1100 - Outil rotatif DREMEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1100 DREMEL au format PDF.
| Type de produit | Outil rotatif sans cordon |
| Marque | Dremel |
| Modèle | 1100 (Stylus™) |
| Tension nominale | 7,2 V (courant continu) |
| Régime à vide | 5 000 – 25 000 tr/min |
| Capacités des douilles | 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm |
| Type de batterie | Lithium-ion (Li-ion) intégrée |
| Temps de charge | Environ 3 heures |
| Chargeur | Modèle 865 (120 V ~ 60 Hz, 375 mA) |
| Poids approximatif | 200 g (hors chargeur) |
| Dimensions (L × diamètre) | Environ 15 cm × 2,5 cm |
| Fonctions principales | Ponçage, gravure, découpe, polissage, nettoyage, meulage |
| Variateur de vitesse | Oui, par molette (10 positions) |
| Protection contre le coincement | Arrêt automatique en cas de blocage |
| Démarrage différé | Oui, sécurité anti-redémarrage accidentel |
| Accessoires compatibles | Tous accessoires Dremel (hors fraises de toupillage) |
| Entretien | Nettoyage à l’air comprimé ; inspection moteur tous les 6 mois |
| Sécurité | Porter lunettes de protection ; utiliser en lieu ventilé ; ne pas forcer l’outil |
| Garantie | 2 ans contre vices de matériaux et de fabrication |
FOIRE AUX QUESTIONS - 1100 DREMEL
Questions des utilisateurs sur 1100 DREMEL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil rotatif au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1100 - DREMEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1100 de la marque DREMEL.
MODE D'EMPLOI 1100 DREMEL
Manuel d'instructions et de sécurité
Modèle 1100
Outil rotatif sans cordon Stylus™

Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et comprendre le manuel d'instructions. Portez une protection oculaire.
N'utiliser que des accessoires d'un diamètre inférieur ou égal à 2 po. et prévus pour au moins 25,000/min. Les éléments de piles représentent un risque d'incendie, de brûture et d'explosion. Utiliser avec le chargeur 865.
1-800-437-3635
http://www.dremel.com
Les produits Dremel sont fabriqués et vendus par la division Dremel de la Robert Bosch Tool Corporation
Tous droits réservés
Consignes générales de sécurité

Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d'incendie et/ou de
blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil electroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).
Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d'accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre.
N'utilise pas d'outils electroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils electroportatifs produisent des étincelles qui risquent d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d'un outil electroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrace.
Sécurité électrique
Les fiches des outils electroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N'utilise pas d'adaptateur de prise avec des outils electroportatifs munis d'une fiche de terre. Le risque de choc electrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre.
N'exposez pas les outils electroportatifs à la pluie ou à l'humidité. Si de l'eau pénétre dans un outil electroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l'outil electroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil electroportatif à l'extérieur, employez une rallonge conçue pour l'extérieur. Ces rallonges sont faites pour l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique.
N'utilise pas un outil uniquement pour le C. A. sur une alimentation en C. C. Même si l'outil semble fonctionner, les composants électriques d'un outil prévu pour le C. A. tomberont probablement en panne et risquent de créer un danger pour l'utiliser.
S'il est nécessaire d'utiliser l'outil dans un lieu humide, il faut l'alimenter par l'intermédiaire d'un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT). L'emploi d'un DDFT et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d'électricien en caoutchouc améliorent leur sécurité personnelle.
Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil electroportatif. N'employez pas d'outils electroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils electroportatifs, il suffit d'un moment d'inattention pour causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité. Portez une protection oculaire. Si les conditions le demandent, il faut porter un masque à poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de chantier ou une protection auditive pour réduire le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempistifs. Assurez-vous que l'interrupteur est en position arrêt (OFF) avant de brancher l'outil. Transporter un outil électroportatif avec le doigt sur la gachette ou le brancher quand l'interrupteur est en position "marche" (ON) présente des risques d'accident.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l'outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pièce tournante de l'outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une belle assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de maîtriser l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N'approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.
Si l'outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d'un système d'aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut permettre de réduire les dangers liés à la poussière.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. On ne peut pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes.
Utilisation et entretien des outils électroportatifs
Ne forcez pas sur l'outil électroportatif. Utilisez l'outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
L'outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Ne vous servez pas de l'outil electroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l'arrêter. Tout outil electroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranche la fiche de la prise ou enlevez le bloc-piles de l'outil electroportatif avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil electroportatif. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l'outil electroportatif.
Rangez les outils electroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l'utilité electroportatif ou qui ignorent ces consignes de s'en servir. Les outils electroportatifs sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inéxpérimentés.
Entretenez les outils electroportatifs. Verifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et ne coincent pas. Verifiez qu'il n'y a pas de pièces cassées ou d'autre circonstance qui risquent d'affecter le fonctionnement de l'outil electroportatif. Si l'outil est abimé, faites-le réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils electroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil electroportatif, les accessoires, les embouts etc. selon ces consignes et de la manière prévue pour chaque type particulier d'outil electroportatif en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à accomplir. L'emploi d'outils electroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.
Utilisez des brides ou d'autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pierre sur une plate-forme stable. Tenir la pierre à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Utilisation et entretien des outils à piles
Veillez à ce que l'interrupteur soit dans la position de fermeture avant d'insérer le bloc-piles. L'insertion d'un bloc-piles dans un outil electroportatif dont l'interrupteur est dans la position de marche est une invite aux accidents.
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur spécifique par le fabriquant. Un chargeur qui convient à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d'incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez des outils alimentés par piles uniquement avec les blocs-piles spécifiques désignés pour eux. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d'incendie.
Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, gardez-le à distance d'autres objets métalliques tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tout autre objet métallique pouvant faire une connexion entre une borne et une autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact avec ce liquide. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou des brûlures.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l'outil électroportatif est réservée.
Créez un agenda d'entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n'en démonter aucune pièce car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que l'essence, le tétrachlorure de carbone, l'ammoniaque, etc. risquent d'abîmer les plastiques.
Consignes de sécurité pour outil rotatif sans cordon
Tenez l'outil par les surfaces isolées de prise en exécutant une opération lorsque l'outil de coupe peut venir en contact avec des fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des secousses électriques à l'opérateur.
Utilisez des brides ou d'autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pierre sur une plate-forme stable. Tenir la pierre à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Les accessoires doivent être prévus pour au moins la vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissement de l'outil. Les meules et les autres accessoires utilisés à une vitesse supérieure à la vitesse nominale peuvent se détacher et provoquer des blessures.
Pour couper dans des murs existants ou autres endroits aveugles pouvant dissimuler des fils électriques, débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce lieu de travail.
Débranchez le bloc-piles de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Connaissiez l'emplacement de l'interrupteur lorsque vous déposez l'outil ou lorsque vous le repreneze. Vous pouvez actionner l'interrupteur par mégarde.
Maintenez toujours fermement la partie maniable dans vos mains pendant le démarrage. Lors de son accélération pour atteindre le plein régime, le couple à réaction du moteur peut entraîner une torsion de l'arbre.
Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque anti-poussières. N'utilisez l'outil qu'à un endroit bien aéré. L'utilisation de dispositifs de sécurité personnelle et le travail dans un environnement sûr réduisent les risques de blessures.
Après avoir changé les lames ou effectué quelles que soit les réglages, assurez-vous que l'écrou de la douille et tout autre dispositif de réglage sont bien serrés. Un dispositif de réglage lâche peut bouger soudainement et causer ainsi une perte de contrôle avec projection violente des composants en rotation.
Ne placez pas la main à proximité de la mèche qui tourne. Vous ne vous rendrez pas toujours compte de cette proximité.
Laissez les brosses tourner à la vitesse de fonctionnement pendant au moins une minute avant d'utiliser la meule. Durant cette période, personne ne doit se tenir devant la meule ou en ligne avec celle-ci. Pendant la période de rodage, les poils ou fils de fer seront éjectés de la Brosse.
Les brosses (à poils standards ou métalliques) ne doivent jamais être utilisées au-dessus de 15 000 tr/min. Dirigez la décharge de la brosse métallique en rotation en sens opposé à vous. Des petites particules et des petits fragments de fil peuvent être déchargés à grande vitesse durant l'action de « nettoyage » de ces brosses et peuvent se loger dans leur peau. À haute vitesse, les poils ou fils de fer mal attachés seront éjectés.
Portez des gants protecteurs et un masque de soudeur avec les brosses métalliques ou en soie de porc. Appliquez légèrement les brosses métalliques ou en soie de porc sur votre ouvrage, puisque seules les extrémités du fil métallique/des brosses font le travail. Une « lourde » pression sur les brosses entraînera une surcharge du fil métallique ou de la brosse, résultat en une action d'essuyage, et entraînera une décharge des brosses/du fil métallique.
Maniez soigneusement l'outil ainsi que les meules individuelles pour éviter les éclats ou les fissurations. Posez une nouvelle meule si l'outil tombe pendant la rectification. N'utilisez pas une meule qui peut être endommagée. Les fragments d'une meule qui éclate durant le fonctionnement seront projetés à grande vitesse et pourraient frapper des personnes présentes ou vous-même.
N'utilise jamais de lames émoussées ou abîmées. Les lames affilées doivent être maniées soigneusement. Les mèches abîmées peuvent se rompre brusquement durant l'utilisation. Les lames émoussées nécessitant plus de force pour pousser l'outil, causant éventuellement un bris de la lame.
Utilisez des pinces pour supporter l'ouvrage autant que possible. Ne tenez jamais un petit ouvrage d'une main et l'outil de l'autre main pendant que celui-ci est en usage. Prévoyez un espace suffisant, d'au moins 150 mm, entre votre main et la mèche qui tourne. Les pièces rondes, telles que tiges cylindriques, tuyaux ou tubes, ont tendance à rouler pendant qu'on les coupe et, de ce fait, la mèche peut « mordre » ou sauter vers vous. En fixant un petit ouvrage, vous pourriez utiliser vos deux mains pour contrôler l'outil.
Inspectez l'ouvrage avant de le couper. Avant de couper un ouvrage de forme irrégulière, planifiez votre travail de manière à ce que l'ouvrage ne glisse pas et ne vienne pas pincer la mèche qui sera arrachée de votre main. Ainsi, si vous tailliez du bois, assurez-vous de l'absence de clous ou de corps étrangers dans l'ouvrage. Sous l'effet du contact avec des clous ou corps étrangers, la mèche peut sauter.
Ne mettez jamais l'outil en marche alors que la lame est enfoncée dans le matériel. Le tranchant de la lame peut se coincer dans le matériel et vous faire perdre le contrôle du couteau.
Évitez de faire rebondir et de heurter la meule, sur tout en travaillant des coins, des arêtes vives, etc. Ceci peut causer une perte de contrôle et un rebond.
Le sens d'avance de la mèche dans l'ouvrage lorsque vous taillez, détourez ou coupez est très important. Avancez toujours la mèche dans l'ouvrage dans le sens dans lequel le tranchant sort de l'ouvrage (ce qui correspond au sens d'éjection des copeaux). L'avance de l'outil dans le mauvais sens fait sourire le tranchant de la mèche de l'ouvrage et tire l'outil dans le sens de cette avance.
Si le matériel ou la mèche se grippe ou se bloque, mettez l'outil hors tension « OFF » par l'interrupteur. Attendez que toutes les pièces mobiles s'immobilisent et débranchez l'outil, procédez ensuite à débloquer l'ouvrage bloqué. Si l'interrupteur de l'outil est laissée en position de marche « ON », l'outil pourrait se remettre en marche par mégarde et causer ainsi des blessures graves.
Ne laissez pas un outil en marche sans surveillance, mettez hors tension. L'outil peut être déposé en toute sécurité uniquement lorsqu'il s'est arrêté complètement.
Ne rectifiez et ne poncez pas à proximité de matières inflammables. Les étincelles provenant de la meule pourraient enflammer ces matières.
Ne touchez pas la mèche ou la douille après usage. Après usage, la mèche et la douille sont trop chaudes pour être touchées à mains nues.
Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil à l'aide d'air comprimé. Une accumulation excessive de métal en poudre à l'intérieur du carter du moteur peut causer des défaillances électriques.
Ne soyez pas dupé par la familiarité acquise par un usage fréquent de votre outil rotatif. N'oubliez pas qu'une fraction de seconde d'insouciance suffit à infliger des blessures graves.
Ne modifiez pas l'outil et n'en faites pas un usage erroné. Toute altération ou modification constitue un usage erroné et peut provoquer des blessures graves.
Ce produit n'est pas destiné à être utilisé comme fraise dentaire dans des applications médicales humaines ou vétérinaires. Des blessures graves peuvent s'ensuivre.
Lorsque vous utilisez les scies en acier, les disques de découpage, les couteaux à grande vitesse ou les couteaux au carbure de tungstène, assurez-vous que la pièce est toujours bien assujettie. Ne tentez jamais de tenir la pièce d'une seule main tout en utilisant l'un de ces accessoires. La raison en est que ces roues grippent lorsqu'elles sont le moins directement inclinées dans la rainure, et elles peuvent alors rebondir, vous faisant ainsi perdre le contrôle et causant des blessures graves. Notre autre main doit servir à stabiliser et guider la main qui tient l'outil. Lorsqu'un disque de découpage grippent, on peut généralement s'attendre à ce qu'il se brise. Lorsque la scie en acier, les couteaux à grande vitesse ou le couteau au carbure de tungstène grippent, ils peuvent sauter hors de la rainure et vous pouvez perdre le contrôle de l'outil.
Les travaux à la machine tels que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d'autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple:
- Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
- Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et l'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.
Le niveau de risque d'exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Chargeur de pile
Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les consignes et tous les marquages d'avertissement sur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-piles et (3) le produit utilisant la pile.
N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre produit ou remplacement direct, comme indiqué dans le catalogue ou ce manuel. Ne substituez aucune autre chargeur. Utilisez uniquement le chargeur de pile Dremel No.865 avec notre produit. N'utilisez pas l'outil pendant qu'il est en train d'être chargé.
Ne désassemblez pas le chargeur et ne l'utilisez pas s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou s'il a été endommagé par autres. Remplacez immédiatement les cordons ou les fiches abîmés. Un remontage incorrect ou des dommages peuvent provoquer un incendie ou des secousses électriques.
Ne rechargez pas la pile dans un environnement mouillé ou humide. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou la neige. Si le boîtier de la pile est fissuré ou endommagé par ailleurs, ne l'insérez pas dans le chargeur. Il pourrait y avoir un incendie ou un court-circuit de pile.
Chargez le bloc-piles à des températures de plus de 4 degrés C (+40°F) et de moins de 41 degrés C (+105°F). Rangez l'outil et le bloc-piles à des endroits dont la température ne dépasse pas 49 degrés C (+120°F). Ceci est important pour prévenir des dommages considérables aux éléments des piles.
Il peut y avoir une fuite de pile dans des conditions extrêmes d'utilisation ou de température. Évitez tout contact avec la peau et les yeux. Le liquide de pile est caustique et pourrait causer des brûlures chimiques aux tissus. Si du liquide entre en contact avec la peau, lavez rapidement avec du savon et de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez avec de l'eau pendant un minimum de 10 minutes et consultez un médecin. Si le contenu d'un élément ouvert cause une irritation respiratoire, assurez un apport en air frais et appelez un médecin.
Posez le chargeur sur une surface plate non inflammable et à distance de matériaux inflammables lorsqu'on recharge un bloc-piles. Le chargeur et le bloc-piles s'échauffent pendant la charge. Le coussinet de mousse souple et autres surfaces isolantes empêchent la circulation normale de l'air, ce qui peut provoquer une surchauffe du chargeur et du bloc-piles. S'il y a dégagement de fumée ou si le boîtier fond, débranchez le chargeur immédiatement et n'utilise ni le chargeur, ni le bloc-piles.
L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni vendu par Dremel peut causer des risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles.
Entretien des piles
Lorsque les piles ne sont pas dans l'outil ou le
chargeur, gardez-les à l'écart d'objets métalliques.
Ainsi, pour éviter un court-circuit des bornes, NE PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la
poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut provoquer un incendie ou des blessures.
NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles peuvent exposer.
Avertissement
Ne tentez pas de désassembler le bloc-piles
ou d'enlever tout composant faisant saillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l'aide d'un ruban isolant cassé pour prévenir le court-circuitage.
Piles lithium-ion
Si le produit est équipé d'une pile lithium-ion, la pile doit être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une manière qui ne soit pas nocive pour l'environnement.

