou remises à l'un de nos services après-vente. Les règlements locaux, particulièrement en ce qui concerne les mesures de protection, sont à respecter.

Toutes les réparations des différentes pièces de la machine sont à effectuer par le fabricant, ou l'un de ses services après-vente.

N'utiliser que des pièces de rechange originales. L'utilisation d'autres pièces de rechange peut provoquer des accidents pour l'utilisateur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages découlant d'une telle utilisation.
Montage


Veuillez consulter la fiche de montage ci-jointe!

Ne brancher l'aspirateur de feuilles au secteur qu'une fois le montage complètement achevé.
Monter le tuyau soufflant

Fixez les roues avec le support (13) jusqu'à la butée sur le tuyau d'aspiration avant (11) et vissez-les.

Assemblez maintenant le tuyau d'aspiration avant (11) et le tuyau d'aspiration arrêté (10) et vissez-les

Insérez ensuite le tuyau d'aspiration complet (10 + 11) dans le bloc d'assemblage (5) et vissez-les.
Fixer la poignée

Insérez la poignée avant (6) dans l'ouverture appropriée du bloc d'assemblage (5) et enclenchez-la.
Fixer le sac collecteur

Accrochez dans un premier temps l'extrémité avant du sac collecteur (12) au tuyau d'aspiration arrêté (10).

Accrochez ensuite l'extrémité arrêté du sac collecteur (12) au bloc d'assemblage (5).

Pour finir, insérez l'ouverture du sac collecteur (12) dans l'ouverture appropriée du bloc d'assemblage (5).
Fixer la sangle

Insérez la boucle de la sangle (7) dans l'ouverture prévue à cet effet sur le bloc d'assemblage (5) et vissez-les.
Mise en service
Assurez-vous que l'appareil est intégralement monté et conformément aux règlementations. - Avant toute utilisation, veuillez vérifier - que les lignes de raccordement ne présentent pas de défectuosités (fissures, soupures ou semblables).
- l'appareil quant aux éventuels endommagements
- que toutes les vis sont serrées à fond
Branchement au secteur
- Comparez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la machine à une prise mise à la terre appropriée et conforme aux prescriptions.
- Raccordez la machine au moyen d'un commutateur de sécurité (interrupteur de protection contre les courants de court-circuit) 30mA.
- Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses. Utilisez des câbles de connexion ou de rallonge d'une section de brin d'au minimum 1,5 mm² d'une longueur jusqu'à 25 m.
Connexion du câble de rallonge
- Engager le raccord du câble de rallonge sur le connecteur de la combinaison interrupteur-connecteur (14).
- Faire passer le câble de rallonge en boucle par le dispositif de décharge (8) de traction et l'accrocher.
- Veiller à laisser assez de jeu au câble de rallonge.

Mise en marche / arrêt
L'interrupteur marche/arrêt se trouve dans la poignée. Maintenez l'interrupteur enfoncé pour démarrer l'aspirateur à feuilles. L'aspirateur à feuilles s'arrête automatiquement dès que vous relâchez l'interrupteur.
Ne jamais utiliser un appareil dont l'interrupteur ne fonctionne pas. Les interrupteurs défectueux doivent immédiatement être réparés par le service après-vente.

