ATIKA BH 800 - Motoculteur

BH 800 - Motoculteur ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BH 800 ATIKA au format PDF.

📄 102 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ATIKA BH 800 - page 16
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Motoculteur (bineuse électrique)
Marque ATIKA
Modèle BH 800
Puissance moteur (P1) 750 W
Tension d'alimentation / Fréquence 230 V ~ / 50 Hz
Protection secteur recommandée 10 A retardée
Vitesse de rotation des lames (n0) 340 min⁻¹
Largeur de travail 450 mm
Profondeur de travail 180 mm
Nombre de couteaux 24
Niveau de pression acoustique (LPA) 72,7 dB(A)
Niveau de puissance sonore mesuré (LWA) 92,7 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti 93 dB(A)
Dimensions (L × l × h) env. 1335 × 480 × 205 mm
Poids env. 10,5 kg
Classe de protection II (double isolation)
Type de protection IPX4 (protégé contre les projections d'eau)
Fonctions principales Retourner et ameublir la terre des sols de jardins privés
Entretien et nettoyage Nettoyer après chaque usage ; ne pas utiliser d'eau sous pression ni de solvants ; graisser avec une huile aérosol anti-corrosion biodégradable pour le stockage hivernal
Sécurité Disjoncteur différentiel 30 mA recommandé ; arrêt moteur et retrait de la fiche avant entretien ; circuit de sécurité anti-redémarrage
Pièces détachées et réparabilité Utiliser exclusivement des pièces détachées d'origine ; les réparations doivent être effectuées par le SAV agréé
Garantie Voir la déclaration de garantie fournie
Usage prévu Jardin privé et d'agrément ; pas d'usage public, agricole ou forestier

FOIRE AUX QUESTIONS - BH 800 ATIKA

Quelle est la puissance du motoculteur BH 800 ?
Le motoculteur ATIKA BH 800 a une puissance moteur de 750 W (P1).
Quelle est la largeur et la profondeur de travail ?
La largeur de travail est de 450 mm et la profondeur maximale est de 180 mm.
Comment démarrer l'appareil en toute sécurité ?
Placez l'appareil sur une surface plane, basculez-le légèrement, puis appuyez sur le bouton de sécurité (3) et maintenez-le enfoncé. Tirez ensuite la manette de l'interrupteur (2) vers la poignée. Relâchez le bouton de sécurité après le démarrage.
Que faire si le moteur s'arrête en cours de travail ?
Cela peut être dû à une surcharge. L'appareil est équipé d'un disjoncteur-protecteur du moteur. Laissez refroidir le moteur pendant environ 15 minutes avant de redémarrer. Vérifiez également que le rouleau n'est pas bloqué.
Quel type de câble de rallonge utiliser ?
Utilisez un câble de rallonge conforme à la norme IEC 60 245 (H 07 RN-F) d'une section d'au moins 1,5 mm² pour une longueur jusqu'à 25 m. Les prises doivent être protégées contre les projections d'eau.
Comment entretenir les lames du rouleau ?
Portez des gants de protection. Vérifiez l'usure des lames avant chaque utilisation. Si elles sont émoussées, faites remplacer le rouleau complet par votre service clientèle. Nettoyez le rouleau après usage avec une brosse ou un chiffon.
Puis-je utiliser l'appareil sur une pente ?
Oui, mais avec précaution. Travaillez perpendiculairement à la pente, jamais de haut en bas. Évitez les pentes raides. Gardez une position stable et avancez au pas.
Quelles sont les précautions de sécurité électrique ?
Branchez l'appareil sur une prise avec un disjoncteur différentiel (30 mA). Ne jamais utiliser de câble endommagé. Ne pas exposer l'appareil à la pluie. Déroulez complètement le câble du tambour avant usage.
Comment stocker la machine en hiver ?
Nettoyez-la soigneusement, appliquez une huile aérosol anti-corrosion biodégradable sur les parties métalliques (pas de graisse). Stockez-la dans un endroit sec et hors de portée des enfants, idéalement fermé à clé.
L'appareil ne démarre pas, que vérifier ?
Vérifiez d'abord l'alimentation électrique (disjoncteur, prise). Contrôlez le câble de rallonge. Si le problème persiste, le disjoncteur moteur a peut-être sauté (laissez refroidir 15 min). Si rien ne fonctionne, contactez le service après-vente.