Le sceau RBRC de recyclage des piles, homologué par l'EPA (Agence pour la protection de l'environnement des États-Unis), qui se trouve sur les piles au lithium-ion (Li-ion) indique que Robert Bosch
Tool Corporation participe volontairement à un programme industriel de ramassage et de recyclage de ces piles au terme de leur vie utile, pourvu qu'elles soient mises hors service aux États-Unis ou au Canada. Le programme du RBRC offre une alternative pratique à la mise des piles au Li-ion usées au rebut ou au ramassage d'ordures municipal, ce qui pourrait être interdit dans votre région.
Veuillez appeler le 1-800-4-DREMEL pour obtenir de plus amples renseignements sur le recyclage des piles au Li-ion et sur les restrictions ou interdictions de mise au rebut qui s'appliquent à votre région ou renvoyez vos piles à un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel pour recyclage. La participation de Robert Bosch Tool Corporation à ce programme s'insère dans le contexte de notre engagement à préserver notre environnement et à conserver nos ressources naturelles.
Symboles
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
| Symbole | Nom | Désignation/Explication |
| V | Volts | Tension (potentielle) |
| A | Ampères | Courant |
| Hz | Hertz | Fréquence (cycles par seconde) |
| W | Watt | Puisance |
| kg | Kilogrammes | Poids |
| min | Minutes | Temps |
| s | Secondes | Temps |
| ∅ | Diamètre | Taille des mèches de perceuse, meules, etc. |
| n0 | Vitesse à vide | Vitesse de rotation, à vide |
| .../min | Tours ou mouvement alternatif par minute | Tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute |
| 0 | Position d'arrêt | Vitesse zéro, couple zéro ... |
| 1, 2, 3, ... | Réglages du sélecteur | Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande. |
| I, II, III, ... | ||
| 0 | Sélecteur variable à l'infini avec arrêt | La vitesse augmente depuis le réglage 0 |
| → | Flèche | Action dans la direction de la flèche |
| ~ | Courant alternatif | Type ou caractéristique du courant |
| 回 | Courant continu | Type ou caractéristique du courant |
| ~ | Courant alternatif ou continu | Type ou caractéristique du courant |
| 回 | Construction classe II isolation | Désigne des outils construits avec double |
| ± | Borne de terre | Borne de mise à la terre |
| ! | Symbole d'advertissement | Alerte l'utilisateur aux messages d'advertissement. |
| Sceau Li-ion RBRC™ | Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion. |

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.

Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.


Ce symbole indique que cet outil est certifié par l'Association Canadienne de Normalisation (CSA) et homologué aux normes US par CSA.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories et qu'il a été homologué selon les normes canadiennes par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
Description fonctionnelle et spécifications

Les outils à piles sont toujours en état de marche. Soyez conscient des dangers éventuels.

Outil rotatif sans cordon
Numéro de modèle 1100
Tension nominale 7,2V = -
Régime à vide n_0 5 000-25 000/min
Capacités de la douille 0,8 mm, 1,6 mm
2,4 mm, 3,2 mm
Chargeur
Numéro de module 865
Tension nominale 120V ~ 60Hz
Intensité nominale 375 mA
Temps de charge 3 hr
Insertion et retrait des accessoires
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE L'OUTIL EST À LA
POSITION "ARRÉT" AVANT DE CHANGER LES ACCESSOIRES OU LES DOUILLES, OU DE FAIRE L'ENTRETIEN DE VOITRE OUTIL ROTATIF SANS CORDON.

N'appuyez pas sur le bouton de blocage de l'arbre
pendant que l'Outil Rotatif est en marche.
DOUILLES - Quatre tailles différentes de douilles (reportez-vous à l'illustration), adaptées à des tailles différentes de tiges, sont offertes pour votre outil rotatif sans cordon. Pour poser une autre douille, retirez l'écrou de la douille ainsi que la douille à replacer. Insérez l'extrémité non fendue de la douille dans l'ouverture à l'extrémité de l'arbre de l'outil. Replacez l'écrou sur l'arbre. Utilisez plusieurs la douille de même GX sour que la tige de I'accessoir que vous désirez utiliser. Ne forcez jamais une tige tropse pour la douille.
Pour changer les accessoires, arrêtez l'outil, faites glisser le bouton de blocage de l'arbre dans la direction du bec de l'outil, et faites tourner l'écrou de la douille de serrage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (à peu près trois tours). Changez d'accessoire en insérant le nouvel accessoire dans la douille et en l'enfonçant autant que possible pour réduire au minimum les risques de déséquilibre ou de faux-rond. Après avoir engagé le bouton de blocage de l'arbre, serrez à la main l'écrou de la douille jusqu'à ce que la tige de l'accessoire se soit engagée dans la douille. Évitez de serrer excessivement l'écrou de la douille de serrage.
TABLEAU D'IDENTIFICATION DES DOUILLES DE SERRAGE — Les tailles des douilles de serrage peuvent être identifiées par les anneaux à l'extrémité arrière de la douille.
La douille de 0,8 mm possède un (1) anneau. La douille de 1,6 mm possède deux (2) anneaux. La douille de 2,4 mm possède trois (3) anneaux. La douille de 3,2 mm ne possède aucun anneau.

ÉQUILIBRAGE DES ACCESSOIRES — Pour le travail de précision, il est important que tous les accessoires soient bien équilibrés (comme les pneus de votre voiture). Pour rectifier ou équilibrer un accessoire, desserrez légèrement l'écrou de la douille, et tournez l'accessoire ou la douille d'un quart de tour. Resserrez l'écrou de la douille et mettez l'outil rotatif sans cordon en marche. Le son qui se fait entendre et le maniement de l'outil devraient vous indiquer si l'accessoire est bien équilibré. Continuez l'ajustement de cette façon jusqu'à ce que vous obtienez le meilleur équilibre. Pour maintenir l'équilibre des pointes de la meule abrasive, avant chaque usage, alors que la pointe de roue est retenue fermement dans la douille, mettez l'outil Dremel Stylus en marche et tenez la pierre à rectifier 415 légèrement
appuyée sur la pointe de la meule en rotation. Ceci a pour effet d'éliminer les points élevés tout en rectifiant la pointe de meule pour un meilleur équilibre.