Avant de commencer à travailler, respectez
les « consignes de sécurité » les consignes de travail supplémentaires suivantes.
- Seules les personnes de plus de 16 ans ayant lu et compris les instructions de service peuvent utiliser la machine.
- Portez l'équipement de protection prévu (lunettes/visière de protection, gants) afin de vous protéger d'éventuelles blessures.
- Toujours garder la zone de travail propre et rangée. Enlever tout objet qui risque d'être projeté de la zone de travail. Avant le début du travail, garantir que:
- aucune personne ni animal ne reste dans la zone de travail
- vous pouvez retourner en arrêté sans obstacle
- vous êtes bien installé en sécurité
- les poignées et les supports soient secs et propres
- oufflez pas des objets en direction de personnes ou d'animaux.
- Les visiteurs doivent respecter une distance de sécurité d'au moins 5 m.
- Attention aux objets s'élevant en tourbillon ou volants. L'effet de recul sur des murs ou des cloisons est particulièrement dangereux (par ex. pierres).
- Éteignez l'appareil si vous traversez des chemins en gravier ou en gravillons
- N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées ou par temps humide.
- Ne replissez pas manuellement l'ouverture d'aspiration. ébuchement, de glissement ou de chute. N'utilisez jamais l'appareil.
- sans sac collecteur,
- lorsque la fermeture éclair du sac collecteur n'est pas fermée
Vous pouvez réduire les vibrations :
- en mettant des gants de travail chauds et solides
- en raccourcissant la durée du travail (faire plusieurs pauses assez longues)
Consultez un médecin lorsque les doigts enflent, que vous vous sentez mal ou que vos doigts deviennent insensibles.
Avant la mise en service, assurez-vous que le sac collecteur est mis en place, n'est pas endommagé ou usé et que la fermeture éclair est fermée.
Consignes relatives à l'utilisation de l'aspirateur-broyeur
- Réglez le commutateur sur la position aspiration-broyage.
- Tenez l'appareil fermement à la poignée et portez la bandoulière. Réglez la bandoulière de façon à ce que vous puissiez porter l'appareil de façon confortable et en toute sécurité.
- Mettez l'appareil en marche.
- Déplacez l'appareil lentement et régulièrement sur la matière à aspirer. N'enforcez pas l'appareil dans les feuilles.
- La puissance d'aspiration diminue lorsque le sac collecteur est plein. Arrêtez l'appareil et débranchez la prise. Ouvrez la fermeture éclair, puis videz le sac collecteur.
- Après la fin des travaux, réglez le commutateur sur soufflage pour éliminer les résidus du tube aspirateur/souffleur.
Ramassez les feuilles le plus tôt possible! - Il est conseillé de ramasser les feuilles par temps sec et dès qu'elles sont tombées. Les feuilles humides sont plus difficiles à aspirer, ainsi que les feuilles qui ont commencé à pourrir ou qui sont déposées en gros tas.
Consignes relatives à l'utilisation de l'appareil comme soufflante
- Réglez le commutateur sur la position de soufflage.
- Tenez l'appareil fermement à la poignée et portez la bandoulière. Reglez la bandoulière de façon à ce que vous puissiez porter l'appareil de façon confortable et en toute sécurité.
- Mettez l'appareil en marche.
- Déplacez le tube aspirateur/souffleur en le levant, lentement et régulièrement, à quelques centimètres au-dessus du sol d'un côté à l'autre.
Aspirateur à feuilles avec réglage de la vitesse
Sur ce modèle, la vitesse de rotation du moteur, c'est-à-dire la puissance d'aspiration et de soufflage, est réglable. Vous pouvez régler la vitesse de rotation progressivement de 6000 à 14000min^-1.


Que puis-je aspirer et souffler?
Matières légères et sèches, par ex. feuilles et déchets de jardin secs, comme l'herbe, les petites branches et les petits morceaux de papier
Matières lourdes, comme le métal, les pierres, les branches, les pommes de pin ou des morceaux de verre cassé

Ne pas aspirer ou souffler d'objets brûlants, explosifs ou fumants, comme des mégots de cigarettes, des allumettes ou des cendres brûlantes.

Ne pas aspirer ou souffler de liquides, en particulier des liquides combustibles comme l'essence et ne pas utiliser l'appareil à proximité de tels produits.
Entretien et maintenance

Avant toute intervention d'entretien et de nettoyage
- arrête l'équipement
- attendre l'arrêt de l'appareil
- retirer la fiche du secteur
N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Toute autre pièce risque de provoquer des blessures et dommages imprévisibles.
Tout autre travail de maintenance ne doit être effectué que par le constructeur ou par un service après-vente.
Conservez les appareils non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée des enfants.
Veuillez observer les points suivants afin de préserver l'état de marche de l'aspirateur à feuilles.
- Enlever les poussières et souillures à l'aide d'un chiffon ou d'un pinceau.
- Ne pas nettoyer la machine sous l'eau coulante ou à l'aide d'un nettoyeur à haute pression.
- Ne pas utiliser des solvants (essence, alcool etc.) pour le nettoyage des composants en plastique, ceux-ci pouvant endommager les composants en plastique.
Nettoyage du sac collecteur
Videz le sac collecteur après chaque utilisation.
- Agitez bien le sac collecteur.
- Tournez la face intérieure vers l'extérieur pour brosser le sac collecteur.
- Lavez le sac collecteur à la main dans une eau de savon s'il est très encrassé ou au moins une fois par an.
Si la fermeture éclair est difficile à ouvrir ou à fermer, enduisez les dents de la fermeture avec du savon sec.

