1100 - Herramienta rotativa DREMEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 1100 DREMEL en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Herramienta rotativa inalámbrica |
| Alimentación | Batería recargable |
| Velocidad variable | Sí |
| Peso | No especificado |
| Ergonomía | Mango cómodo |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Uso recomendado | Perforar, lijar, corte ligero |
| Tiempo de carga | No especificado |
| Autonomía | No especificado |
| Tipo de mandril | Mandril de apriete rápido |
| Protección | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Peso con batería | No especificado |
| Dimensiones | Compacto y ligero |
| Marca | No especificado |
Preguntas frecuentes - 1100 DREMEL
Preguntas de los usuarios sobre 1100 DREMEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramienta rotativa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1100 - DREMEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1100 de la marca DREMEL.
MANUAL DE USUARIO 1100 DREMEL
Manual de instrucciones de seguridad
Modelo 1100
Herramiento giratoria inalámbrica Stylus™

DREML
1-800-437-3635
http://www.dremel.com
Los produits de la marca Dremel son manufacturados y vendidos por la División Dremel de Robert Bosch Tool Corporation
Se reservan todos los derechos
Normas generales de seguridad

ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el的结果ado podra ser SACUDidas electricas, incendio y/o lesiones graves.
La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su ferramienta mecánica alimentada por la red electrica (herramienta alámbrica) o su ferramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad del area de trabajo
Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
No utilise herramientos mecánicas en atmósferas explosivos, como por ejemplo en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos mecánicas generan chispas que peuvent incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes,msteadestéutilizandouna herramienta mecánica.Las distracciónuespden hacerleperderelcontroldeherramienta.
Seguridad electrica
Los enchufes de las herramrientas mecánicas deben coíndir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramrientas mecánicas conectadas a tierra (puestos a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas electricas.
Evite el contacto del cuero con las superficies connectadas o puestos a tierra, tales como tuberias, radiadores, estutas y refrigeradores. Hay un aumento del rísgo de SACUDidas electricas si el cuero del operador se conecta o pone a tierra.
No exponga las herramientos mecánicas a la lluvia o a conditiones mojadas. La entrada de agua en una herramipta mecánica aumento el riesgo de que se produzan SACUDidas electricas.
No maltrate el cordón de energia. No use nunca el cordón para transportar la herramipta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes aflilados o las piezas móvil. Los cordones dañados o enganchadosurrentan el riesgo de que se produzcan SACUDidas electricas.
Cuando utilise una herramenta mecánica en el exterior, use un cordón de extension adequado para uso a la interperie. La utilización de un cordón adequado para uso a la interperie reduce el riesgo de que se produzan sacudidas electricas.
No use herrimientos mecánicas con capacité nominal solamente para CA con una fuente de energia de CC. Aúnque pueda parecer que la herr模板ienta funciona correctamente, es probable que los componentes eléctricos de la herr模板ienta con capacité nominal para CA fallen y creen un peligro para el operador.
Si es inevitable using la herramienta mecánica en lugares humedos, se debe utilizing un interruptor de circuito actionado por corriente de perdida a tierra (GFCI) para suministrar energia a la herramienta. Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como quantes de goma y calzo de goma de electricista, mejoraran más su seguridad personal.
Seguridad personal
Mantengase alerta, fijiese en lo que está能做到 y use el sentido común cuando esté utilizing una herramipta mecánica. No use una herramipta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracciónminternas esteutilizando herrimantas mecánicas podrá causar lesiones corporales graves.
Use equipo de seguidad. Use siempre proteccion de los ojos. El equipo de seguidad, como por ejemplo una mascara antipolvo, calzado de seguidad antideslizante, casco o proteccion de oidos, utilizdo para las condi-ciones apropriadas, reducirá las lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de enchufar la herr模板. Si se Transportan Herrimientos mecánicas con el dedo en el interruptor o se enchufan Herrimientos mecánicas queienen el interruptor en la posición de encendido, se Invita a que se produzan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuercar antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuercu o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podrá causar lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramenta mecánica en situaciones inesperadas.
Vistase adequadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga elleo, la ropa y los guantes alejados de las piezas moviles. La ropa holgada,las alhajas holgadas o elleo largo pueeden quedar atrapados en las piezas moviles.
Si se proportionsan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de queDICas instalacionesestendecectaradas y se usen correctamente. El uso de these dispositoscouldedecirlos peligros relacionados con elpolvo.
Mantenga los mangos secs, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no peuvent controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
Uso y cuidado de las herramrientas mecánicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que deseee realizar. La herramienta mecánica correcta haré el trabajo mejor y con más seguridad a la capacité nominal para la que fue diseñada.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o el paquete de bateria de la herramienta mecánica antes de hacerrialquierajuste,changiar accesos o almacenar herramientos mecánicas.Dichas medidas preventivasde seguidad reducen el riesgo de arrancar accidentamente la herramienta mecánica.
Guarde las herramrientas que no está usingo fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no esten familiarizadas con la herramipta mecnica o con estas instruccionesutilcen la herramipta.Las herramrientas mecanciassonpeligrosas en manos de usuario que no hayan recibidocapacitatlon.
Mantenga las herramientos mecánicas. Compruebe si hay piezaselines desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe cualquier othera situación que podra afectar el funcionaamento de la herramipta mecánica. Si la herramipta mecánica está dañada, haga que la reparen ante de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientos mecánicas mantenidas deficientamente.
Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Es menos probable que las herramrientas de corte mantenidas apropiadamente, con cordes de corte aflidos, se atoren, y dichas herramrientas son más fáciles de controlar.
Use la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de lamania prevista para el tipo spécifique de herramienta mecánica, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distinctas a aquellas para las que fue disnada podra causar una situación peligrosa.
Use abrazaderas uOTHER modulo practico de sujetur y soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se susuya la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se create una situacion inestable que podra causar perdida de control.
Uso y cuidado de las herramrientas alimentadas por baterias
Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de introducir el paque de bateria. Si se introduce el paque de bateria en Herramentas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido, se Invita a que se produzan accidentes.
Recargue las baterías solamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que es adequado para un tipo de paquete de bateria可以选择 create a riesgo de incendio cuando se usa con other paque de bateria.
Use las herramrientas alimentadas por baterias solamente con paquetes de bateria designados especialmente. El uso de cualquier othero paquete de bateria coulde create un risgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de bateria no se esté usingo, mantengalo alejado deculos objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthersbjectos metálicos微量元素 que pueda hacer una conexión de un terminal aanother. Si se cortocircuitoan los terminales de la bateria uno con other, se(pueden causar quemaduras o un incendio.
En conditiones abusivas, es possible que se eyecte liquido de la bateria. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuaguese con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ahora medica. El liquido que salga eyectado de la bateria pueda causar irritación or quemaduras.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta mecánica reciba servicios de un先进技术 de reparaciones calificado, realizando unically piezas de repuestos ideéticos. Esto asegurar que se mantenga la calidad de la herramienta mecánica.
Desarrollo un programa deostenimiento periodico de la herramipta. Cuando limpie una herramipta,onga cuidado de no desmontarquina de sus partes, ya que los cables internos podrian reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de returno de los protectores de seguridad podrian montarse incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., podrjan danar las piezas de plastico.
Normas de seguridad para herramienta giratoria sin cordon
Sujete siempre la herramienta por las superficies de agarre aisladas al realizar una operation en la que la herramienta de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos. Elcontacto con un cable con corriente transmitiracorriente a las piezas metálicas al descubierto y hara que el operador reciba sacuidas electricas.
Use abrazaderas u othero modo practico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se susuya la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se create una situacion inestable que podra causar perdida de control.
Los accesorios deben tener capacidad nominal para al menos la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramipta. Las muelas yotiros accesorios que funciona a velocidades superiores a la velocidad nominal能把 saltar en pedazos y causar lesiones.
Si el corte en paredes existentes u另一边 areas ciegasdonde poderan existir cables electricos es inevitable,desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan el lugar de trabajo.
Desconecte el paquete de baterías de la herr模板 y oonga el interruptor en la posión fjada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes oavianearasos. Dichas medidas preventivas de seguidad reducen el riesgo de arrancar la herr模板 accidentamente.
Sepa la ubicación del interruptor. Aløjar la herramenta o al recogerla, ustedouldaactivar el interruptor accidentalmente.
Sostenga siemprefirmamentela pieza de mano en las manos durante el arranque.El par de torsión de reación del motor, a medida que este acelerha hasta alcanzar toda su velocidad,uede hacer que el eje se tuerza.