Consignes d'utilisation
Merci d'avoir acheté l'outil Dremel Stylus. Cet outil a été conçu pour que vous puissiez travailler avec le maximum de précision et de contrôle lorsque vous exécutez vos projets. Son batîment ergonomique a été conçu pour vous permettre de tenir et de contrôler votre outil entre
le pouce et l'index, comme s'il s'agissait d'un crayon. Lorsque vous tenez l'outil dans cette position (cf. page 33), vous sentez à peine cet outil léger et compact dans votre main! En fait, il a été conçu pour servir de prolongement de la main.
L'outil Dremel Stylus est idéal pour les utilisations compliquées, détaillées, précises, lorsqu'il est indispensable de bien contrôler votre outil. Il est fourni avec un assortiment d'accessoires de qualité très élevé conçus spécialement pour des travaux fins et détaillés pour lesquels vous devez contrôler votre travail avec une large précision. Utilisez-le dans le cadre d'applications telles que le ponçage de finition, la gravure, le tracage, la gravure à l'eau-forte, le polissage et le nettoyage, pour ne nommer que quelques employés. L'outil Dremel Stylus est petit, léger et compact. Il vous permet d'exercer un contrôle extrêmement précis lorsque vous exécutez vos projets. Notre outil Dremel Stylus est muni d'un moteur électrique petit, mais puissant, vous le tenez dans votre main de façon très confortable, et il a été conçu de manière à recevoir un vaste éventail d'accessoires, notamment des roues abrasives, forets, brosses métalliques, polisseuses et outils de découpage. Les accessoires sont offerts en différentes formes et ils vous permettent d'exécuter différentes tâches. À mesure que vous vous familiariserez avec cet éventail d'accessoires et leurs usages, vous constaterez la grande souplesse d'emploi de votre outil Dremel Stylus.
Le véritable secret de l'outil Dremel Stylus est sa vitesse. Pour comprendre les avantages de sa grande vitesse, il vous faut savoir que la perceuse électrique portative
standard fonctionne à des vitesses allant jusqu'à 2800 tours/minute. La perceuse électrique standard est un outil à basse vitesse mais à couple élevé ; l'outil Dremel Stylus est précisément l'inverse - un outil à grande vitesse, mais à couple réduit. La différence principale du point de vue de l'utilisateur est que, sur les outils à grande vitesse, la vitesse alliée au fait que l'accessoire est monté dans la douille de serrage fait le travail. Il ne vous est nullement nécessaire d'exercer une pression sur l'outil ; il vous suffit de tenir et de guider l'outil. Dans le cas des outils à basse vitesse, non seulement devez-vous guider l'outil, vous devez également exercer une pression sur celui-ci comme vous le faites, par exemple, en perçant un trou.
C'est cette vitesse élevée, combinée avec sa taille compacte et une grande variété d'accessoires spécialisés, qui fait la différence entre votre outil Dremel Stylus et les autres outils electroportatifs. Cette caractéristique lui permet d'effectuer des tâches que les outils à basse vitesse ne peuvent pas accomplir, comme par exemple le sciage d'acier trempé, la gravure du verre, etc.
Pour tirer le maximum de votre outil Dremel Stylus, il faut apprendre comment mettre cette vitesse à votre service.
Visitez www.dremel.com pour en apprendre davantage sur ce que vous pouvez faire avec votre outil Dremel Stylus.
Elles vous aideront à utiliser correctement votre outil Dremel Stylus et à sélectionner l'accessoire convenant à la tâche.
Protection contre le coincement
Cet appareil est muni d'un système de protection intégré qui protège le moteur et la pile en cas de coincement. Si vous calez pendant trop longtemps ou si l'embout se tord dans la pièce travaillée, tout spécialement à vitesses élevées, l'util s'arrête automatiquement. Il suffit de retirer l'util du matériel dans lequel il a calé, de l'arrêter pendant 3 secondes et de le remettre en marche pour continuer le travail. Quand le bloc-piles est presque déchargé, l'util peut s'arrêter automatiquement plus souvent qu'à la normale. Dans ce cas, il est temps de recharger le bloc-piles.
Interrupteur de mise en marche différée
Votre outil Stylus est muni d'un interrupteur Marche/Arrêt assurant une mise en marche légèrement différée pour protéger son opérateur en cas de déclenchement accidentel de l'outil. Pour permettre notre outil en marche, vous devez maintenir le bouton en position enfoncée pendant environ une demi-seconde.
Si vous outil ne se met pas en marche immédiatement, essayez de développer le bouton enfoncé plus longtemps pour permettre l'outil en marche.
Chargement de l'outil
Votre outil rotatif Stylus n'est pas complètement chargé quand il est expédié de l'usine. N'oubliez pas de charger cet outil complètement avant de l'utiliser pour la première fois.
Pour charger l'outil :
- Mettez l'outil à l'arrêt.
- Placez l'outil en position d'accueil comme indiqué à la Figure 1.
- Branchez le chargeur dans une prise de courant.
Voyant vert ALLUMÉ : charge en cours Voyant vert ETEINT : charge terminée
Le chargeur arrête automatiquement de charger le bloc-piles à l'issue de la charge. Vous pouvez laisser l'outil sur le chargeur en permanence.
- Il faudra environ trois heures au chargeur pour recharger un bloc-piles totalement déchargé.
Remarques importantes concernant la charge
Cet outil est pourvu d'un bloc-piles au lithium-ion et d'une station d'accueil qui offrent les avantages suivants :
- Le bloc-piles au lithium-ion restera chargé pendant une durée pouvant atteindre deux ans s'il n'est pas utilisé. Il sera donc toujours prêt à l'emploi quand vous en aurez besoin.
- Vous pouvez placer l'outil sur le chargeur et le recharger n'importe quand sans réduire la capacité de charge initiale en usine.
- La station d'accueil a été conçue pour servir d'endroit où ranger votre outil pendant que vous travailliez sur vos projets. Placez simplement l'outil sur le chargeur quand vous ne l'utilisez pas pour un projet et le bloc-piles sera continuellement rechargé de façon à pouvoir fonctionner plus longtemps pour vous.
- La station d'accueil est également conçue pour servir de lieu de rangement permanent de votre outil Stylus. Gardez celui-ci sur votre table ou comptoir de travail, chargé et prêt à l'emploi, de manière à pouvoir être utilisé quand vous en aurez besoin dans le cadre de votre prochain projet.
- Le chargeur est concu pour charger rapidement un bloc-piles lorsque la température de ce dernier se situe entre 4°C (40^) et 41°C (105^) seulement.
- Une diminution marquee de la réserve énergétique entre les charges peut signaler l'épasurement du bloc-piles et le besoin d'un Replacement. Pour replacer un bloc-piles usage, contactez le service clientèle de Dremel au 1-800-4-DREMEL. Le centre de service-usine de Dremel peut installer un nouveau bloc-piles et vous le renvoyer dans les 48 heures suivant sa réception de votre outil.
- Si le bloc-piles ne se charge pas normalement :
a. Vérifiez la présence de courant à la prise en y branchant un autre appareil électrique. b. Vérifiez si la prise n'est pas raccordée conjointement à un interrupteur qui servirait à éteindre les lumières. c. Vérifiez la propreté des bornes du chargeur. Nettoyez-les au besoin avec un bâtonnet imbibé d'alcool. d. Si, après ces vérifications, vous ne parvenez tous les jours pas à charger votre outil correctement, envoyez leur outil et leur chargeur à leur centre de service usine de Dremel.
e. Vérifiez que l'outil est placé correctement sur le chargeur (cf. page 29).
Remarque: L'usage de chargeurs ou de blocs-piles autres que ceux vendus par DREMEL peut annuler la garantie.
Utilisation du stylus
Votre outil Dremel Stylus est fourni avec un assortment d'accessoires Dremel de qualité très élevée conçus spécialement pour des travaux fins et détaillés pour lesquels vous devez contrôler votre outil avec une grande précision. Utilisez-le dans le cadre d'applications telles que le ponçage de finition, la gravure, le tracé, la gravure à l'eau-forte, le polissage et le nettoyage, pour ne nommer que quelques emplois. L'outil Dremel Stylus est petit, léger et compact. Il vous permet d'exercer un contrôle extrêmement précis lorsque vous exécutez vos projets.
Apprendre à utiliser l'outil rotatif sans cordon, c'est d'abord en connaître le maniement. Tenez-le dans votre main pour en sentir le poids et l'équilibre. Habituez-vous à la forme conique de son boîtier qui permet d'empoigner l'outil rotatif sans cordon comme s'il s'agissait d'un stylo ou d'un crayon. Apprendre à utiliser l'outil Dremel Stylus, c'est d'abord en connaître le maniement.... (Veuillez voir à la page 33 qui est la meilleure façon de tenir le Stylus.)
Lorsque vous utilisez un accessoire pour la première fois, tenez-le éloigné de votre visage. Certains accessoires peuvent avoir été endommagés durant la manutention et peuvent alors se séparer en morceaux.
lorsqu'ils atteignent une certaine vitesse. Ceci ne survient pas fraîchement, mais il vaut mieux prévenir.
Pratiquez d'abord sur des matériaux de rebut pour voir comment coupe l'outil Dremel Stylus. N'oubliez pas que le travail est accompli par la vitesse de l'outil et par l'accessoire monté dans la douille de serrage. Vous ne devez pas vous appuyer sur l'outil ni pousser celui-ci dans le matériel.
Abaissez plutôt l'accessoire en rotation, légèrement vers la pièce, en le laissant toucher l'endroit où vous pouvez commencer la coupe (ou le ponçage, la gravure, etc.) Axez vos efforts sur le guidage de l'util sur la pièce, en n'exercant qu'une très faible pression de votre main. Laissez l'accessoire faire le travail.
Il est habituellement préférible de passer l'util plusieurs fois que de tenter de faire tout le travail d'une seule fois. Ainsi, pour pratiquer une coupe, passez l'util allant-venant sur la pièce, tout comme vous le feriez avec un petit pinceau. Coupez un peu de matériel à chaque passage jusqu'à ce que vous atteigniez la profondeur désirée. L'approche douce et adroite est celle qui convient le mieux à la plupart des tâches. Vous exercez ainsi un meilleur contrôle, êtes moins susceptible de commettre des erreurs, et obtenez le meilleur rendement de l'accessoire.
N° 1: Préhension de l'outil comme s'il s'agissait d'un crayon - pour assurer le meilleur contrôle possible du Stylus, tenez l'outil entre le pouce et l'index, comme s'il s'agissait d'un crayon. N° 3: Préhension inversée - un type de préhension est la saisie inversée pour travailler de près.