Questions des utilisateurs sur BH 800 ATIKA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Motoculteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BH 800 - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BH 800 de la marque ATIKA.

MODE D'EMPLOI BH 800 ATIKA

Notice originale - Consignes de sécurité - Pièces de rechange

Opération du système d'éclairage

Télécommande pour Béquille - Présent Yeactn

Déclaration de conformité15
Fourniture15
Description de la machine / pièces de rechange15
Horaires de service15
Symboles utilisés sur ces apparêts16
Symbolique de ces instructions de service16
Emploi conforme à l'usage prévu16
Risques résiduels16
Consignes de sécurité17
Montage19
Mise en service19
Consignes de travail19
Travail avec la bineuse19
Entretien et nettoyage20
Transport20
Stockage20
Perturbations susceptibles de seprésenter21
Caracteristiques techniques22
Garantie22

Après le déballage de la machine, vérifie le contenu du carton quant à

l'intégralité des pièces, la présence éventuelle de dommages dus au transport.

1 unité prémontée 1 partie inférieure de la poignée 1 partie supérieure de la poignée 1 sachet de vis 1 notice originale 1 fiche de montage et d'utilisation

Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et/ou le fabricant en cas de réclamation. Sachez que les réclamations ultérieures ne sont plus acceptées.

Déclaration de conformité de la ce

Conformément à la directive CE : 2006/42/CE

Par la présente, nous

ATIKA GmbH & Co. KG

Schinkelstraße 97

59227 Ahlen - Germany

déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit

Bodenhacke (bineuse) type BH 700 et BH 800

Numéro de série : voir la dernière page

est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu'aux dispositions des directives suivantes :

Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :

EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13;

EN 60335-1:2002/FprAF:2009; EN 62233:2008;

EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1; EN 61000-3-2:2006;

EN 61000-3-3:1995+A1+A2; EN 709:1997+A2:2009

BH 700BH 800
Niveau de puissance sonore mesureLWA92,3 dB (A)92,7 dB (A)
Niveau de puissance sonore garantiLWA93 dB (A)93 dB (A)

Conservation de la documentation technique :

ATIKA GmbH & Co. KG - Technique Bureau - Schinkelstr. 97 - 59227 Ahlen - Germany

ATIKA BH 800 - Déclaration de conformité de la ce - 1

Allem, 17.05.2010

A. Pollmeier, le gérant

Description de l'équipement / pièces de rechange

PosteDésignationRéf. de commande
BH 700BH 800
1poignée381594
2manette de l'interrupteur
3bouton de sécurité
4combiné interrupteur- connecteur381503
5dispositif de décharge de traction du cable381595
6porte-cable381526
7partie supérieure de la poignée à gauche381593
8partie supérieure de la poignée à droite381592
9partie inférieure de la poignée381591
10parement du boîtier381580
11vis M6x45 VZ390143
12rondelle A6,4391634
13poignée-étoile M6385028
14autocollant de sécurité381579
15barre de connexion381590
16protection de lames
17rouleau de lames381586381587

Horaires d'utilisation

Avant la mise en service de l'appareil, s'informer sur les règlements nationaux (régionaux) relatifs à la protection contre le bruit.

Symboles utilisés sur ces appareils

ATIKA BH 800 - Symboles utilisés sur ces appareils - 1

Lire les instructions de service et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tenir compte pendant le fonctionnement.

ATIKA BH 800 - Symboles utilisés sur ces appareils - 2

Arrête le moteur et retire l'embout de la bougie avant toute opération d'entretien, de remise en état ou de nettoyage.

ATIKA BH 800 - Symboles utilisés sur ces appareils - 3

Les pièces éjectées représentent un danger lorsque que le moteur est en marche - les

ATIKA BH 800 - Symboles utilisés sur ces appareils - 4

Éloigner le câble électrique des dents et des couteaux. Les dents et les couteaux risquent

Personnes étrangères ainsi que les animaux domestiques et de rente doivent rester à l'écart de la zone dangereuse.

d'endommager le câble et établit un contact avec les pièces sous tension. Retirer immédiatement la fiche du secteur lorsque le câble de connexion est endommagé.