Use siempre gafas de seguridad y mascara antipolvo. Use la herramienta unicolemente en un area bien ventilada.Lautilacion dedispositivosde segundad personal y el trabajo en un entorno seguro reducen el riesgo de que se produzcan lesiones.
Després dechangiar las brocas o de hacer ajustes, asegürese de que la tuerca del portaherramIENTA y othersdispositivosdeajuste estenapretados firmamente.Undispositivo deajusteflojoypeedesplazarse inesperadamente,casando perdida de control,y los componentes giratorios flojos saldrandesperidosviolentamente.
No ponga las manos en el area de la broca que gira. Es posible que la proximidad de la mano a la broca que gira no siempre sea obvia.
Deje que los cepillos estén en marcha a la velocidad de funciona durante al menos un minuto antes de utiliser la rueda. Durante este tiempo nadie debe situarse del cepillo o en linea
con este. Las cerras o los alambres sueltos se desprenderán durante el tiempo de rodaje.
Los cepillos de cerda nunca deben utilizar a velocidades superiores a 15,000 revoluciones/min. Dirija la descarga de la escobilla de alambre que gira de waya que se aleje de ustd.Durante la action de "limpieza" con estas escobillas poden descargarse微量元素 particas y diminutos fragmentos de alambre a alta velocidad que poder incrustarse en la piel.Las cerdas o los alambre se desprenderan del cepillo a altas velocidades.
Use guantes protectores y careta protectora con los cepillos de alambre o de cerdas. Aplique suavamente los cepillos de alambre o de cerdas a la pieza de trabajo, ya que solamente las puntas de los alambres o de las cerdas realizan el trabajo. Una presión "grande" sobre los alambres o las cerdas hara que estas partes resulten sometidas a una tensión excessiva, lo cual dará como resultado unaccion de barrido y hara que las cerdas o los alambres se despendan.
Maneje cuidadosamente la herramipta y las ruedas de amolar individuales para evitar que se mellen o se agrieten. Instale una muela nueva si la herramipta se cae al amolar. No use una muela que pueda estar dañada. Los fragmentos de una muela que salta en pedazos durante el funcionaimiento saldrán despedidos a gran velocidad y posiblemente le golpearan a estud o golpearan a las personas que estén presentes.
Nunca use brocas desafiladas o danadas. Las brocas afiladas se deben manejar con cuidado. Las brocas danadas peuvent romperse bruscamente durante el uso. Las brocas desafiladasrequireen mas fuerza para empujar la herramienta, con lo que es posible que la BROCA se rompa.
Use abrazaderas para soportar la pieza de trabajo siempre que resulte practico. Nunca tengaa una pieza de trabajo微量元素 en una mano y la herramienta en la othera mano mientes este utilizingdo la herramienta. Deje que haya suficiente espacio, al menos 150~mm pulgadas, entre la mano y la broca que gira. El material redondo, tal como las varillas con espiga, las tuberias y los tubos, tiene tendencia a rodar cuando se corta y pueda hacer que la broca "muerda" o salte hacia usted. El fijar con abrazaderas una pieza de trabajo微量元素 le permite usar ambas manos para controlar la herramienta.
Inspeccione la pieza de trabajo antes deURTAR. Al cortar piezas de trabajo que tengan forma irregular, planifique el trabajo para que la pieza de trabajo no patine ni pellizque la broca y le sea arrancada de las manos. Por exemple, si talla madera, aseguresede que no haya clavos ni objetivos extraños en la pieza de trabajo. Los clavos o los objetivos extraños=puedehacerque la broca salte.
Nunca arranque la herramienta cuando la broca este acoplada en el material. El borde de corte de la broca pueda engancharse en el material, causando perdida de control de la cortadora.
Evite que la muela rebote y se asasque, especially al trabajo en esquinas, cordes afilados, etc. Este puede causar perdida de control y retroceso.
El sentido de avance con la broca en el interior del material al tallar, fresar oURTAR es muy importante. Haga avanzar siempre la broca hacer el interior del material en el本身就是 sentido en que el borde de corte este saliendo del material (que es el本身就是 sentido en que las virutas salen despedidas). El hacer avanzar la herramienta en sentido incorrecto hace que el borde de corte de la broca se salga de la pieza de trabajo y tire de la herramienta en el sentido de dicho avance.
Si la pieza de trabajo o la broca se atasca o se engancha, apague la herramienta utilizing el interruptor (position "OFF"). Espere a que todas las piezas moviles se detengan, desenchufe la herramienta y bajo libre el material atascado. Si el interruptor de la herramienta sedea encendido (position "ON"), la herramientaoulda volver a arrancar inesperamente, causando graves lesiones personales.
No deje desatendida una herramienta en marcha. Apaguela. Solamente cuando la herramienta se detenga por completeness es seguro dejarla.
No amuele ni lije cerca de materiales inflamables. Las chispas provenrientes de la muela podrián inflamar这些东西 materiales.
No toque la broca ni el portaherramienta desdepes de lautilizacion.Despuesde lautilizacion,la broca y el portaherramienta estan demasiado calientes para tocarlos con las manos desnudas.
Limpie regularamente con aire comprimido las aberturas de ventilacion de la herramienta. La acumulacion excessiva de metal en polvo bajo de la caja del motoruede causar averiaselectricas.
No deje que el trabajo deforma confiada debido a la familiarizacion adquirida con el uso frecuente de la herramienta giratoria se converta en algo habitual. Recuerde siempre que un descuido de una fracacion de segundo es suficiente para causar lesiones graves.
No altere ni utilise incorrectamente la herramienta. Cualquier alteracion o modificacion constituya uso Incorrecto y pueda tener como resultado graves lesiones personales.
Este producto no está Diseño para utilizar como taladro dental en aplicaciones Médicas en seres humanos ni en veterinaria. Pueden producirse lesiones personales graves.
Al utilizar sierras de acero, ruedas de recortar, cortadores de alta velocidad o cortadores de carburo de tungsteno,onga tiempo la pieza de trabajo fija con abrazaderas. Nunca intente sujetar la pieza de trabajo con una mano cuando está utilizando cuales quiera de这些东西. Larzón es que estas ruedas se atascaran si se ladean ligeramente en la ranura y pueda experimentar retroceso, causando una perdida de control que tendrá como resultado lesiones graves. La othera mano se debe utilizes para afianzar y guiar la mano que sujeta la herramienta. Cuando una rueda de recortar se atasca,normally la propia rueda se rompe. Cuando la sierra de acero,los cortadores de alta velocidad o el cortador de carburo de tungsteno se atascan, es posible que salten y se salgan de la ranura, con lo que ugsted podra perdcer el control de la herramienta.
ADVERTENCIA Ciento polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otherasactividades de construccion, contiene agentes químicos que se sabe quecausancancer,defectos de nacimiento uotros daños sobre la reproduccion. Algunos ejemplos de这些agentes químicos son:
- Plomo de pinturas a base de plomo,
- Silice cristalina de ladrillos y cemento yotiros produc
tos de mamposteria, y - Arsenico y cromo de madera tratada químicasmente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,dependiendo de con cuanta Frequencia realize este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 agentes químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguidad预报ado, como por典型案例as antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de particulas microscóicas.
Batería/cargador
Antes de utiliser el cargador de baterías, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución que seencuentran en (1)el cargador de baterías,(2)el paquete de baterías y (3)el producto queutiliza baterías.
Utilice solamente el cargador que"acompañaba el producto o un reemplazo directo según se indica en el
catalogo o en este manual. No sustituirlo por ningúnanothercargador. Utilice solamente los cargadores debaterias Dremel No. 865 con el producto.Noutilice laherramenta,michas se estécargando.
No desarme el cargador ni lo haga funcional si ha recibido un golpe brusco, se ha caido o se ha dadado deequalquier modo. Bombiele cordón o los enchufes
dañados inmediamente. El reensamblejo Incorrecto o los daños能把 occasionales electricas o incendio.
No recargue la batería en un entorno humedo o moja-do. No exponga el cargador a lluvia ni nieve. Si la caja de baterías está agrietada o dañada de algunos或其他 modo, no la introduzca en el cargador. Se pueda producir un cortocircuito de las baterías o un incendio.
Cargue el paque de baterías a temperatas superiores a +40 grados F (4 Grades C) e inferiores a +105 grados F (41 Grades C). Guarde la herramenta y el paque de baterías en lugarares当你 las temperatas no superen 120 grados F (49 Grades C). Esto es importante para evaporar daños graves a los elementos de la bateria.
Se pueda producir un escape del liquido de las baterias bajo conditiones extremas de uso o de temperatura. Evite el contacto con la piel y los ojos. El liquido de la bateria es caustico yURTCA para causar quemaduras quimicas en los tejidos. Si el liquidoenta
en contacto con la piel, lávela rápidamente con agua y jabón. Si el liquido entra en contacto con los ojos, enjuaguelos con agua durante un minimo de 10 Minutes y obtenga atencion medica. Si el contenido de un elemento abierto causa irritacion respiratoria, proportionscione aire fresco y llame a un medico.
Ponga el cargador sobre superficies planas in inflamables y alejado de materiales inflamables cuando recargue el paquete de baterias. El carr-gador y el paquete de baterias se calientan durante el proceso de cargo. Las alfombras y otheras superficies termoaislantes bloquean la circulacion adecuada de aire, lo which could causear sobrecalentamento del carr-gador y del paquete de baterias. Si observa homo o que la carcasa se esta derrittiendo, desenchufe inmediamente el carrgador y no utilise el paque de baterias ni el carrgador.
El uso de un accesorio no recommendado ni vendido por Dremel puede constituir un peligro de incendio, sacudidas electricas o lesiones a las personas.
Cuidado de las baterías
ADVERTENCIA Cuando las baterias no estan en la herramenta o en el cargador, mantengalias alejadas de objetos metálicos. Por exemple, para evaporar que las terminales hagan cortocircuito, NO ponga las baterias
en una caja de herramientos o en un Bolsillo con clavos, tornillos, llaves, etc. Se pueda produir un incendio o lesiones.
NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS EXPONGA AL CALOR INTENSO. Pueden explotar.
Eliminación de las baterías
ADVERTENCIA No intente desarmar la bateria ni quitar ninguno de los componentes que sobresalen de las terminales de la bateria. Se pueda produir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que estan al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos.
Baterías de lithium-ion
Si este producto está equipado con una bateria de lithium-ion, dicha bateria debe recogerse, reciclarse o eliminarse deforma segura para el medio ambiente.