N° 2: Préhension latérale - faites tourner l'outil d'un côté, la poignée étant orientée vers l'extérieur tandis que votre main repose sur la table.
N° 4: Préhension stable - pour assurer le maximum de stabilité, faites reposer la poignée de l'outil sur la table; ceci contribuera à stabiliser et contrôler l'accessoire.
Vitesses de service et accessoires
Réglez le cadran de vitesse selon la tâche à accomplir pour obtenir les valeurs résultats en utilisant des matériels différents.
Utilisez une pièce d'essai afin de sélectionner la vitesse convenant à chaque tâche. Changez la vitesse pour trouver celle convenant le moins à l'accessoire que vous utilisez et à la tâche à accomplir.
Votre Stylus est muni d'un cadran de réglage de la vitesse (de 5000 à 25000 t/min). Pour l'activer, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'outil se mette en marche. Notez que cet outil compte un mécanisme de mise en marche différé conçu pour empêcher son déclenchement accidentel. Il est important de continuer à maintenir le bouton enfoncé jusqu'à ce que l'outil se mette en marche (environ une demi-seconde). Vous pouvez régler la vitesse de l'outil en utilisant le cadran de réglage de la vitesse qui est situé à l'arrière de l'outil. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour arrêter l'outil.
Voulez consulter les tableaux des pages 35, 36 et 37 pour déterminer la vitesse appropriée en fonction du matériel et de l'accessoire utilisé. Ces tableaux vous
permettent de sélectionner d'un coup d'œil tant l'accessoire correct que la vitesse optimale.


Nécessité de vitesses plus lentes
Cependant, certains matériaux (certains plastiques, par exemple) nécessitent une vitesse relativement lente parce que la friction de l'outil à haute vitesse produit de la chaleur et peut faire fondre le plastique.
La plupart des opérations se font à haute vitesse. Les vitesses plus lentes sont nécessaires uniquement pour certaines tâches.
Faites tourner le cadran de réglage de la vitesse situé à l'arrière de l'outil pour contrôler la vitesse de l'outil.