ATIKA BH 800 - Symboles utilisés sur ces appareils - 5

Faire attention aux couteaux et dents en rotation. Ne pas tenir les mains ou les pieds en proximité des éléments en rotation lorsque la machine tourne. Attention au ralenti des lames!

ATIKA BH 800 - Symboles utilisés sur ces appareils - 6

Porter un dispositif de protection de l'ouie et des yeux.

ATIKA BH 800 - Symboles utilisés sur ces appareils - 7

Protégez la machine contre l'humidité.

ATIKA BH 800 - Symboles utilisés sur ces appareils - 8

Ne jamais jeter un appareil électrique aux ordures ménagères. Les appareils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de façon non polluante.

Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, les appareils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement.

Symbolique de ces instructions de service

ATIKA BH 800 - Symbolique de ces instructions de service - 1

Danger imminent ou situation dangereuse.

L'inobservation de ces indications génère des risques de blessures ou d'endommagements matériels.

ATIKA BH 800 - Symbolique de ces instructions de service - 2

Indications importantes pour un emploi conforme à l'usage prévu. L'inobservation de ces indications peut provoquer des défauts de fonctionnement.

ATIKA BH 800 - Symbolique de ces instructions de service - 3

Indications pour l'usager. Ces indications sont d'une aide précieuse pour un emploi optimal des différentes fonctions.

ATIKA BH 800 - Symbolique de ces instructions de service - 4

Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous devez faire.

→ A Consultez la fiche de montage et → B d'utilisation ci-jointe lorsque le texte fait → C référence au numéro d'un schéma.

ATIKA BH 800 - Symbolique de ces instructions de service - 5

Emploi conforme à l'usage prévu

  • L'appareil convient pour retourner et ameublir la terre des sols dans les jardins privés et d'agrément.
  • L'appareil ne doit pas être utilisé dans les espaces publics, les parcs, les terrains de sport, les voies publiques, ni en agriculture ni en sylviculture.
  • Ne pas utiliser l'appareil:
  • sur des surfaces pavées ou gravelées Danger de blessures!
  • Un employé conforme à l'usage prévu implique notamment aussi l'observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité contenues dans ces instructions.
  • Les prescriptions de prévention des accidents applicables au site d'exploitation ainsi que les dispositions de médecine du travail et de sécurité technique générales sont à respecter.
  • Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme un emploi non conforme à l'usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant : le risque incombe exclusivement à l'usager.
  • Toute modification effectuée sur le scarificateur rend nulle la responsabilité du constructeur pour les dommages de toute nature y résultant.
  • L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et ajusté que par des personnes connaissant l'appareil et averties des risques. Les réparations demeurent strictement réservées à notre SAV ou à un service après-vente nommé par nos soins.
  • Arrête le moteur et retire l'embout de la bougie avant toute opération d'entretien, de remise en état ou de nettoyage.
  • Une utilisation de la machine en environnement exposé et son exposition à la pluie sont interdites.

Risques résiduels

Même un emploi conforme à l'usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclure tous les risques résiduels générés par la construction et l'emploi de la machine, notamment.

Les risques résiduels sont minimisés en respectant les «consignes de sécurité» et un «emploi conforme à l'usage prévu» comme toutes les indications des instructions de service.

La prise de conscience et la prudence réduisent les risques de blessures et d'endommagements.

  • Risque de blessures des mains et pieds en proximité ou en dessous des éléments en rotation.
  • Risque de blessures des doigts et des mains pendant les interventions de montage et de nettoyage sur le rouleau de lames. Projections de cailloux et de mottes de terre.
  • Dangers d'électrocution en cas d'utilisation de câbles de raccordement non conformes.
  • Contact avec des pièces sous tension de composants électriques ouverts.
  • Endommagement de l'ouie en cas de travaux d'une certaine durée sur la machine sans protection acoustique.

Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient été prises.

Consignes de sécurité

En cas d'utilisation non-conforme, l'appareil peut constituer un danger. L'utilisation des outillages électriques impose certaines mesures de sécurité générales afin d'exclure les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures de personnes.