"El sello de reciclaje de bacterias RBRC certificado por la EPA que se encontrar en la bateria de lithium-ion (Li-ion) indica que Robert Bosch Tool Corporation está participando voluntariamente en un programa de
la industria para recoger y recicular estas baterias al final de su vida util, cuando se retiran de servicios en Los Estados Unidos y Canadía. El programa RBRC proportionscna una alternativa conveniente a tirar las baterias de Li-ion usadas a la basura o a la corriente municipal de agua residuales, lo cual quizás sea ilegal en su area.
Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-4-DREMEL para Obtener informacion acerca de las prohibiciones/restriciones sobre el reciclaje y la eliminacion de baterias de Li-ion en su lugar o devuela las baterias a un Centro de service Skil/Bosch/Dremel para recicularlas. La participacion de Robert Bosch Tool Corporation en este programa es parte de nuestro compromiso hacía preservar我们的 medio ambiente y conservamoselinesurios naturales."
Símbolos
IMPORTANTE: Es possible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estudielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de这些 símbolos le permitirá usar la herramienta mejor y con más seguridad.
| Simbolo | Nombre | Designación/explicación |
| V | Volt | Tensión (potencial) |
| A | Ampere | Corrente |
| Hz | Hertz | Frecuencia (ciclos por segundo) |
| W | Watt | Potencia |
| kg | Kilogramo | Peso |
| min | Minuto | Tiempo |
| s | Segundo | Tiempo |
| ∅ | Diámetro | Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc. |
| n0 | Velocidad sin energia | Velocidad rotacional sin energia |
| .../min | Revoluciones o alternación por minuto | Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, oríbitas, etc., por minuto |
| 0 | Posición "off" (apagado) | Velocidad cero, par motor cero... |
| 1, 2, 3, ... | Graduaciones del selector | Graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significativa mayor velocidadselector settings |
| I, II, III, | Selector infinitamente variable con apagado | La velocidadurrenta desdela gratuaciónde0 |
| → | Flecha | Acción en la directionde la flecha |
| ~ | Corriente alterna | Tipo o una característica de corrente |
| ~ | Corrente continua | Tipo o una característica de corrente |
| 回 | Corriente alterna o continua | Tipo o una característica de corrente |
| --- | Construcción de clase II | Designa las Herramentas de construcción con aislamiento doble. |
| Terminal de toma de tierra | Terminal de conexión atierra | |
| ! | Simbolo de advertencia | Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia |
| Sello RBRC™ de Li-ion | Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion |

Este*símbolo indica que esta herramiento está catalogada por Underwriters Laboratories.

Este*símbolo indica que esta herramienta está reconocida por Underwriters Laboratories.


Este*simbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association y que la CSA la ha catalogado según las normas de los EE.UU.

Este=simbolo indica que esta herramiento está catalogada por Underwriters Laboratories y que US Underwriters Laboratories la ha catalogado según las normas canadienses.
Este的概率 indica que esta herramlienta cumple con la norma mexicana oficial
Descripción funcional y specifications

ADVERTENCIA
Las herramrientas actionadas por baterias se encontrartran siempre en conditiones de funciona. Conozca los posiblespeligos.
Herramienta giratoria sin cordon Stylus™

Herramienta giratoria sin cordon
Número de modelo 1100
Tensión nominal 7,2V-
Capacidad sin energia n_0 5000-25000/min
Capacidad del 0,8 mm, 1,6 mm
portaherramienta 2,4 mm,3,2mm
Cargador
Nuno de modelo 865
Tensión nominal 120 V ~ 60 Hz
Amperaje nominal 375 mA
Tiempo de energia 3 h
Ensamblaje
Inserción y remoción de accesorios
ADVERTENCIA ASEGURESE SIÈMPRE DE QUE LA HERRAMIENTA ESTE EN LA POSICION “APAGADO” ANTES DE CAMEIAR ACCESORIOS, CAMBIAR PORTAHERRAMIENTAS O REALIZAR SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE LA HERRAMIENTA GIRATORIA SIN CORDON.

PRECAUCION
No acople el cierre cuando laHerramienta Giratoria está en
marcha.
PORTAHERRAMIENTAS — Hay portaherramientos de cada tamanos distinctos (vea la ilustracion) disponibles para la herramienta giratoria sin cordón con objeto deacomodar differsentes tamanos de cuero. Para instalar un portaherramienta distinto, saque la tuerca del portaherramenta y quite el portaherramenta viejo. Introduzce el extremo no ranurado del portaherramenta en el agujero que se encuesta al final del eje de la herramienta. Vuelva a colocar la tuerca del portaherramenta en el eje. Utilice siempre el portaherramenta que corresponda al tamanio del cuero del accesorio queusted piensa utiliser. Nunca intente introducir a la fuerza en un portaherramenta un cuero de diametro más grande que el que pueda acceptar这个词 portaherramenta.
Para携带los accesos,apague la herramipta, deslice el boton del ciere del eje hacerla punta de la herramipta y gire la tuerca del portaherramipta en sentido contrario al de las agujas del reloj (aproximamente tres vueltas).Cambie accesos introduciendo el nuevo accesorio en el portaherramipta hasta donde se pueda para minimizar el descentramiento y el desequilibrio.
CUADRO DE IDENTIFICACION DE PORTAHERRAMIENTAS — Los tamanos de portaherramienta se pueda identificar por medio de las anillas que se encontrartran en el extremo posterior del portaherramienta.
El portaherramIENTA de 0,8 mm Tiene (1) anilla.
El portaherramIENTa de 1,6 mmiene (2) anillas.
El portaherramienta de 2,4 mm Tiene (3) anillas.
El portaherramIENTA de 3,2 mm no tiene anillas.