| Réglage de l'interrupteur | Plage de vitesses |
| 0 | Position ARRÊT |
| 2 | 5,000 - 10,000 t/min |
| *4 | 10,000 - 14,000 t/min |
| 6 | 14,000 - 18,000 t/min |
| 8 | 18,000 - 22,000 t/min |
| 10 | 22,000 - 25,000 t/min |
4 est le réglage correspondant à la vitesse maximale pour les brosses métalliques.
En dernier lieu analyse, la meilleure façon de déterminer la bonne vitesse de travail sur un matériel donné est de procéder à des essais pendant quelques minutes sur une pièce de rebut, même après avoir consulté le tableau. Vous apprendrez vite qu'une vitesse plus lente ou plus rapide est plus efficace, par une simple observation de ce qui se produit lorsque vous passez l'outil une ou deux fois à des vitesses différentes. Ainsi, lorsque vous travaillez avec une matière plastique, commencez à basse vitesse et augmentez cette vitesse.
jusqu'à ce que vous constatiez que la matière plastique fond au point de contact. Diminuez la vitesse progressivement afin d'obtenir la vitesse de travail optimale.
Certaines règles concernant la vitesse :
- Les matières plastiques et les matières qui fondent à basses températures doivent être coupées à basses vitesses.
- Le polissage, l'émeulage et le nettoyage à l'aide d'une brosse métallique doivent se faire à des vitesses de moins de 15 000 tours/minute afin de prévenir les dommages à la brosse.
- Le bois doit être coupé à haute vitesse.
- Le fer ou l'acier doit être coupé à la vitesse maximum si on utilise un accessoire au carbure de tungstène, mais à des vitesses moindres si on utilise des couteaux à acier rapide. Si un tel couteau commence à claquer, c'est généralement une indication qu'il tourne trop lentement.
- L'aluminium, les alliages de cuivre, les alliages de plomb, les alliages de zinc, et l'étain peuvent être coupés à diverses vitesses, selon le genre de coupe que l'on effectue. Utilisez de la paraffine ou tout autre lubrifiant convenable sur le couteau pour éviter que le matériel coupé n'adhère aux dents du couteau.
Il ne suffit pas d'accroître la pression sur l'outil lorsqu'il ne coupe pas à votre satisfaction. Peut-être devriez-vous utiliser un couteau différent ou peut-être un ajustement de la vitesse solutionnerait le problème. Cependant, faire pression sur l'outil aide rarement.
Votre outil Dremel Stylus peut être utilisé avec tous les accessoires Dremel, à l'exception des mèches de toupillage. Bien qu'il soit possible d'utiliser des meules à tronconner avec cet outil, la vitesse réduite qui en résulte ne permettra pas d'obtenir des performances optimales. Ces accessoires peuvent être utilisés pour couper des matériaux doux, tels que du bois ou du plastique, mais il n'est pas recommandé de les utiliser pour couper des métaux. L'outil Stylus ne peut pas être utilisé avec des dispositifs de la gamme de dispositifs de fixation de Dremel (vis de fixation sur le bec d'un outil rotatif).
Réglages de vitesse
Visitez www.dremel.com pour plus d'informations.
- Vitesse pour coupes légères, risque de brûlures sur rainures profondes. • Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois.
Utilisez uniquement les accessoires de haute performance mis à l'épreuve par Dremel.
| NUMéro DE CATALOGUE | BOIS TENDRE | BOIS DUR | STRATIFIÉS MATIÈRES PLASTIQUEES | ACIER | ALUMINIUM, LAITON, ETC. | COQUILLE / PIERRE | CÉRAMIQUE | VERRE |
| COUTEAUX À COUPE RAPIDE | ||||||||
| 100, 121, 131 | 10 | 10 | 4-6 | 4-6 | 10 | |||
| 114, 124, 134, 144 | 10 | 4-6 | 2 | 4-6 | 4-6 | |||
| 190 | 10 | 10 | 2 | 10 | 10 | |||
| 118, 191, 192, 193, 194 | 10 | 10 | 2 | 4-6 | 10 | |||
| 116, 117, 125, 196 | 10 | 4-6 | 2 | 4-6 | 4-6 | |||
| 115 | 10 | 10 | 2 | 4-6 | 4-6 | |||
| 198 | 10 | 10 | 2 | 4-6 | 4-6 | |||
| 199 | 10 | 10 | 2 | 4-6 | 4-6 | |||
| COUTEAUX À GRAVER | ||||||||
| 105, 108 | 10 | 10 | 10 | 2 | 4-6 | |||
| 106, 109 | 10 | 10 | 4-6 | 2 | 4-6 | |||
| 107, 110 | 10 | 10 | 4-6 | 2 | 4-6 | |||
| 111 | 10* | 10* | 10* | 2 | 4-6 | |||
| 112 | 10* | 10* | 4-6 | 2 | 4-6 | |||
| 113 | 10* | 10* | 4-6 | 2 | 4-6 | |||
| POINTES DE MEULE EN DIAMANT | ||||||||
| 7103, 7105, 7117, 7120, 7122, 7123, 7134, 7144 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |||
| COUTEAUX AU CARBURE DE TUNGSTÈNE À DENT STRUCTUREE | ||||||||
| 9931, 9932, 9933, 9934, 9935, 9936 | 10 | 10 | 2 | 4-6 | ||||
| COUTEAUX AU CARBURE DE TUNGSTÈNE | ||||||||
| 9901, 9902, 9903, 9904, 9905, 9906, 9912 | 10 | 10 | 2 | 10 | 4-6 | 10 | 10 | 10 |
| 9909, 9910, 9911 | 10 | 10 | 10 | |||||
Réglages de vitesse
Visitez www.dremel.com pour plus d'informations.
- Vitesse pour coupes légères, risque de brûlures sur rainures profondes. • Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois.
Utilisez uniquement les accessoires de haute performance mis à l'épreuve par Dremel.
| NUMéro DE CATALOGUE | BOIS TENDRE | BOIS DUR | STRATIFÉS MATIÈRES PLASTIQUEES | ACIER | ALUMINIUM, LAITON, ETC. | COQUILLE / PIERRE | CÉRAMIQUE | VERRE |
| MÉCHES DE TOUPILLAGE À HAUTE VITESSE | ||||||||
| 612, 640 | 10* | 10· | ||||||
| 615, 617, 618, 650, 652 | 10* | 10· | ||||||
| 654 | 10* | 10· | ||||||
| MEULES AU CARBURE DE SILICIUM | ||||||||
| 83142, 83322, 83702, 84922, 85422, 85602, 85622 | 4-6 | 10 | 2 | 4-6 | 10 | 10 | ||
| POINTES ABRASIVES | ||||||||
| 516, 517, 518 | 2-6 | 2-6 | 10 | 4-6 | ||||
| 500 | 2-6 | 2-6 | 4-10 | 2-6 | ||||
| MEULES À L'OXYDE D'ALUMINIUM | ||||||||
| 903, 911, 921, 932, 941, 945, 952, 953, 954, 971, 997, 8153, 8175, 8193, 8215 | 10 | 10 | 10 | 2 | 4-6 | 10 | ||
| 541 | 10 | 10 | 10 | 2 | 4-6 | 10 | ||
| PIERRES À AFFUTER POUR TRONÇONNEUSE A CHÂINE | ||||||||
| 453, 454, 455 | 10 | |||||||
| ACCESSIONS DE COUPE | ||||||||
| 409, 420, 426, 540 | 2 | 10 | 10 | 10 | 10 | |||
Réglages de vitesse Visitez www.dremel.com pour plus d'informations
- Vitesse pour coupes légères, risque de brûlures sur rainures profondes. • Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois.
Utilisez uniquement les accessoires de haute performance mis à l'épreuve par Dremel.
| NUMéro DE CATALOGUE | BOIS TENDRE | BOIS DUR | STRATIFIÉS MATIÈRES PLASTIQUE | ACIER | ALUMINIUM, LAITON, ETC. | COQUILLE / PIERRE | CÉRAMIQUE | VERRE |
| ACCESSOIRES DE POLISSAGE | ||||||||
| 461, 462, 463 | 8-10 | 8-10 | 8-10 | 8-10 | 8-10 | |||
| 414, 422, 429 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | |||
| 425, 427 | 8-10 | 8-10 | ||||||
| 423 | 4-10 | 4-10 | 4-10 | 4-10 | 4-10 | |||
| 403, 404, 405 | 2 | 2 | 2 | 4 | 4 | |||
| 530, 531, 532 | 2 | 2 | ||||||
| 428, 442, 443 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | |||
| 535, 536, 537 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | |||
| RUBANS ET DISQUES DE PONÇAGE | ||||||||
| 430, 431, 438 | 2-10 | 2-10 | 8 | 10 | 10 | 2-10 | 2-10 | |
| 439, 440, 444 | 2-10 | 2-10 | 8 | 10 | 10 | 2-10 | 2-10 | |
| 407, 408, 432 | 2-10 | 2-10 | 8 | 10 | 10 | 2-10 | 2-10 | |
| 411, 412, 413 | 8-10 | 8-10 | 2 | 2 | ||||
| DISQUES LAMELLAIREs | ||||||||
| 502, 503, 504, 505 | 10 | 10 | 2 | 10 | 10 | |||
| BUFFLES ABRASIFS DE FINITION | ||||||||
| 511 | 4 | 4 | 2 | 4 | 4 | |||
| FORET | ||||||||
| 150 | 10 | 10 | 2 | 4 | ||||
Service
AVERTISSEMENT IL N'EXISTÉ A L'INTERIEUR AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D'ÊTRÉ ENTRETENUE PAR L'UTILISATEUR. L'entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut désigner de graves dangers. Nous recommendons de confier toute intervention d'entretien sur l'outil à un centre de service-usine Dremel. TECHNICIENS: Débranchez l'outil et/ou le chargeur de la source de courant avant d'entretenir.
Moteurs c. c.
Le moteur de votre outil a été conçu pour de nombreuses heures d'utilisation fiable. Pour maintenir l'efficacité maximale du moteur, nous recommandons de l'examiner tous les six mois. Seul un moteur de remplacement Dremel authenticate, conçu spécialement pour votre outil, doit être utilisé.
Nettoyage
Pour éviter les accidents, débranchez toujours l'outil
et/ou le chargeur de la source de courant avant de nettoyer. La façon la plus efficace de nettoyer l'outil est à l'aide d'air sec comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité en nettoyant les outils à l'air comprimé.
Les prises d'air et les leviers de commutation doivent être gardés propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de nettoyer en insérant des objets pointus à travers l'ouverture.
Certains solvants et agents nettoyants abiment les
pièces en plastique. Citons notamment l'essence, le tétrachlorure de carbone, les solvants chlorés de nettoyage, l'ammoniaque et les détergents ménagers qui contiennent de l'ammoniaque.
Rallonges
Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension ajustée pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge triflatres pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
| Intensité nominale de l'util | Calibre A.W.G. | Calibre en mm2 | ||||||
| Longueur en pieds | Longueur en mètres | |||||||
| 25 | 50 | 100 | 150 | 15 | 30 | 60 | 120 | |
| 3-6 | 18 | 16 | 16 | 14 | 0,75 | 0,75 | 1,5 | 2,5 |
| 6-8 | 18 | 16 | 14 | 12 | 0,75 | 1,0 | 2,5 | 4,0 |
| 8-10 | 18 | 16 | 14 | 12 | 0,75 | 1,0 | 2,5 | 4,0 |
| 10-12 | 16 | 16 | 14 | 12 | 1,0 | 2,5 | 4,0 | — |
| 12-16 | 14 | 12 | — | — | — | — | — | — |
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
Accessoires dremel