Avant toute mise en service de ce produit, lisez et respectez les indications suivantes et les règlements de prévention d'accident de l'association préventive des accidents du travail, particulièrement les règlements de sécurité en vigueur dans les pays respectifs afin d'éviter tout risque d'accident possible.

Remettez les consignes de sécurité à toute personne devant travailler avec la machine. Conservez ces consignes de sécurité avec soin.

  • Avant l'utilisation, familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide des instructions de service.
  • Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travailliez de façon raisonnable. N'utilisez pas l'équipement si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation de l'équipement peut provoquer de graves blessures.
  • Ne pas utiliser l'appareil à des fins non appropriées (voir «Emploi conforme à l'utilité prévue»).
  • Se familiariser avec l'environnement de la zone de travail et veiller aux dangers potentiels rendus inaudibles par le bruit du moteur.
  • L'utilisateur est responsable de la machine à l'égard de tiers dans la zone de travail.
  • Les enfants et les adolescents âgés de moins de 16 ans ainsi que les personnes non familières avec la notice d'instructions ne sont pas autorisées à se servir de l'appareil.
  • Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont restreintes ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires ne sont pas autorisées à utiliser la machine, à moins qu'elles soient surveillées ou instruites au sujet du maniement de la machine par une personne responsable de la sécurité.
  • Surveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.
  • Éloigner d'autres personnes et des animaux de votre espace de travail.

Ne pas laisser toute personne étrangère, particulièrement les enfants, toucher le cable ou l'appareil.

  • Arrêtez l'utilisation de la machine en proximité d'autres personnes, notamment d'enfants, ou d'animaux domestiques, et lorsque vous changez la zone de travail.
  • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance.
  • Portez des vêtements de protection personnelle

Lunettes de protection. Protection acoustique (le niveau de pression sonore au poste de travail peut être supérieur à 85 dB (A)).

  • Portez des vêtements de protection appropriés!
  • Pas d'habits larges ou de bijoux que la machine pourrait entraîner. Chaussures solides ou bottes à semelle antidérapante
  • pantalons longs pour protéger les jambes
  • Ne jamais travailler avec la machine pieds nus ou en sandales légères.
  • Prenez les conditions environnantes en considération:
  • Ne pas utiliser la machine dans un environnement humide.
  • Ne pas exposer l'appareil à la pluie.
  • Ne pas travailler en proximité directe de piscines ou d'étangs de jardin.
  • Ne travailler qu'avec une vue suffisante ; veillez au bon éclairage de la zone de travail.
  • Eviter de travailler avec la machine sur le sol mouillé.
  • Enlever tout corps étranger avant de commencer le travail (par ex. les cailloux, les branches, les bouts de fil). Veiller aux autres corps étrangers pendant le travail.
  • Si vous tombez par hasard sur des corps étrangers, éteignez l'appareil, tirez la prise de courant et retirez le corps étranger. Avant de remettre l'appareil en marche, vérifier les éventuels endommagements et faire effectuer les réparations nécessaires.
  • Ne surchargez pas la machine ! Elle travaille et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée. Utiliser la machine uniquement lorsque les dispositifs de protection sont complets, en place et correctement montés (par ex. la protection de lames), et ne pas effectuer des modifications qui pourraient compromettre la sécurité.
  • Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pièces de l'appareil.
  • Avant de mettre le moteur en route, veillez à ce que vos pieds se situent à une distance suffisante des outils de coupe.
  • Ne jamais tenir les mains et les pieds en proximité ou sous les éléments en rotation. Toujours vous aligner de l'ouverture d'éjection.
  • Notamment sur les surfaces en pente ou sur le sol mouillé, veillez à vous positionner en sécurité et gardez l'équilibre à tout moment. Avancez la machine uniquement au pas.
  • Ne pas travailler sur des pentes raides.
  • Sur les surfaces en pente, travailler dans le sens perpendiculaires à la pente et ne jamais dans le sens du haut ou du bas.
  • Procédez avec une précaution particulière lorsque vous changez la direction du déplacement en pente.
  • Gardez la distance de sécurité imposée par la poignée.
  • Poussez toujours la machine en avant pendant le service. Ne pas tirer la machine vers vous ou derrière vous. Lorsque le moteur tourne, ne jamais : - soulever ou porter la machine
  • Attention au ralenti de la machine! Ne pas freiner l'outil à la main. Veiller à ce que la protection de lames soit monté.
  • Arrête la machine et attends l'arrêt complet du rouleau avant de :
  • faire basculer la machine traverser des surfaces dures
  • transporter la machine vers la zone de travail et l'enlever de cette-ci.
  • Débranchez la machine et retirez la fiche de la prise au secteur en cas de