Con el cierre del eje acoplado, apriete la tuerca del portaherramienta con los dedos hasta que el portaherramienta agarre el cuerpo del accesorio. Evite aplrear excessivamente la tuerca del portaherramienta.
EQUILIBRADO DE ACCESORIOS — Para realizar trabajo de precision es importante que todos los accesorios se encontrarten bien equilibrados (de manos muy parecida a las gomas de su automóvil). Para nivelar o equilibrar un accesorio, afloje ligeramente la tuerca del portaherramenta y haga girar el accesorio o el portaherramenta 1/4 de vuelta. Vuelva a aplter la tuerca del portaherramenta y ponga en marcha la herramipta giratoria sin cordón. El sonido y la sensación del accesorio deben permitirle saber si este está的功能ando de manos equilibrada. Siga realizando ajustes de estareshamaro hasta lograrel mayorequilibrio. Para mantener equilibradas las fresas abrasivas, antes de cadautilizacion, conla fresa fijada de manos segura en el portaherrmenta, encienda laStylusy pase la piedra de reaccondimiento 415 ligeramente contra la fresa que gira. Esto quita las partes que sobresalen y nivela la fresa para que estaque bien equilibrada.
Instrucciones de funciona
Introduccion
Gracias por comprar la Dremel Stylus.Esta herramienta fue diseñada para brindarle la maxima precision y el máximo control cuando trabajo en sus proyectos. La carcasa ergónomica está diseñada para que usted agarre y controle esta herramienta como si Fuera un
lapiz, entre el dedo pulgar y el dedo indice. Cuando la sostenga en esta posicion (vea la page 55), jalpas podra sentir la herramienta liviana y compacta en la mano! La herramienta está diseñada para ser simplement una extension de la mano.
La Dremel Stylus está diseñada para realizar trabajo complicado, detallado y preciseñoonde se necesite control. Viene con unURTIDOde accesos de gran calidad que está diseñadosspecificamente para realizar trabajo fino y detalladoondeusted necesite precisionycontrol.Laherramenta está diseñada parautilizarase en aplicaciones tales como lijado de acabado,grabado,tallado,decapado,pulido y limpieza,pormentionarunascuantas.La DremelStyluspequeña,liviana y compacta para brindarle austedla maximaprecision y el mayoro control cuando trabajo en susproyectos.
La Dremel Stylusiene un peu y potente motor eléctrico, se agarra comoamente con la mano y está hecha para acceptar una amplia variedad de accesorios, incluyendo ruedas abrasivas, brocas taladradoras, cepillos de alambre, pulidos y cortadores para grabar. Los accesorios vienen en formas diversas y le permiten austed realizar various problemas发展模式. A medida que se vaya familiarizarando con la gama de accesorios y sus usos, irá dandose cuenta de la gran versatilidad de la Dremel Stylus. Descubrirá docenas de usos en los que no había pensado hasta ahora.
El verdadero secreto de la Dremel Stylus es su velocidad. Para,&ntender las ventajas que ofrece su alta velocidad,usted ha de saber que el taladro electrico portatl
estándar funciona a velocidades de hasta 2,800 revoluciones por minuto. El taladro electrico típico es una ferramienta de baja velocidad y par motor alto; la Dremel Stylus es solo lo contrario—una ferramienta de alta velocidad y par motor bajo. La diferencia principal para el usuario es que en las ferramientos de alta velocidad, la velocidad combinada con el accesorio montado en el portaherrmienta realiza el trabajo. Usted no tiene que ejercer presión sobre la ferramienta, sino simplemente sujetarla y guiarla. En las ferramientos de baja velocidad, usted nosoletiene que guiar la ferramienta, sino que ademástiene que ejercer presión sobre ella, tal como lo hace, por exemple, al taladrar un agujero.
Esta alta velocidad, jusqu con su時間 compacto y amplia gama de accesorios especiales, es lo que hace que la Dremel Stylus sea distinta a todas lasDEMAs herramentas mecancas. La velocidad le permite hacereworkos que las herrimentas de baja velocidad nopuen hacer, tales comoURTAR acero endurecido,grab vidrio,etc.
El sacar el máximo provecho de la Dremel Stylus es cuestion deklepenr comodejarque la velocidad haga el trabajo para usted.
Visite www.dremel.com para Obtener más información sobre lo que pueda hacer con la Dremel Stylus.
Lea detenidamente lassiguientes secciones.LeayaedaranautilizarcorrectamentelaDremelStylusyaselectionar el accesorio correcto para el trabajo queustedesee realizar.
Proteccion contra paradas
Esta herramienta tiene incorporeal un dispositivo de proteccion contra paradas para proteger el motor y la bateria en caso de una parada. Siusted para la herramienta demasiado tiempo, o si atasca la broca en una pieza de trabajo, especiallya a altas velocidades, la herramienta se apagará automatistically. Simplemente retire la herramienta del material en el que se atasco, apaguela durante 3segundos y bajo enciendala de nuevo para seguir'utilizandoola. Cuando la bateria estecasi vacia, es posible que la herramienta se apague automatamente con mas frequencia de lo normal. Siesto sucede, es hora de recargar la bateria.
Interruptor de arranque con demora
La herramienta Stylus está equipada con un interruptor de encendido y apagado con demora momenteana para proteger contra el arranque accidental de la herramienta. Para encender la herramienta, deben tener oprimido el botón durante aproximamente
medió también. Si la herramienta no se enciende inmediamente, prune a Maintener oprimido el botón más tiempo para encender la herramienta.
Carga de la herramienta
La Dremel Stylus no viene Completely cargada de la fabrica. Asegúrese de cargar la herramienta antes de su uso inicial.
Para cargar la herramienta:
- Apague la herramienta.
- Coloque la herramienta en la estación de anclaje de la manera que se muestra en la figura 1.
-
Enchufe el cargador en la fuente de alimentacion.
-
Luz verde ENCENDIDA = cargando.
- Verde continuo APAGADO = energia completeness.
El cargador deja automatistically decargar la bateria.
cuando se haya completado la carga. La herrimienta se
puede estar en el carrador continuamente.
Notas importantes para cargar
Esta herramienta fue diseñada con una batería de iones de litio y una estación de anclaje para(ofrecer las ventajas siguientes:
- La bateria de iones de litio conservará su energia, cuando está almacenada durante hasta 2 años, por lo que siempre está lista cuando usted lelee la necessities.
- Usted puedaponer la herramenta en el cargador y recargarla enequalquiermomentosinsracirlacapacidaddecargaoriginaldefabrica.
- La estación de anclaje fue diseñada para usarse como un lugar para almacenar la herramienta cuando usted está trava工作经验o en sus proyectos. Simplemente colocoque la herramienta en el cargador cuando no lo está utilizingando en su projecto y el cargador recargará continuallymente la bateria para que le brinde más tiempo de funcionaimiento.
- La estación de anclaje también está diseñada para ser el dispositivo de almacenimiento permanente de la herr模板ia Stylus. Mantenga la estación en su banco de trabajo oasnodor, con la herr模板ia cargada y lista para cuando la necesite para su proximo projecto.
-
El cargador fue disnado para cargar rapidamente la beteria solo cuando la temperatura de la bateria este entre 40^ (4^) y 105^ (41^) .
-
Un descenso considerable en el tiempo de funciona por carga pueda significar que el paquete de baterias se está acercando al final de su vida y que debe ser sustituido. Para reemplazar una bateria vieja,pongase en contacto con servicios al cliente de Dremel Ilamando al 1-800-4-DREMEL. El Centro de Servicio Dremel puede instalar una bateria nuevo y enviarle de vuela herramienta Dentro del plazo de las 48 horas seguides a haber recibido su herramienta.
7. Si la batería noarga adecuadamente:
a. Compruebe que hay tension en el tomacorriente enchufando algo ntho dispositivo electrico.
b. Compruebe si el tomacorriente está conectado a un interruptor de luz que corta el suministro de energia cuando se apagan las luces.
c. Compruebe si hay suciedad en las terminales del cargador. Limpielas con un pedazo de algodón y alcohol si es besoinario.
d. Si viguesinlograruna cargaapropiada,envie la herramientayelcargadora unCentro de Servicio Dremel.
e. Compruebe si la herramienta está colocada apropriadamente en el cargador (vea la page 51).
Note: La utilización de cargadores o paquetes de baterías no vendidos por Dremel puede invalidate la garantía.
Utilización de la Stylus
La Dremel Stylusiene con un surgido de accesorios Dremel de gran calidad que está diseñados para realizar trabajo fino y detallado donde ustedes necessities precision y control. La herramienta está diseñada para utiliser en aplicaciones tales como lijado de acabado, grabado, tallado, decapado, pulido y limpieza, por Mentionarunascuantas.La DremelStylusespeqa liviana y compacta para brindarle austed la maxima precision y el máximo control cuando trabaje en sus proyectos.
El primer paso para tener a usar la Dremel Stylus consiste en acostumbrarse a la "sensacion" de la herramienta. Tengala en la mano y experimente la sensacion que producen su peso y equilibrio. Toque la parte cónica de la carcasa.Esta parte cónica permite agarrar la herramienta de wayna muy parecida a como seagarra una pluma o un lápiz. (Vea la page 55 para podercer el modo recomendado de agarrar la Stylus.)
Cuando utilise un accesorio por primera vez, sosténgalo alejado de la cara. Los accesorios peuvent resultar dañados durante el transporte o el manejo y pueda salir despedidos al ganar velocidad. Esto no es(COMUN, pero sucede.
Practique primero en materiales de desecho para ver como corta la Dremel Stylus. Tenga en cuenta que el
trabajo es realizado por la velocidad de la herramienta y por el accesario que seswana en el portaherramenta. Usted no debe apoyarse sobre la herramienta ni empujarla para que entre en la pieza de trabajo.
En vez de hacer este, haga descender lentamente hasta la pieza de trabajo el accesorio cuando está gira y deja que toque el punto en elrial estued quiere que comience el corte (o lijado o grabado, etc.).Concentrese en guiar la herramienta sobre la pieza de trabajo ejerciendo muyoca presion con la mano. Deje que el accesorio realice el trabajo.
Normalmente, es mejor realizar una série de pasadas con la herramienta en vez de intentar hacer todo el trabajo en una sola pasada. Por exemple, para realizar un corte, pase la herramienta hacía adelante y hacía atrás sobre la pieza de trabajo de manière muy(PC)cida a como lo haría con una brocha(PC).Corte un poco de material en cada pasada hasta que llegue a la profundidad deseada. Para la mayoría de los工作的, es mejor utilizing un toque(habil y suave. Con este,usted logra el melhor control, reduce las posibilidades de cometer errors y logrará que el accesorio realice el trabajo de laforma,más eficazpossible.
No. 1 Agarre de lápiz: Para tener el mejor control de la Stylus,agarre la herramienta como siaría un lápiz,entre el dedo pulgar y el dedo indices.