Utilisé uniquement les accessoires de haute performance mis à l'épreuve par Dremel. Aucun des autres accessoires n'a été consçu pour cet outil. Leur usage
pourrait occasionner des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Le nombre et l'assortiment d'accessoires pour le Outil Rotatif sont pratiquement illimités. Il existe une catégorie convenant à presque toutes les tâches que vous avez à accomplir — ainsi qu'un éventail de tailles et de formes à l'intérieur de chaque catégorie vous permettant ainsi d'obtenir l'accessoire parfait qui satisfait tous les besoins.
Reportez-vous à la section d'informations sur le bon de commande d'accessoires DREMEL : vous y trouvez les illustrations des accessoires disponibles. Vous pouvez vous procurer ces accessoires auprès de votre quincaillerie locale ou au centre de bricolage ou d'articles ménagers le plus proche de chez vous.
Veuillez nous rendre visite à www.dremel.com pour consulter une liste complète d'accessoires indiquant l'utilisation de chaque accessoire.
Douilles

Si vous vous attendez à utiliser différents accessoires, nous vous recommandons d'acheter initialement un jeu complet de quatre douilles. Rangez-les de manière à avoir la douille de taille appropriée pour tout accessoire ou foret que vous désirez utiliser. Les douilles de 3,2mm, 2,4mm, 0,8mm et 1,6mm peuvent actuellement recevoir tous les accessoires Dremel offerts. Les douilles d'1/8 po sont comprises dans la plupart des kits d'outils rotatifs.
Mandrins
Un mandrin est une tige à embout filtré ou à vis qui est nécessaire pour l'utilisation d'accessoires de polissage, de disques de découpage, de disques de ponçage ou de meules de polissage. Les mandrins sont utilisés parce que les disques de ponçage, les disques de découpage et les accessoires similaires doivent être replacés souvent. Le mandrin est une tige permanente, ce qui vous permet de ne replacer que la tête usée au besoin et d'économiser les frais de replacer l'arbre chaque fois.
Mandrinavis no.401
Il s'agit d'un mandrin à vis utilisé avec la pointe de polissage en feutre et les disques de polissage en feutre. Tiges de 3,2 mm.

Mandrin à petite vis no. 402
Il s'agit d'un mandrin avec une petite vis à son extrémité. Il s'utilise avec les disques de découpage en émeri et en fibre de verre, les disques de ponçage et les disques de polissage. Tiges de 3,2 mm.

Mandrin à extrémité filetée no. 424
Il s'agit d'un mandrin représentant une extrémité filetée qui se visse dans la pointe de polissage, accessoire No. 427. Tiges de 3,2 mm.

Couteaux à grande vitesse
Offerts en un grand nombre de formes, les couteaux à grande vitesse servent à ciseler, couper et mortaiser dans le bois, les matières plastiques et les métaux mous tels que l'aluminium, le cuivre et le laiton. Ce sont les accessoires à utiliser pour le détourage à main libre ou le ciselage dans le bois ou le plastique, ainsi que pour le coupage de précision. Faits d'acier de haute qualité. Tiges de 3,2 mm.

Couteaux au carbure de tungstène
Ces couteaux résistants et de longue durée sont destinés à être utilisés sur l'acier trempé, la céramique cuite et autres matières très dures. On peut s'en servir pour graver les outils et le matériel de jardinage. Tiges de 3,2 mm.
Couteaux à graver

Ce groupe présente un vaste éventail de tailles et de formes, et ces couteaux sont conçus pour le travail délicat sur la céramique (à l'état vert), les sculptures en bois, les bijoux et la gravure sur coquillages, os, etc. On les utilise souvent dans le travail complexe de production des plaquettes à circuits imprimés. Ils ne doivent pas être utilisés sur l'acier et autres matériaux très durs, mais ils sont excellents sur le bois, les matières plastiques et les métaux mous. Ils nécessitent la tige de 2,4 mm.

Couteaux au carbure de tungstène (aux dents nervurées)
Les dents très affilées, à coupe rapide, enlèvent une plus grande quantité de matériel tout en se chargeant le moins possible. S'emploie sur la fibre de verre, le bois, les matières plastiques, l'époxyde et le caoutchouc. Tiges de 3,2 mm et 2,4 mm.

Meules en oxyde d'aluminium (rouge/brun)
Rondes, pointues, plates : elles sont offertes dans toutes les formes. Ces meules sont faites d'oxyde d'aluminium et elles couvrent pratiquement chaque application de meulage. Vous pouvez les utiliser pour aiguiser les lames de tondeuse à gazon, les pointes de tournevis, les couteaux, les ciseaux, les burins et autres outils de coupe. Utilisez-les pour enlever les bavures sur les pièces coulées en métal, ébarber tout métal après la coupe, lisser les joints soudés, meuler les rivets et enlever la rouille. Ces meules peuvent être réaiguisées avec une pierre d'ébarbage. Dans les ateliers d'usinage, les forets et les couteaux pour usage à grande vitesse sont généralement meulés à l'aide de disques en oxyde d'aluminium. Tiges de 3,2 mm.

Meules au carbure de silicium (bleu/vert)
Plus robustes que les pointes en oxyde d'aluminium, ces meules sont conçues spécialement pour usage sur les matériaux durs tels que le verre et la céramique. On les utilise souvent pour enlever les marques et l'excès de glaçure sur la céramique, ainsi que la gravure sur le verre. Tiges de 3,2 mm.

Pointes de meule en diamant
Excellentes pour le travail de précision sur le bois, le jade, la céramique, le verre et autres matériaux durs. Les mèches sont recouvertes de particules de diamant.
Tiges de 2,4 mm.

Brosses métalliques
Trois formes différentes de brosses en fil métallique sont offertes. Pour obtenir des résultats, les brosses en fil métallique doivent être utilisées à des vitesses ne dépassant pas 15 000 tr/min. Référez-vous au chapitre sur les vitesses d'utilisation pour déterminer le réglage approprié de l'util. Les trois formes sont offertes en trois matériaux différents : acier inoxydable, laiton et fil de carbone. L'acier inoxydable est efficace sur l'étain, l'aluminium, l'acier inoxydable et les autres métaux, sans laisser d'« après-rouille ». Les brosses en laiton ne forment pas d'étincelles et sont plus douces que l'acier, ce qui les rend adaptées pour usage sur les métaux mous tels que l'or, le cuivre et le laiton. Les brosses en fil de carbone sont bonnes pour le nettoyage à usage général.

Brosses en soie de porc
Les trois formes permettent d'atteindre les angles étroits et autres endroits difficiles d'accès. Les brosses en soie de porc peuvent être utilisées avec la pâte à polir pour accélérer le nettoyage ou le polissage.
Pression de brossage
- Souvenez-vous : ce sont les pointes d'une brosse métallique qui font le travail. N'applique qu'une pression très légère sur la Brosse de sorte que seules les pointes des poils viennent en contact avec la pierre.
- Si vous appliquez une pression trop importante, les poils seront surchargés, resulting en un balayage de la pierre. Si ceci se prolonge, la durée de vie de la Brosse s'en trouvera écourtée à cause de la fatigue des poils.
- Appliquez la Brosse sur la pièce de manière à ce que la plus grande partie possible de sa tranche soit en contact total avec la pièce. Appliquez le côté ou le bord de la Brosse sur la pièce résultaterait en une casse des poils et écourterait sa durée de vie.
Les pointes des poils font le travail.