travaux de réparation, travaux de maintenance et de nettoyage - élimination de défauts ou de blocages - transport et stockage - et si vous quittez (même s'il ne s'agit que d'une brève interruption du travail) - lorsque l'appareil se met à vibrer de façon anormale - lorsque vous êtes tombé sur un obstacle avec l'appareil.

  • L'appareil ne doit être arrosé d'eau (source de risque car présence de courant électrique).
  • Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de main des enfants.
  • Vérifiez la machine afin de découvrir tout endommagement éventuel.
  • Avant de continuer l'utilisation de l'appareil, examiner avec précaution le fonctionnement correct et conforme des dispositifs de protection et des composants légarement endommages.
  • Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles et assurez-vous qu'elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pièces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à remplir afin de garantir une exploitation impeccable de l'appareil.
  • Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagées doivent être réparés ou remplacés convenablement dans un atelier spécialisé reconnu, à moins que d'autres informations ne soient mentionnées dans les instructions de service.
  • Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être remplacés.
  • Entretenez votre appareil:
  • veillez au serrage ferme de l'ensemble des vis, écrous et boulons.
  • Veiller à la propreté des ouvertures d'aération.
  • Respectez les prescriptions de maintenance et les indications relatives au remplacement des outils.
  • Respectez les instructions de maintenance.

Sécurité électrique

  • Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60 245 (H 07 RN-F) avec une section d'au moins
  • Les câ ale, dégradant ainsi le fonctionnement de l'équipement.
  • Les fiches et prises des rallonges doivent être en caoutchouc, PVC Souple ou autre matière thermoplastique

d'une résistance mécanique identique, ou revêtues de ce matériel.

  • Les contacts enchichables de la rallonge doivent être protégés contre les projections d'eau. Pour la pose du cable de connexion, veiller à ce qu'il ne génère pas, qu'il ne soit pas écrasé ni plié, et que le connecteur ne se mouille pas.
  • En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler complètement le câble.
  • Ne pas traverser le cable de rallonge avec la machine. Assurez-vous qu'il se trouve dans une position sûre derrière vous. Posez le cable sur un chemin ou dans une zone déjà travaillée. G
  • N'employez pas le câble à des fins pour lesquelles il n'est pas prévu. Protégez le câble contre la chaleur, l'huile et les arêtes vives. Ne tirez pas sur le câble pour retirer la fiche de la prise secteur.
  • Protégez-vous contre les risques d'électrocutions. Évitez le contact corporel avec des éléments connectés à la terre (par ex. tuyaux, radiateurs, fours, réfrigerateurs.)
  • Cet appareil produit un champ électromagnétique durant son utilisation. Dans certaines conditions, ce champ peut influencer des implants médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire le risque de blessures graves, nous recommandons aux personnes avec des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser l'appareil.
  • Vérifie le câble de rallonge à intervalles réguliers et remplace-le dès que vous constatez un endommagement.
  • Ne jamais brancher un cable endommagé dans la prise de courant. Ne jamais toucher un cable endommagé avant d'avoir retiré la fiche de la prise de courant. Un cable endommagé peut produire un contact avec des éléments sous tension électrique.
  • Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses.
  • Servez-vous exclusivement de câbles de rallonge spéciaux et homologués pour l'extérieur le cas échéant.
  • Ne vous servez jamais de raccordements électriques provisoires.
  • Ne pontez jamais les équipements de sécurité et ne les mettez jamais hors service.
  • Brancher la machine à l'aide d'un disjoncteur à protection différentielle (30 mA).