Pour votre propre sécurité, vérifiez régulièrement que le sac collecteur n'est pas endommagé. Remplacez immédiatement un sac collecteur endommagé.

Retirez la fiche de la prise au secteur.
- z les instructions suivantes afin de prolonger la durée de vie de la machine et de faciliter la manœuvre :
- d'effectuer un nettoyage en profondeur.
- vérifier l'état impeccable de la machine afin de garantir la fiabilité de l'utilisation après un stockage prolongé
Pannes possibles
| Problème | Source | Remède |
| Le moteur ne démarre pas | ⇒absence de tension de réseau (panne de courant)⇒cable de raccordement défectueux⇒moteur ou interrupteur défectueux | ⇒verifier le fusible (10 A)⇒remplacer ou faire vérifier le cable par un électricienAné plus utiliser des cables défectueux⇒pour remédier à des problèmes, veuilles-vous adresser au fabricant ou à une société indiquée par ce dernier (cf. repertoire des services clients) |
| La matière à aspirer n'est pas aspirée correctement (puissance d'aspiration réduite) | ⇒l'appareil est bouché ou bloqué⇒le sac collecteur est plein⇒vitesse réglée trop basse (uniquement pour aspirateurs à feuilles avec réglage progressif de la vitesse)⇒Câble prolongateur trop long ou de trop faible section. Prise de courant trop éloignée du branchement principal et trop faible section du cable de branchement. | ⇒Déboucher, s'adresser évienttement au service après-vente⇒vider le sac collecteur⇒regler une vitesse plus élevé⇒Câble prolongateur d'au moins 1,5 mm2, long de 25 m au maximum. Si le cable est plus long, section d'au moins 2,5 mm2. |
Caractéristiques techniques
| Modèle | LSH 2600 |
| Puisance du moteur P1 | 2600 W |
| Moteur | moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz |
| Nombre de tours n avec réglage de la vitesse | 6000 – 14000 min-1 |
| Courant d'air de soufflage (vitesse max. de l'air) | 270 km/h |
| Puisance d'aspiration (volume d'air max.) | 720 m³/h |
| Vibration main-bras (suivant EN 1033/DIN 45675) | a_vhw = < 3,96 m/s² |
| Sac collecteur (volume) | 45 l |