Pression excessive risque de briser les poils.



Accessoires de polissage
Ceux-ci comprennent une pointe ainsi qu'un disque à polir, tous deux imbibés, pour lisser les surfaces métalliques ; une pointe et un disque en feutre ainsi qu'un disque en tissu servant tous à polir les matières plastiques, les métaux et les petites pièces de bijouterie. Ce groupe comprend également une pâte à polir (No. 421) pour usage avec les disques à polir en feutre et en tissu.
Les pointes de polissage produisent une surface très lisse, mais la surface est plus éclatante lorsque l'on utilise les disques en feutre ou en tissu et la pâte à polir. Pour de meilleurs résultats, les accessoires de polissage doivent être utilisés à des vitesses non supérieures à 15 000 tours/minute.
Aucun pâté à polir n'est nécessaire si on utilise le disque à polir No. 425, la pointe à polir No. 427.

Meules abrasives en oxyde d'aluminium
Servent à enlever la peinture, ébarber le métal et polir l'acier inoxydable ainsi que les autres métaux. Offertes en grains fin et moyen. Tiges de 3,2 mm.
Accessoires de ponçage

Les disques de ponçage, à grains fin, moyen et gros, sont adaptés au mandrin No. 402. Ils peuvent être utilisés pour pratiquement toute petite tâche de ponçage à exécuter, allant de la fabrication de maquettes à la finition de beaux meubles. Ces accessoires comprennent également le tambour ponceur, petit tambour qui s'insère dans l'Outil Rotatif et permet de poncer le bois, de lisser la fibre de verre, de poncer l'intérieur des courbes et autres endroits difficiles, et d'accomplir d'autres tâches de ponçage. Vous remplacez les bandes de ponçage sur le tambour à mesure qu'elles s'usent et
perdent leur grain. Les bandes sont offertes en grains fin ou gros. Les disques lamellaires meulent et polissent les surfaces plates ou à contours. Ils peuvent être utilisés le plus efficacement possible en tant que ponceuses de finition après avoir procédé à un ponçage de surface et à une extraction de matériaux plus intensifs. On peut tracer des disques lamellaires à grain fin et à gros grain. Les buffles sont un excellent accessoire de finition pour le nettoyage et le ponçage léger. Ils sont d'un usage efficace sur le métal, le verre, le bois, l'aluminium et le plastique. Les buffles à gros grain et à grain moyen sont vendus ensemble. Tiges de 3,2 mm.

Meule
Utiliser pour ébavurer, enlever la rouille et la rectification à usage général. Utiliser avec le mandrin No. 402.

Disques de découpage
Ces disques minces en fibre de verre ou émeri servent à trancher, couper et autres opérations du genre. Utilisez-les pour couper les têtes de boulon et écrous gelés, ou pour refaire la fente d'une tête de vis qui est si abimée que le tournevis n'y a plus de prise. Très efficaces pour couper les câbles BX, les petites tiges, les tubes et les câbles, ainsi que pour pratiquer des trous rectangulaires dans la tôle.


Le mandrin No. 401 s'emploie avec les meules et l'embout de polissage en ferre. Insérez l'embout sur la vis soigneusement. L'embout en ferre doit descendre droit sur le mandrin de la vis, et il doit être tourné complètement jusqu'à la douille.


Le mandrin No. 402 possède une petite vis à son extrémité, et cette vis est utilisée avec les patins de ponçage et les meules de coupe à l'émeri. Les vitesses élevées, habituellement les vitesses maximales, sont celles qui conviennent le mieux à la plupart des tâches, y compris la coupe de l'acier qui est illustrée ici.


Le filtre de la vis à métaux sur le mandrin No. 424 se visse dans la pointe à polir No. 427. Ce mandrin et les autres mandrins filtres doivent être visser fermement sur la douille avant d'être utilisés.


Pour remplacer une bande sur la ponceuse à tambour, desserrez la vis sans la retirer pour contracter le tambour, puis faites glisser la vieille bande à l'extérieur. Faites glisser la nouvelle bande de ponçage sur la ponceuse, puis donnez de l'expansion au tambour en serrant à nouveau la vis.
Avertissement
Avant chaque usage, vérifie pour vous assurer que tous les composants sont assemblés sur la tige de l'accessoire et que le tambour est suffisamment étendu pour fixer
solidement la bande durant l'utilisation. Si la bande de ponçage est lâche sur le tambour durant le fonctionnement, elle peut être projetée et vous frapper ou frapper les personnes générées.
Garantie limitée de dremel
Votre produit Dremel est garanti contre les vices de matériaux ou de fabrication pendant un délai de deux ans à compter de la date d'achat. Dans l'hypothèse où le produit ne se conformerait pas à cette garantie écrite, veuillez procéder de la façon suivante :
- NE RAPPORTEZ PAS votre produit à l'endroit où vous l'avez acheté.
- Emballez avec soit le produit seul, sans aucun autre article, et renvoyez-le, port payé, arrivé :
A. d'une copie de votre justificatif d'achat daté (veuillez en garder une copie pour vous-même) B. d'une déclaration écrite concernant la nature du problème C. d'une indication de vos nom, adresse et numéro de téléphone, à l'adresse suivante :
ÉTATS-UNIS
Consultez votre distributeur local ou écrivez
à Dremel : 4915 21e Rue
Racine, WI 53406
Nous vous recommandons d'assurer le paquet contre la perte ou les dommages en cours de route dont nous ne pouvons assumer la responsabilité.
Cette garantie n'est offerte qu'a l'acheteur enregistré d'origine. LES DOMMAGES AU PRODUIT RÉSULTANT DE MANIPULATIONS ABUSIVES, D'ACCIDENTS, D'USAGES ABUSIFS, DE NÉLGENCE, DE RÉPARATIONS OU D'ALTRACTIONS NON AUTORISÉES, D'UTILISATION D'ACCESSOIRES NON APPROVÉS OU D'AUTRES CAUSES NON LIÉES AU MATÉRIAU OU À LA FAÇON NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Aucun employé, mandataires, vendeur ou autre personne n'est autorisé à accorder des garanties au nom de Dremel. Si l'inspection effectuée par Dremel révèle que le problème a été causé par un problème de matériel ou de façon dans les limites de la garantie, Dremel réparera ou remplacera le produit gratuitement et renverra le produit en port payé. Si elles peuvent être effectuées, les réparations rendues nécessaires par l'usure normale ou un usage abusif, ou les réparations du produit une fois la période de garantie expirée, seront facturées aux tarifs réguliers de l'usine.
DREMEL N'ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPLICITE OU IMPLICITE, ET TOUTES LES GARANTS IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER EN PLUS DE L'OBILIGATION SUSVISEE SONT REJETÉES PAR LES PRÉSENTES PAR DREMEL ET EXCLUES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
Cette garantie vous accorde certains droits précis, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un endroit à un autre. L'obligation du garant se limite à réparer ou remplacer le produit. Le garant n'est responsable d'aucun dommage accessoire ou indirect attribuable à de telles défaillances alléguées. Certaines juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il se peut donc que les limitations ou l'exclusion qui précèdent ne s'appliquent pas à vous.
En ce qui concerne les prix et la façon de vous prévaloir de la garantie sur le territoire continental des États-Unis, mettez-vous en contact avec votre distributeur Dremel local.
Exporté par: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E. U. A.
Importé en Mexique par : Robert Bosch, S. A. de C. V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de Mexico, C. P. 50070, Tel. (722) 2792300