Tout raccordement électrique, voire des réparations sur des parties électriques de la machine doivent être effectuées par des personnes compétentes ou remises à l'un de nos services après-vente. Les règlements locaux, particulièrement en ce qui concerne les mesures de protection, sont à respecter. Les câbles de connexion au secteur doivent être remplacés par le constructeur ou par son personnel S. A. V., ou par toute autre personne disposant de la qualification nécessaire afin d'éviter tout risque. Toutes réparations des différentes pièces de la machine sont à effectuer par le fabricant, ou l'un de ses services après-vente. N'utiliser que des pièces détachées d'origine. L'utilisation d'autres pièces détachées et autres accessoires

pourraient entraîner un risque d'accident pour l'utilisateur, le fabricant dégageant toute responsabilité pour tout dommage encouru. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultat : le risque incombe exclusivement à l'usager.

ATIKA BH 800 - Sécurité électrique - 1

Poignée

A Placez la partie inférieure de la poignée (9) dans la barre de connexion (15). Utilisez pour cela les pièces de fixation fournies (2x poignée étoile (13), 2x rondelle (12), 2x vis M6x45 (11)). B Fixez la partie supérieure de la poignée (7, 8). Vous pouvez choisir entre deux positions de poignée. Utilisez pour cela les pièces de fixation fournies (4x poignée étoile (13), 4x rondelle (12), 4x vis M6x45 (11)). Fixez le câble à l'aide des portecables. Veillez à laisser suffisamment de jeu au câble.

Branchement au secteur

Comparez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la scie à une prise mise à la terre appropriée et conforme aux prescriptions.

Connectez la machine via un disjoncteur différentiel de 30mA

Utiliser des câbles de connexion ou de rallonge d'une section de brin d'au minimum 1,5 mm² d'une longueur jusqu'à 25 m.

ATIKA BH 800 - Branchement au secteur - 1

Connexion du câble de rallonge

Dé Engager la prise du câble de rallonge sur la fiche du combiné connecteur-interrupteur (4). Faire passer le câble de rallonge en boucle par le dispositif de détente de traction (5), puis l'accrocher. Veiller à laisser suffisamment de jeu au câble de rallonge.

Mise en marche / arrêt

Ne jamais utiliser un appareil dont l'interrupteur ne peut pas être fermé et ouvert. Les interrupteurs endommagés doivent être immédiatement réparés ou remplacés par le S. A. V.

La machine est équipée d'un circuit de sécurité qui évite toute mise en service intempestive.

ATIKA BH 800 - Mise en marche / arrêt - 1

N'allumez l'appareil que si vous l'avez placé sur une surface plane sans obstacle.

ATIKA BH 800 - Mise en marche / arrêt - 2

Mise en marche

E Basculez l'appareil légèrement vers vous.

Actionnez le bouton de sécurité (3), le maintenez appuyé. Tirez ensuite la manette de l'interrupteur (2) vers la poignée (1). L'appareil démarre et le rouleau de lames tourne librement.

ATIKA BH 800 - Mise en marche - 1

Lâchez maintenant le bouton de sécurité (3).

ATIKA BH 800 - Mise en marche - 2

Arrêt

Lâchez la manette de l'interrupteur (2), elle retourne automatiquement vers la position d'origine.

ATIKA BH 800 - Arrêt - 1

Disjoncteur-protecteur du moteur

Le moteur est équipé d'un disjoncteur-protecteur de sécurité et il est automatiquement débrayé en cas de surcharge. Le moteur peut être remis en marche après une pause de refroidissement (env. 15 min).

ATIKA BH 800 - Disjoncteur-protecteur du moteur - 1

Lâchez la manette de l'interrupteur (2), étant donné que la machine redémarre immédiatement après la série de refroidissement. Risque de blessures!

Consignes de travail

ATIKA BH 800 - Consignes de travail - 1

Respectez ce qui suit avant de commencer le travail:

  • Ne mettez jamais l'outillage en service avant d'avoir lu les instructions de service, d'être en mesure de respecter les indications et consignes de sécurité et d'avoir monté l'appareil comme décrit!
  • S'assurer que le lieu de travail est bien rangé et sûr. Enlever tout objet qui risque d'être projeté de la zone de travail. Avant le début du travail, s'assurer que:
  • les outils et les boulons ne soient pas usés ou endommagés. Les outils et boulons usés ou endommagés ne doivent être remplacés que par des complets afin d'éviter le déséquilibrage.
  • le rouleau et les lames sont dans un état correct
  • les raccords vissés sont bien serrés
  • aucune personne ni animal ne reste dans la zone de travail
  • vous pouvez retourner en arrêté sans obstacle
  • vous êtes bien installé en sécurité.