| Classe de protection | II - double isolation ☐ |
| Poids | 3,6 kg |
| Niveau de puissance sonore LWA (suivant 2000/14/EG) | niveau de puissance sonore mesuré 98,3 dB (A) niveau de puissance sonore garanti 102 dB (A) |
| Niveau de pression sonore LPA (suivant 2000/14/EG) | 87 dB (A) |
Conditions de garantie
Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.
- YperbT 3a 3acMyKBaHe, N3dYXBaHe n Hapr3BaHe Ha IInCTa e IOnxOJaS cAmo 3a Jekn i Cyxn MaTePnaJI, KaTO HApPImEe IInCTa n OTdaIbUc n OT rpaDnHaTa KaTo TpeBa, MaJIK KIOHKn I NapYeHca XapTna. 3acmykbahe, npoodyxbahe n hapr3bahe ha
TeKm MaTePnAIn, KaTo HApnpMeP MeTaN, KAmbH, KIOHN, IINIAPKN NIN CUYneHO CbKIO ropMN MaTePnaJI KATO facOBe OT cIrgapN, BbTJIu3a 3a rpnJ Bb3PJIaMeHIMN, OTPOBH NJI EKCJIIO3NBH MaTePnaJI
ИСПНХ ЦЕ И3КЖИИУХА.
- Порядок onacnoctTa OT téléca NaOBpeDa ypeDbT da He 6bJe n3POn3BaH HnKOra B Obnactn C BpeHn 3a 3dpaBTo npaxOBe N TeuHocTn HIn KaTo ypeD 3a MOKpo 3acMykBaHe.
- Pa3JIuHn HauHn Ha yIOnTpE6a Ha 3aCMyKBaHe n 3dUxbAHe He ca pa3peWeHn.
- YpeIbT 3a 3acMyKBaHe, N3dUxBaHe Hn Hapr3BaHe Ha IInCTa e npoeKtnpaH cAmO 3a 6ntoBa/actHa/ ynoTpe6a B CbOTBeTCTBnE C npedHa3HaueHMeTO My 3a ynoTpe6a.
- KaKTo ypeI 3a qacTHa 6ntoBa n rpaHnKcA ynoTpe6a Ce CmYtAT TaKnBa ypeI, KOnTO He CE n3I0J3BaT B O6UeCTBeHn CbOpjXeHn, NapKOBe, CnOPTHi PLOUaKn, KaKTo N B CEJIckOTO I ROPCKOTO CTOnaHCTBO. Bcya ynoTpe6a n3bHToBa ce cHTa 3a ynoTpe6a He no npedHa3NaueHne. 3a NoBpeN, KOINTo Bb3HNKBaT B pe3yIITa Ha ToBa, PpOIN3BOIDTeJIr T He HOCN OTROBOPHOCT - pNCKbT 3aTOBa e N3KJIIOHTeJIHO 3a CMeTKa Ha NOI3BaTeJI. KbmyoTpe6aTa no npedHa3NaueHne cna da cbso TaKa CnA3BaHeTo Ha npednIcAHnte OT npOn3BOIteJIy ycIOBn 3a ekCnIooatauia, nOdprbXka I NyckaHe B EekCnIooatauia n CnA3BaHeTo Ha CbIbPxAuNTe Ce B pBkoBOIDCTBOTO yKa3AHn 3a 6e30NaChOCT.
- Tropes Da 6bDaT CnA3BaHn CbOTBETHIne BaNdHn pa3npope6n 3a npedOTbpaTBAHe Ha 3lononyuK, KaKTo N BcKaKBr BCEo6I0 npn3HaTN TpyDOBOMeDnCHnKn npabUna I npNBnla, CBbp3aHn C texHnueckata 6e3onacHoCT. Co6cTBeHOpbUHO n3BbPseHn n3MeHEnHa ypeTa 3a 3acMyKBaHe Ha IInCTa N3KJIIOvBaT OTROBOPHOCTTa Ha npOn3BOIDTeIg 3a npOn3TNUaUITE OTOBA NOBpeDNOT BcKaKBB BIVD.