No. 3 Agarre inverso: Un agarre alternatively es el agarre inverso para realizar aplicaciones que requieran gran proximidad.
No. 2 Agarre lateral: Gire la herramienta lateralmente, con el mango orientado hacía fuera,@miertras apoya la mano en la mesa.


No. 4 Agarre estable: Para Obtener la maximizinga estabilitad, apoye el mango de la herramienta en la mesa para poder a estabilizar y controlar el accesorio.
Velocidades de funciona y accesorios
Ajuste el dial de velocidad para lograr losolestresultados de trabajo cuando trabajo con materiales differedes.
Con objeto de seleccionar la velocidad correcta para cada trabajo, utilise una pieza de material de practica. Varie la velocidad a fin de encontrar la mayor velocidad para el accesorio que usted está utilizando y el trabajo que va a realizar.
La Stylus está equipada con un dial de velocidad variable de 5,000 a 25,000 rpm. Para encenderla, presione y mantenga presionado el interruptor de encendido y apagado hasta que la herramienta se encienda. Tenga en cuenta que hay un arranque demorado para impeder arrancar accidentally esta herramienta. Es importante que oprima el botón hasta que la herramienta se encienda (aproximamente mediosegundo.) Ajuste la velocidad de la herramienta girando el dial de control de velocidad colocado en la parte trasera de la herramienta. Para apagar la herramienta, oprima el botón de encendido y apagado.
Puede consultar los cuadros que aparecen en las páñinas 57, 58 y 59 para determinar la velocidad apropriada, basándose en el material y el accesorio
que se estén usingo. Estos cuadros le permiten selectionar de un vistazo tanto el accesorio correcto como la velocidad optima.


Necesidades de velocidades más lentas
Sin embargo, ciertos materiales (algunos plácicos, por exemple)requirecen una velocidad relativamente lenta porque a alta velocidad la fricción de la herramienta genera calor y hace que el plácico seEDA.
La mayoría del trabajo se realiza a alta velocidad. Las velocidades más bajas se necesitan únicamente para ciertasareas.
La velocidad de la herramienta se controla girando el dial de velocidad ubicado en la parte trasera de la herramienta.