ATIKA BH 800 - Consignes de travail - 2

Toujours garder les mains et les pieds à une distance de sécurité de l'outil en rotation.

Vibrations

Lorsque les personnes atteintes de troubles cardiovasculaires sont exposées trop souvent aux vibrations, il y a le risque d'atteintes du système nerveux ou des vaisseaux sanguins.

Réduire les vibrations:

En mettant des gants de travail chauds et solides - en raccourcissant la durée du travail (faire plusieurs pauses assez longues)

Consultez un médecin lorsque les doigts enflent, que vous vous sentez mal ou que vos doigts deviennent insensibles.

Travail avec la bineuse

ATIKA BH 800 - Travail avec la bineuse - 1

L'appareil peut être utilisé pour retourner et ameublir les

ATIKA BH 800 - Travail avec la bineuse - 2

Risque de blessures par des éclats! Veillez à ce que la protection de lames soit fixée.

  • Placer l'appareil vers le bord du sol en proximité de la prise de courant.
  • Poser le câble après chaque demi-tour sur le côté opposé déjà travaillée. Veiller à ne pas surcharger l'appareil.

En cas de surcharge, la vitesse du moteur diminue et le bruit du moteur change.

Arrêtez la machine et laissez la manette d'interrupteur (2). Attendez l'arrêt complet du rouleau de lames.

  • Déplacez l'appareil à travers le sol en lignes droites avec une vitesse appropriée et régulière.
  • Sur les surfaces en pente, avancer dans le sens perpendiculaires à la pente et veiller à prendre une position sûre. Ne pas travailler sur une pente trop raide.

ATIKA BH 800 - Travail avec la bineuse - 3

Respectez dans tous les cas toutes les consignes de sécurité (voir « Consignes de sécurité »).

Entretien et nettoyage

ATIKA BH 800 - Entretien et nettoyage - 1

Avant toute intervention d'entretien et de nettoyage, arrêtez l'équipement.

  • arrêter l'équipement
  • attendre l'arrêt complet du rouleau - retirer la fiche du secteur

Les autres interventions de maintenance et de nettoyage non décrites dans ce chapitre doivent être effectuées par le service après-vente.

Les dispositifs de sécurité enlevés pour effectuer des interventions de maintenance ou de nettoyage doivent impérativement être remontés et vérifiés.

N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. L'utilisation de toute autre pièce risque de provoquer des dommages et blessures imprévisibles.

S'assurer de l'état de fonctionnement et de sécurité correct de la machine en effectuant des contrôles en intervalles réguliers visant à détecter les défaux apparants tels que :

  • le desserrage des éléments de fixation (écrous, vis, boulons)
  • l'usure ou l'endommagement des autres composants.

Rouleau de lames

ATIKA BH 800 - Rouleau de lames - 1

Risque de blessures! Portez toujours des gants de protection pour les travaux sur le rouleau de lames.

L'usure des lames entraine la dégradation du rendement de la machine et la surcharge du moteur. Par conséquent, toujours vérifier l'état des lames avant chaque utilisation. Si nécessaire, faites remplacer le rouleau de lames par un nouveau rouleau par votre service clientèle.

Nettoyage

ATIKA BH 800 - Nettoyage - 1

ATIKA BH 800 - Nettoyage - 2

Risque de blessures! Portez toujours des gants de protection pour les travaux sur le rouleau de lames.

  • Enlever les souillures à l'aide d’un chiffon ou d’une brosse. Nettoyer la machine immédiatement après le travail.
  • Nettoyer la face inférieure de la machine et le rouleau de lames.
  • Nettoyer le boîtier, notamment les fentes d'aération, enlever les résidus et les souillures.
  • Ne pas nettoyer la machine sous l'eau coulante ou à l'aide d'un nettoyeur à haute pression.
  • Ne pas utiliser des solvants (essence, alcool etc.) pour le nettoyage des composants en plastique, pouvant endommager les composants en plastique.