- YpeIbT MoKe Da 6bJe 6OpyDbAH, H3NoJ3BaH I NOIbPxAH eINHCTBeHO OT NIIa, KOITo Ca 3aIO3HaTN C Hero n Ca yBeDomeHn OTHOCHO ONaCHOCTHTe. Pa6OTn PO NyckaHTo B EKcPiOaTaUra MOra T da 6bDaT N3BbPbVAHn eINHCTBeHO OT Hac, peCneKTNBHO OT CnyXb 3a ObcNyXBAHe Ha KJIeENTn, KOITo Ca IocOeHN OT HAc. MaunHaTa He 6nBa Da 6bJe N3non3BaHa B 3acTpaaHea ot EKcnIIO3nI CpeDa nn Da 6bJe N3IOKeHa Ha DbXd.
Bébéken canabaHeto Ha BCnukn pa3nope6n 3a 6e3oNaChocT npn ynoTppe6n no npeHa3HaueHne Cbso Morat Da CbIeCTByBat OCTaTbUHN pNcKOBe Iopadn KOHCTpykuiTa, obycNoBeHa ot ueTnHa ynoTppe6n Ha ypeDa.
OctatbhnTe pncKOBe mOrat da 6bDat MMHMn3npaHn, Korato "yka3aHnra 3a 6e3oNaChocT" n "ynOTpe6ata no npedHa3HaueHne", KaKTo n pBkoBOdCTBOTO 3a EKCnloatauKaTO cIINO 6bDat B3Et N OD BHIMaHne.
BnmaHneTo n ppeIpa3IbOcTtHaMaJIyBaT pncka OT HapaHyabe Ha Xopa I npUHHaBe Ha NOBpeI.
- IrgopupaHn nI npOnychatn MepKn 3a 6e3OpachOCT Moat Da IOBeDaT Do HapaHbAHn Ipn O6cIyKBaIoTO IInCe nIIN Do yBpeKdAHeTo Ha co6CTBeHOCT. 13XbPJIaHe Ha KaMbHn I npCT.
- Onachoct nocpeidCTBOM eJIeKtpnueckn TOK, npu ynoTpe6bata Ha eJIeKtpnueckn npncBeHNHTeHn npoBoDnUcN, KOINT He ca n3npaBn.
- Довл ду detayи, кою повждат HanpexeHne, ри OTBOpeHn eNeKTPnueCKN KOHCTpyKTHBn eLemEHn.
- Ybpejdahe Ha cnyuHa npn No-npOdbJnxnteHa pa6ota 6e3 3aunTa 3a cnyuA.
Bbpekn Bcnu kn npednpneT mepkn Morat da cbuectBybat OctaTbHn pncKOBe, KOHT He ca oueBuHn.
IpnoTpe6a, KorTo He e no npedHa3NaueHne, ypeDHTe 3a 3acMyKBaHe Ha NnCTa Morat Da 6bDaT onachn. Korato ce n3NoJ3BaT eNeKTpUeCKn HnCTpyMeHTn, Tp8oBa Da 6bDat Cna3BaHN OCHOBHnTe MEPKn 3a 6e3OnacHocT, 3a Da 6bDat N3KNIOUeHN pNcKOBeTe OT NOxap, eJeKTpUeCKn Ydap N HapaHЯBaHeTo Ha Niua.
3atoba npoytete n b3emete nob bhimahne cneedhnne yka3ahni n pa3npoep6n 3a npedotbpatbahne ha 3lononykn ha baweto npocpecnohajih oprahn3aunia, pecnkhthbho baindhnne b cbotbehtba t bpjkaba onpedenehna 3a 6e3opachoct npedn npckahto b ekcnloataunia ha to3n npoykt, 3a da npedn3ante ce6e cn i dpyrnte ot bb3moxhn haphbahhn.