| Posición del interruptor | Intervalo de velocidad |
| 0 | Posición de apagado |
| 2 | 5,000 – 10,000 RPM |
| *4 | 10,000 – 14,000 RPM |
| 6 | 14,000 – 18,000 RPM |
| 8 | 18,000 – 22,000 RPM |
| 10 | 22,000 – 25,000 RPM |
*4 es la posición de Tmaxima velocidad para cepillos de alambre.
En ultima instancia, la mejor forma de determinar la velocidad correcta para realizar trabajo en cualquier material es practar duranteunos,minutosutilizando una pieza de desecho,incluso despues de consultar el cuadro.Usted peut Descubrirrapidamentequeuna velocidadmaslentaomasrapidaesmuchomaseficaz simplemente observando queparawhenustedrealizauna o dos pasadas a differentes velocidades.Por ejemplo, al trabajo conplastico comienceutilizandounégimen bajo delvelocidadyaugmentela velocidadhastaque observequeleplastico seestaderritiendoenel punto de
contacto. Luego, reduzca la velocidad ligeramente para Obtener la velocidad de trabajo optima.
Algunas reglas practicas en cuando a velocidad:
- El plástico y los materiales que se detriten a bajas temperatas deberan cortarse a velocidades bajas.
- El pulido, el brúnido y la limpieza con un cepillo de alambredeferan realizarse a velocidades inferiores a 15,000 RPM para evitar que el cepillo sufra daños.
- La madera debiera cortarse a alta velocidad.
- El hierro o el acero se decide cortar a maxima velocidad si se usa el accesorio de carburo de tungsteno, pero a velocidades más lentas si se utilizes cortadores de acero de alta velocidad. Si un cortador de acero de alta velocidad comienza a vibrar ruidosamente — normalmente this significa que está的功能ando demasiado despacio.
- El aluminio, las aleaciones de cobre, las aleaciones de plomo, las aleaciones de cinc y el estaño se podrántURTAR a cualesr velocidad, segun el tipo de corte que se este realizando. Aplique al cortador parafina u other lubricante adecuado para evitar que el material cortado se adhiera a los dientes del cortador.
El aumento la presión ejercida sobre la herramipta no es la solución cuando está noURTCA como usted cree que deben hacerlo. Tal vez usted pueda usar un cortador diferente y quizas un ajuste de la velocidad solucionaria el problema. Pero el apoyarse sobre la herramipta raramenteonia帮助企业.
La Dremel Stylus se pueda usar con todos los accesorios Dremel, excepto con las brocas de fresadora. Avec la herramipta funciona con ruedas abrasivas, la velocidad reducida de esta herramipta no permitirá que dichas ruedas brinden un rendimiento optimo. Tales ruedas se peuvent usar paraURTAR materiales blandos, tales como madera o plástico, pero no se recomiendaURTAR metaes con ellas. La herramipta Stylus no se pueda usar con ninguno de los aditentes de la linea Dremel (aditentes que se enroscan en la punta de una herramipta giratoria).
POSICIONES DE VELOCIDAD
Visite www.dremel.com para Obtener más información
- Segui la direc tion de corle respecto a la veta.
Utilice únicamente accesos de alto rendimiento comprobados por Dremel.
| NUMERO DE CATALOGO | MADERA BLANDA | MADERA DURA | MATERIALS LAMINADOS PLASTICO | ACERO | ALUMINIO, LATON, ETC. | CAPARAZON/ PIEDRA | CERAMICA | VIDRIO |
| CORTADORES DE ALTA VELOCIDAD | ||||||||
| 100, 121, 131 | 10 | 10 | 4-6 | 4-6 | 10 | |||
| 114, 124, 134, 144 | 10 | 4-6 | 2 | 4-6 | 4-6 | |||
| 190 | 10 | 10 | 2 | 10 | 10 | |||
| 118, 191, 192, 193, 194 | 10 | 10 | 2 | 4-6 | 10 | |||
| 116, 117, 125, 196 | 10 | 4-6 | 2 | 4-6 | 4-6 | |||
| 115 | 10 | 10 | 2 | 4-6 | 4-6 | |||
| 198 | 10 | 10 | 2 | 4-6 | 4-6 | |||
| 199 | 10 | 10 | 2 | 4-6 | 4-6 | |||
| CORTADORES PARA GRABAR | ||||||||
| 105, 108 | 10 | 10 | 10 | 2 | 4-6 | |||
| 106, 109 | 10 | 10 | 4-6 | 2 | 4-6 | |||
| 107, 110 | 10 | 10 | 4-6 | 2 | 4-6 | |||
| 111 | 10* | 10* | 10* | 2 | 4-6 | |||
| 112 | 10* | 10* | 4-6 | 2 | 4-6 | |||
| 113 | 10* | 10* | 4-6 | 2 | 4-6 | |||
| FRESAS CON PUNTA DE DIAMANTE | ||||||||
| 7103, 7105, 7117, 7120, 7122, 7123, 7134, 7144 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |||
| CORTADORES DE CARBURO DE TUNGSTENO CON DIENTES ESTRUCTURADOS | ||||||||
| 9931, 9932, 9933, 9934, 9935, 9936 | 10 | 10 | 2 | 4-6 | ||||
| CORTADORES DE CARBURO DE TUNGSTENO | ||||||||
| 9901, 9902, 9903, 9904, 9905, 9906, 9912 | 10 | 10 | 2 | 10 | 4-6 | 10 | 10 | 10 |
| 9909, 9910, 9911 | 10 | 10 | 10 | |||||
POSICIONES DE VELOCIDAD
*Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.
-Según la direccion de corte respecto a la veta.
Utilice uniquamente accesos de alto rendimiento comprobados por Dremel.
| NUMERO DE CATALOGO | MADERA BLANDA | MADERA DURA | MATERIALIES LAMINADOS PLASTICO | ACERO | ALUMINIO, LATON, ETC. | CAPARAZON/ PIEDRA | CERAMICA | VIDRIO |
| BROCAS DEL ALTA VELOCIDAD PARA FRESAR | ||||||||
| 612, 640 | 10* | 10· | ||||||
| 615, 617, 618, 650, 652 | 10* | 10· | ||||||
| 654 | 10* | 10· | ||||||
| PIEDRAS DE AMOLAR DE CARBURO DE SILICIO | ||||||||
| 83142, 83322, 83702, 84922, 85422, 85602, 85622 | 4-6 | 10 | 2 | 4-6 | 10 | 10 | ||
| FRESAS ABRASIVAS | ||||||||
| 516, 517, 518 | 2-6 | 2-6 | 10 | 4-6 | ||||
| 500 | 2-6 | 2-6 | 4-10 | 2-6 | ||||
| PIEDRAS DE AMOLAR DE OXIDO DE ALUMINIO | ||||||||
| 903, 911, 921, 932, 941, 945, 952, 953, 954, 971, 997, 8153, 8175, 8193, 8215 | 10 | 10 | 10 | 2 | 4-6 | 10 | ||
| 541 | 10 | 10 | 10 | 2 | 4-6 | 10 | ||
| PIEDRAS DE AFILAR PARA SIERRAS DE CADENA | ||||||||
| 453, 454, 455 | 10 | |||||||
| ACCESORIOS DE CORTE | ||||||||
| 409, 420, 426, 540 | 2 | 10 | 10 | 10 | 10 | |||
POSICIONES DE VELOCIDAD
*Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.
-Según la direccion de corte respecto a la veta.
| NUMERO DE CATALOGO | MADERA BLANDA | MADERA DURA | MATERIALIES LAMINADOS PLASTICO | ACERO | ALUMINIO, LATON, ETC. | CAPARAZON/PIEDRA | CERAMICA | VIDRIO |
| ACCESORIOS PARA PULIR | ||||||||
| 461, 462, 463 | 8-10 | 8-10 | 8-10 | 8-10 | 8-10 | |||
| 414, 422, 429 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | |||
| 425, 427 | 8-10 | 8-10 | ||||||
| 423 | 4-10 | 10 | 4-10 | 4-10 | 4-10 | |||
| 403, 404, 405 | 2 | 2 | 2 | 4 | 4 | |||
| 530, 531, 532 | 2 | 2 | ||||||
| 428, 442, 443 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | |||
| 535, 536, 537 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | |||
| CINTAS Y DISCOS DE LIJAR | ||||||||
| 430, 431, 438 | 2-10 | 2-10 | 8 | 10 | 10 | 2-10 | 2-10 | |
| 439, 440, 444 | 2-10 | 2-10 | 8 | 10 | 10 | 2-10 | 2-10 | |
| 407, 408, 432 | 2-10 | 2-10 | 8 | 10 | 10 | 2-10 | 2-10 | |
| 411, 412, 413 | 8-10 | 8-10 | 2 | 2 | ||||
| RUELAS DE ALETAS | ||||||||
| 502, 503, 504, 505 | 10 | 10 | 2 | 10 | 10 | |||
| DISCOS DE PULIR ABRASIVOS DE ACABADO | ||||||||
| 511 | 4 | 4 | 2 | 4 | 4 | |||
| BROCA TALADRADA | ||||||||
| 150 | 10 | 10 | 2 | 4-6 | ||||
Utilice unicoamente accesos de alto rendimiento comprobados por Dremel.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Servicio
NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUS
TADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimientopreventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocacion incorrecta de cables y componentes internos que podra constituiir un peligro serio. Recommendamos que todo el service de las herrrientas sea realizado en un Centro de service de fabrica Dremel. TECNICOS DE REPARACIONES: Desconecten la herramera y/o el cargador de la fuente de energia antes de realizar service de ajustes y reparaciones.
Motores "corrente directa"
El motor de la herramienta ha sido diseñado para muchas horas de servicios fiable. Para Maintener un rendimiento optimo del motor, recomendamos que este sea examinado cadaarethmeses.Só se debe usesurmotor de repuesto Dremel genuino diseñado especialmente para la herramienta.
ADVERTENCIA
Limpieza
Para evitar accidentes,
desconecte siempre la her
ramienda y/o el cargador de la fuente de energia antes de la limpieza. La herramIENTA se pueda limiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramrientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor debenmantenerse limpias y libres de materias extranas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.
PRECAUCION
Ciertos agentes de limpieza y disolventes danan las piezas
de plastico. Algunos de这些son: gasolina, tetraclorurode carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentes domesticos que contienen amoniaco.
Cordones de extension
ADVERTENCIA
Si esnecessary un cordon de extension,sedebeusarun
cordón con conductores de時間 adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramipta. Este evitará caldas de tensión excessivas, perdida de potencia o recalentamento. Las herramiptas connectadas a tierra deben usar cordones de extension de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.
TAMANOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSIONHERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
| Capacidad nominal en amperees de la herramipta | Tamañodel cordón en A.W.G. | Tamaíos del cable en mm2 | ||||||
| Longitud del cordón en pies | Longitud del cordón en metro | |||||||
| 25 | 50 | 100 | 150 | 15 | 30 | 60 | 120 | |
| 3-6 | 18 | 16 | 16 | 14 | 0,75 | 0,75 | 1,5 | 2,5 |
| 6-8 | 18 | 16 | 14 | 12 | 0,75 | 1,0 | 2,5 | 4,0 |
| 8-10 | 18 | 16 | 14 | 12 | 0,75 | 1,0 | 2,5 | 4,0 |
| 10-12 | 16 | 16 | 14 | 12 | 1,0 | 2,5 | 4,0 | — |
| 12-16 | 14 | 12 | — | — | — | — | — | — |
NOTA: Cuanto más(PC) es el número de calibre, mas grueso es el cordón.
Accesorios para la herramenta giratoria sin cordón

ADVERTENGIA
Utilice únicamente accesos de alto rendimiento comprobados por Dremel. Otros accesos no está disnados para esta herraminta y pueda causar lesiones personales o
daños materiales.
El número y la diversidad de accesos para la Herramienta Giratoria son casi ilimitados. Hay una categoria adecuada para casi todos los problemas queustedenga que realizar — y una diversidad de tamanos y formas bajo de cada categoria que le permitted a usted Obtener el accesorio perfecto para cada necessities.
Consulte el FORMULARIO DE PEDIDO CON INFORMACION SOBRE ACCESORIOS DREMEL para ver ilustraciones de los accesos disponibles. Estos accesos se peuvent encontrar en los distribuidores locales de ferreteria, hobbies o centros para el hogar.
Para Obtener una lista completa de accesos y sus usos, sirvase visitarnos en www.dremel.com.