Transport

ATIKA BH 800 - Transport - 1

Retirer la fiche de la prise de courant avant de transporter la machine

ATIKA BH 800 - Transport - 2

Même lorsque le moteur est arrêté, le rouleau peut être endommagé par le transport, par ex. sur un sol particulièrement dur. Portez l'appareil pour le transporter.

Stockage

ATIKA BH 800 - Stockage - 1

Retirez la fiche de la prise secteur.

  • Stocker les machines non utilisées dans un lieu sec, situé en dehors de la portée d'enfants et fermé à clé.
  • En cas de stockage prolongé (par ex. pendant l'hiver), protéger la machine contre le gel et la corrosion.
  • Avant tout stockage prolongé, effectuer les démarches suivantes afin de prolonger la durée de vie de la machine et de garantir une manœuvre couple et sans problèmes:
  • d'effectuer un nettoyage en profondeur;
  • Traiter les composants métalliques après chaque utilisation avec une huile aérosol anti-corrosion biodégradable.

Ne jamais utiliser de graisse!

Perturbations susceptibles de se présenter

ATIKA BH 800 - Perturbations susceptibles de se présenter - 1

Avant de procéder à l'élimination des défauts

  • arrête l'équipement
  • attendre l'arrêt complet du rouleau
  • retirer la fiche du secteur

Après dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité.

PerturbationCause possibleQue faire
L'appareil ne marche pas.Absence de courantVérifier l'alimentation électrique, le fuse, la prise de courant
Cable ou rallonge défectueuxContrôler le cable de rallonge, le replacer immédiatement en cas d'endommagement
La fiche de secteur, le moteur ou l'interrupteur sont défectueux.Demandez à un électricien concessionnaire de vérifier la fiche de secteur, le moteur ou l'interrupteur ou de le réparer, respectivement de replacer ces pieces par des pieces d'origine
Disjoncteur du moteur déclenché1. Rouseau bloqué éliminer le blocage Laisser refroidir le moteur pondant env. 15 minutes avant de continuer le travail
La machine fonctionne par intermittencesCable ou rallonge défectueuxContrôler le cable de rallonge, le replacer immédiatement en cas d'endommagement
Défaut interneVeuillez-vous adresser au service après-vente.
Interrupteur défectueuxVeuillez-vous adresser au service après-vente.
Bruits inhabituelsRouau bloqué Vis, écrous ou d'autres éléments de fixation desserrésEliminer le blocage Resserrer l'ensemble des pieces en question, s'adresser au service après-vente lorsque les bruits persistent.
Vibrations inhabituellesLames endommagées ou émousséesVeuillez-vous adresser au service après-vente.
Résultat de insatisfaisantLames émousséesVeuillez-vous adresser au service après-vente.

Caractéristiques techniques

TypeBH 700BH 800
ModèleBH 700BH 800
Puisance du moteur P1700 W750 W
Tension d'alimentation / Fréquence du réseau230 V~ / 50 Hz
Protection du secteur10 A retardée
Fréquence du réseau n0340 min-1
Largeur de travail370 mm450 mm
Profondeur de travail180 mm
Nombre de couteaux1624
Vibrations mains-bras suivant EN 7862,10 m/s22,04 m/s2
Niveau de pression acoustique sur le poste de travail LPA (suivant 2000/14/EG)72,3 dB (A)72,7 dB (A)
Niveau de conductibilité acoustique LWA (suivant 2000/14/EG)92,3 dB (A)92,7 dB (A)
Niveau de puissance sonore mesuré
Niveau de puissance sonore garantiet93 dB (A)93 d B(A)
Dimensions (longueur x largeur x hauteur)env. 1275 x 480 x 205 mmenv. 1335 x 480 x 205 mm
Poidsenv. 8,5 kgEnv. 10,5 kg
Classe de protectionII (double isolation)
Type de protectionIPX4

Garantie

Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.

Numéro de série: voir ultime page

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ATIKA

Modèle : BH 800

Catégorie : Motoculteur