Используйте я3аHHpaTa 3а 6e3oHaCHOCT Ha БCHTHИuca, KOITOPы6Tцypeda.

Chauffez Doucement yka3aHnraTa 3a 6e30nacHoCT.
- Преди уnotpe6a ce 3ano3haite c ypeda c nomoцт ha pьководъTO 3a ekcnloataця. He n3noJ3BaIte ypeDa 3a ueJI, 3a konTo He e npedHa3NaueH (norgJeHN "ynotpe6a no npedHa3NaueHne" n, Pa6ota c ypeDa 3a 3acMyKBAhe Ha JInCTa"). ДръкTe TЯлOTO CnВ CTa6инHO NOLOXeHne N BbV BCEKN MOMeHT Na3eTe paBHOBecne. He ce HabexJaITe Hanpei. Бьдete BHMaTeJIHn. BHMaBaIte KaKBO npaBInTe. IodxoxJaTe pa3ymHo KbMa pa6oTaT. He n3noJ3BaIte ypeDa, aKo cTe yMopeHn nIi cTe PoD BnJHHeTo Ha HapKOTuN, anKOxOJ nIi MeDnKaMeHTn. MOMHTOto HeBHNMaHne pRn n3noJ3BaHe Ha ypeDa MoKe da DoBeDe do CepNo3Hn HapaHЯBaHn. Hocete noxdoxoqo pa60THo oBneKIO:
Hocete JInuHN npedna3Hn cpeicTBa:
- préparation chauffage;
- Prédéfini sonore 3a zht ha cnlyka (HIBOTO Ha 3BykoBOTO habяганeto Ha pa60THOT MRCTO MOKe Да певшава 85 dB (A))
ИопндпбкаTe пеB п6oTHнC yuaцTBк! ИунcaT aHa пeD MOxe дa ДoBeDe дo 3IOnOJykн. BHMaHHe pRn BpIaHne Ha3a. OnachOCT OT cIbBaHe! Ako ce donpete дo yxdo Tano, moJn 3KIOUeTe ypea n OCTpaHete yxdoTo Tano (MeTaN, KaMbHN, KIOHN,... ) norJeHN YnoTpe6a no npedHa3NaueHne. Ppei obaue дa BkIOuHTe OTHOBO ypeDa, npOBepTe ro 3a eBentyaHn NobpeDi N дaIte дa 6bDe н3BbpweH Heo6XoDMMra pemONT. BnHmBaIte 3a Bb3JeICTBнTa Ha OKoJIHaTa CpeDa:
- He n3noJ3BaIte ypeDa BbB BnaJHa IIn Mokpa 3aO6nKaJaIca cpeDa. He n3naarte ypea Ha IbXII.
- Pa6oTeTe eDInHCTBeHo npn DoCTaTbUHO do6pa BvDImOcT, nOrpNxKeTe ce 3a Do6po OCBeTJeHne.
Держите Яйцеклад от огня Bn Ha pa6Ota дpyrN JIua n JxNBOTHn. He octabraye npytn nua, B yactnoct dea, da ce do hctpymenta nn do kaeba. Ipbjte nna hactpana ot Baunpaoboteh yactbk. - Писенуnotpe6ata Ha Maшинata, korato Лиca,пи BCNUKо Deца Илдомшнж KMBOTHN, caВбИЗOCt И, korato npomeнte obcera ha paobota. - 06cnykBaunr e OTROBOpEN cnpmo TpeTn Iuca o6cera Ha pa6ota Ha ypeDa. - Deça u MnaJexn no16 roDHH u JIua, KOHTo He ca npOueJI npKOBODCTBOTO 3a ekCnloatauia, He Tp8Ba da o6cnykBaT. - IpbjxTe nceata HactpaHn otypeja. He n3noJI3BaIte HnKOra ypeIa, IOKaTO B 6nI3OCT mAmIuIa, KOnTO He B3IMAT yactne. - Плзвateелг e OTROBOPeH 3a 3IonoJyKn C dpyrN Iuca nJIc TЯХHa cO6CTBeHOCT. He octabraye ypea HNKORA 6e3 Ha3Op. He npetobapbaTe ypeHa! 1e pa6oTne no-do6pe n no-cnrypno B daenna 0xbat Ha mouHocTta. I3noJI3BaIte ypeDa cAmO C KOMnJIeKCHN I npaBnIHNOCTaBeHn 3aunTHn npncnoc6bJeHn He npomEnyIte HnIO B ypeDa, KoETO 6n OrganuHnIO 6e3oNaChocTtA. He n3mehnTe ypeDa, cboTBeTHO uactnte Ha ypeDa. - Hikora He octabraye ypea BkIIOueH, KORAto e noCTaBeH Ha eDHa cTpHa. YpeBt E 6nI pOeKTIpaH eDInHCTBeHO 3a pa6ota B n3npabeHo IonoXeHne. He npbckaai Te ypea c BOda (n3TOUHNI K Ha ONaCHOCT e eJIeKTPnueCKnT TOK). (n3TOUHNI K Ha ONaCHOCT eJIeKTPnueCKn TOK). - ɪnʌkʌŋʊeTe ypeə nɪzBaɪdTe Κeɪncεŋa 3a eɪjektpnueckaTæ Mpeka OT KOHTaKtæ npɪn:
perméthine parotide - technique nodatrice en nocturnité otctparabahé ha henhnapabhoctn - nopenka, dajin 3axpahbunté kaheni ca onjten nn nobpedenhn tparcnpth hanyckahé ha ypeha (cbiio n npn kpatkobpemhhn ppekbsahan).

pá eget ansvar, at produit