Portaherramientos
Si usted piensa utilizar diversos accesorios, le recomendamos que inicialmente compre un jeu completo de quatre portaherramentas. Guárdelos con objeto de tener el時間 adecuado de portaherramenta para cadaquier accesorio o broca taladradora que quiera usar. En laactualidad los portaherramentas de 3,2mm 2,4mm 0,8mm y 1,6mm acomodan todos los accesorios Dremel disponibles. Los portaherramentas de 1/8 de pulgada se incluyen en la mayoría de juegos de herramienta giratoria.
Vastagos
Un vástago es un cuerpo con una cabeza roscada o de tornillo, y es Neededo cuando se utilizen accesorios de pulir, ruedas de corte, discos de lijar y puntas de pulir. Larzon por la cui se utilizes vastosos es que los discos de lijar, las ruedas de corte y accesorios similares deben ser sustituidos frecmentelement. El vástago es una espiga permanente que permite que usted cambie uniquamente la cabeza desgastada cuando sea需要用, por lo que se ahora el costo de sostituir el eje cada vez.

Vastago de tornillo No. 401
Este es un vástago de tornillo utilisé con la punta de pulir de fietro y las ruedas de pulir de fietro. Espigas de 3,2 mm.

Vástago de tornillo(PC) No. 402
Este es un vástago con un tornilloPEGUENO en la punta y se utilizes con ruedas de corte de esmeril, discos de lijar y ruedas de pulir. Espigas de 3,2 mm.

Vastago de punta roscada No. 424
Este es un vástago con una punta roscada que se enroscá en el accesorio de punta de pulir No. 427. Espigas de 3,2mm
Cortadores de alta velocidad

Disponibles en muchas formas, los cortadores de alta velocidad se utilizen para tallar,URTAR y ranurar madera, plácicos y metales blandos tales como aluminio, cobre y latón. Estos son los accesos que se han de utiliser para realizar a pulso fresado o tallado de madera o plástico y para realizar cortes de precision. Espigas de 3,2 mm.

Cortadores de carburo de tungsteno
Estos son cortadoresuros y de largaduración parautilización en acero Templado, cerámica cucida en horno yotiros materiales muyuros. Se pueda usar paragrabar en Herramrientas y equipos de jardín. Espigas de 3,2 mm.
Cortadores para grabar

Este grupo de cortadores abarca una amplia gama de tamaniros y formas, y los cortadores estan hechos para realizar trabajo complicado en ceramica (del tipo no cocido enorno), tallados en madera, joyas y tallados en marfil, caparazones de moluscos o barbas de ballena. Se utilizez frenuentemente para hacer placas de circuitos impresos complicados. No se deben usar en acero ni en othero materiales muyuros, pero son excelentes en madera, plástico y metales blancos. Necesitan un portaherramenta de 2,4 mm.

Cortadores de carburo de tungsteno de dientes estrucurados
Dentes de corte rápido y inflados como una agua para mayor remoción de material y minima energia. Utilícelos en fibra de vidrio, madera, plástico, epóxi y caucho. Espigas de 3,2 mm y 2,4 mm.
Accesorios para la Dremel - (cont.)

Piedras de amolar de oxido de aluminio (naranja/marrón)
Redondas, puntiagudas, planas — diga que forma quiere y trabra algoona disponible en esta categoria. Estas piedras estan hechas de oxido de aluminio y cubren practicamente todos los tips posibles de aplicaciones de amolado. Utilicelas paraaabir hojas de cortadoras de césped, punatas de destornillador, cucillos, tijeras, cinceles y other herramentas de corte. Ullicelas para qutar rebabas de piezas metálicas fundidas, desbarbar提供优质 metal bajo de cortarlo, alasar jintas soldadas, amolar remaches y qutar herrumbre. Estas piedras de amolar能把 reafilarse con una piedra de reacondicionamento. En los talleres de maquinaria, normalmente las brocas y los cortadores de alta velocidad son amolados con muelas de oxido de aluminio. Espigas de 3,2 mm.

Piedras de amolar de carburo de silicio (verde/gris)
Más duras que las+puntas de oxido de aluminio,estas piedras estan hechas especially para lautilizacion en materiales duros tales como vidrio y ceramica.Algunos usos típicos podrjan ser la remocion de marcas que sobresalgan y el excesso de esmalte en ceramica,yel grabar en vidrio.Espigas de 3,2 mm.

Excelentes para problemas que involucran detalles finos en madera, jade, ceramica, vidrio y otros materiales duros. Las brocas estan cubiertas con particulas de diamante. Espigas de 2,4 mm.

Escobillas de alambre
Hay disponibles escobillas de alambre de tres formas distinctas. Para Obtener resultados optimos, las escobillas de alambre deben utilizar a velocidades que no sean superiores a 15,000 RPM. Consulte la seccion Velocidades de referencia para informarse sobre el ajuste adequado de la velocidad de la herramienta.Las tres formas de escobillas venden en tres materiales distinctos: alambre de acero inoxidable, de laton y de carbono. El acero inoxidable da buena resultados en peltre, aluminio, acero inoxidable yOTHER metales, siniquer "residuos de Herrumbre". Las escobillas de laton no generan chispas y son mas blandas que las de acero, por lo que dan buenos resultados cuando se usan en metales blandos como oro, cobre y
latón. Las escobillas de alambre de carbono dan buenos resultados para limpieza de proposto general.
Cepillos de cerda

Estos cepillos constituyen excelentes herramrientas para la limpieza de objetivos de plata, joyas y antiguedades. Las tres formas hacer possible tener acceso a rincones estrechos y除外 lugarares dificiles. Los cepillos de cerda se pueda usar con compuesto para pulir con objerto de lograr una limpieza o pulido más rápido.
Presión de cepillado
- Recuerde que las+puntas de un cepillo de alambre hacen el trabajo. Utilice el cepillo con la presión más ligera para que solamente las+puntas del alambre entren encontacto conla pieza de trabajo.
- Si se utilizes presiones más grandes, se someterá a los alambre a una tension excessiva, lo cual dará como的结果a un'action de barrido, y si se continúa hacerlo este,ouldaracortarse la duración del cepillo debido a la fatiga del alambre.
- Aplique le cepillo a la pieza de trabajo deforma que tanta cara del cepillo como sea possible este en contacto completo con la pieza de trabajo. La aplicacion delgado o del borde del cepillo a la pieza de trabajo causara la rotura del alambre y acortarla la duracion del cepillo.
CORRECTO:
Las+puntas de alambre hacer el trabajo.

INCORRECTO:
Una presión excessiva puede causar la rotura del alambre.



Accesorios para pulir
Entre这些 accesorios se encontrarran una punta de pulir impregnada y una rueda de pulir impregnada para dar un acabado liso a las superficies metalicas; una punta de pulir de fielto y una rueda de pulir de fieltro, y una rueda de pulir de tela. Todos这些 accesorios se utilizen para pulir plácicos, metales y pequeñas piezas de joyeria. también se incluena en este grupo un compuesto
para pulir (No.421) para utiliser con los pulidores de fieltro y de TCLA.
Las puntas de pulir dean una superficie muy lisa, pero se obtiene un brillo mayor utilizando ruedas de fieltro o de tela y compuesto para pulir. Para Obtener los最好的 resultados, los accesos de pulir deben utiliser a velocidades que no superen las 15,000 RPM.
No se necesita compuesto para pulir cuando se utilizes la rueda de pulir 425 o la punta de pulir 427.

Ruedas abrasivas de oxido de aluminio
Se utilizes para qitar pintura,desbarbar metal y pulir acero inoxidable yOthers metales.Disponibles con grano fino y mediano.Espigas de 3,2 mm.
Accesorios para lijar

Los discos de lijar de grado fino, mediano y grueso estan hechos para acoplarse en el vástago No. 402. Se pueda usar para casi todos los problemas微量元素 de lijado que ustedonga que realizar, desde la fabricacion de modelos hasta el靼ado de muebles finos. Ademas, está el lijador de tambor, un diminuto;tambor que encaja en la Herramenta Giratoria y que hace possible dar forma a madera, alisar fibra de vidrio, lijar en el interior de curvas y otheros lagoares dificiles y realizarothers travaños de lijado. Cambie las bandas del lijar del tambor
a medida que se vayan desgastando y pierdan el grano. Las bandas vienen en grados finos y gruesos. Las ruedas de aletas amuelan y pulen superficies planas o conterneadas. Se utilizes con la maxima eficacidia como lijadora de acabado antes de completar un lijado más pesado de la superficie y la remocion de material. Las ruedas de aletas vienen en calidades fina y gruesa. Los discos de pulir son un magnifico accesorio de acabado para limpieza y lijado ligero. Funcionan eficazmente en metal, vidrio, madera, aluminio y plácicos. Los discos de pulir gruesos y medianos se venden jintos. Espigas de 3,2 mm.
Muela

Se utilizes para desbarbar, quitar herrumbre y amolado de proposto general. Utilicela con el vástago roscado No. 402.

Ruedas de corte
Estos delgados discos de esmeril o de fibra de vidrio se utilizes para rebanar,URT y operaciones similes. Utlificelos paraURT carcezas de perno y tueras agarrotadas o para volver a ranurar una cabeza de tornillo que este tan dañada que no permita usar un destornil-. lador. Buenas paraURT cable BX, varillas pequeñas, tuberia,cable,y paraURT agujeros rectangulares en chapa metálica.


El vástago No. 401 se usa con la punta de pulir de fieltro y las ruertas de pulir de fieltro. Enrosque la punta en el tornillo ciuidadosamente. La punta de fieltroDebe enroscarse hacer abajo en linea recta sobre el vástago del tornillo y se debe girar del todo hasta el collarin.


El vástago No. 402 tiene un tornillo(PC) en la punta y se utilizes con ruedas de corte de esmeril y discos de lijar de esmeril. Las velocidades mas altas, normalmente las maximas, son meores para la mayoria de los工作的, incluyendo el corte de acero, que se muestra aquie.


El roscado de tornillo para metales del vástago No. 424 se enrosa en el interior de la punta de pulir No. 427. Este y otros vástagos roscados se deben enroscar firmamente hacer abajo hasta el collarin antes de utiliser.


Para pagar una cinta de lijar en la lijadora de;tambor, afloje el tornillo sinuitarlo para contraer el tambor y;. yago deslice la cinta vieja hasta sacarla. Deslice la cinta de lijarnea sobre el tambor hasta que este colocada y yago expanda el tambor antesando el tornillo una vez mas.
ADVERTENCIA Antes de cada uso, asegürese de que todos los componentes estén montados en el cuerpo del accesorio y de que el tambor está suficientmente expandido para mantener fija la cinta de lijar durante el uso. Si dicha cinta está floja en el tambor durante la operación, pourrait salir despedida y golpearles a usted o las personas que se encuentren presentes.
Garantía limitada Dremel
Su producto Dremel está garantizo contra defectos de material o de fabricacion durante un periodo de dos años a partir de la Fecha de compra. En caso de que un producto no se ajuste a this guarantia escrita, por favor, tome las medidas siguientes:
- NO devuela el producto al lugar de compra.
- Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros articulos, y envielo con el porto pagado+junto con:
A. Una copia de la prueba de compra fechada (por favor, conserve una copia para usted).
B. Una explicación por escrito de la naturaleza del problema.
C. Su nombre, direccion y número de téléphone a:
ESTADOS UNIDOS
FUERA DE LOS TERRITORIOS
CONTINENTALES DE LOS EE.UU.
Vea al distribuidor local oswana a Dremel,
Recomendamos que el paquete sea asegurado contra perdida o daños durante el transporte por los cuales no≦podemos ser responsables.
Esta garantía tiene validez únicamente para el comprador original inscrito. LOS DANOS AL PRODUCTO PRODUCIDOS POR MANIPULACION INCORRECTA, ACCIDENTE, ABUSO, NELEGENCIA, REPARACIONES O ALTERACONDES NO AUTORIZADAS, ACCESORIOS NO APROBADOS U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS DEL MATERIAL O LA FABRACION NO ESTAN CUBIERTOS POR esta GARANTIA.
Ningúnemple,agentedistribuidor, niingularoa other persona está autorizo a dar tinguna garantía en nombre de Dremel. Si la inspeccion de Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con el material o la fabricacion bajo de los limites de la garantia, Dremel reparar o reemplazar e producto Gratisamente y devolver a el producto con el porto pagado. Las reparaciones necessities debido al desgaste normal o al abuso, o las reparaciones de productos que se enquiryrten fuera del periodo de garantia, en caso de que se pudan realizar, se cobraran a precios de fabrica normales.
DREMELO NO DA NINGUNA OTRA GARANTIA DE NINGUN OTRO TIPO, EXPRESAO IMPLICITA, Y TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO QUE EXCEDEN LA OBLIGACION MENTIONADA ANTERIORMENTE QUEDAN POR LA PRESENTE RECHAZADAS POR PARTE DE DREMELO Y ESTAN EXCLUIDAS DE esta GARANTIA LIMITADA.
Esta garantía le confiara a ustedes-legales espécíficos y es posible que usted tambiénongathers dearestos que varian de un estado a other. La obligacion del garante consiste unicolemente en reparar o reemplazar el producto. El garante no es responsable de ningun daño incidental o emergente debido a qualiaera de dichos defectos alegados. Algunos Estados no permiten la exclusion o limitacion de los daños incidentales o emergentes, por lo que es possible que las limitaciones o la exclusion anteriores no sean aplicables en el caso de united.
Paracretios y complimiento de la garantia en los territorios continentales de los Estados Unidos,pongase en contacto con el distribuidor local Dremel.
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en Mexico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de Mexico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
MODEL 1100
MODELE 1100
MODELO 1100

CODE PART
| NO. | NO. | DESCRIPTION | DESCRIPTION | DESCRIPCION |
| 2 | 2610930054 | Motor Assembly | Ensemble de moteur | Ensamblaje del motor |
| 19 | 2610914480 | Screw (3 required) | Vis (3 requis) | Tornillos (3requireidos) |
| 22 | 2610930365 | Glamour Cap | Capuchon | Tapa atractiva |
| 26 | 2615297355 | Collet Nut | Écrou de douille de serrage | Tuerca del portaherramienta |
| 27 | 2615110480 | 1/8" Collet (In Tool) | Douille de serrage de 3,2 mm(avec l'outil) | Portaherramienta de 3,2 mm(en la herramienta) |
| 28 | 2610930070 | Nose Cap | Capuchon avant | Tapa de la punta |
| 826 | 2610930066 | Collet Lock Assembly | Dispositif de blocage dela douille de serrage | Ensamblaje del cierre delportaherramienta |
| 827 | 2610938419 | Housing Set | Ensemble de bâti | Juego de caja protectora |
| 828 | 2610938418 | Speed Control Assembly | Ensemble de régulateurde vitesse | Ensamblaje del control delvelocidad |
| 829 | 2610935196 | 3 Hr Charger 7.2V Li | Chargeur 3 h ; 7,2V Li | Cargador de 3 h de 7.2 Vpara baterías de Li |
Notes:
Remarques :
Notas: