T 12PLUS3 - Outil sans fil FESTOOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T 12PLUS3 FESTOOL au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Visseuse sans fil |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie EC-TEC, moteur sans balais, couple maximal de 30 Nm |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion |
| Type de batterie | Li-ion 12 V |
| Tension | 12 V |
| Puissance | Non spécifiée |
| Dimensions approximatives | Longueur : 200 mm, Largeur : 70 mm, Hauteur : 220 mm |
| Poids | 1,2 kg (avec batterie) |
| Compatibilités | Compatible avec les batteries Festool 12 V |
| Fonctions principales | Visser, dévisser, réglage du couple, éclairage LED intégré |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Festool |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, respecter les consignes de sécurité |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, service de réparation disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - T 12PLUS3 FESTOOL
Questions des utilisateurs sur T 12PLUS3 FESTOOL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T 12PLUS3 - FESTOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T 12PLUS3 de la marque FESTOOL.
MODE D'EMPLOI T 12PLUS3 FESTOOL
Notice d'utilisation d'origine
1 Symboles 20
2 Composants de l'appareil 20
3 Utilisation en conformité avec les instructions 20
4 Caractéristiques techniques. 20
5 Consignes de sécurité 21
6 Mise en service. 23
7 Réglages 23
8 Porte-outil,embouts 24
9Travail avec la machine. 24
10 Entretien et maintenance. 24
11 Accessoires 25
12 Recyclage 25
13 Transport 25
14 Garantie 26
15 Déclaration de conformité CE .... 26
Les illustrations indiquées se trouvent au début de la notice d'utilisation.
1 Symboles

Avertissement de danger général

Risque d'électrocution

Lire les instructions / les remarques !

Port d'une protection acoustique!

Porter des gants de protection !
4 Caractéristiques techniques
| Perceuses-visseuses sans fil | T 12+3 | T 15+3 | T 18+3 | |
| Tension du moteur | 10,8 - 12 V | 14,4 - 15,6 V | 18 V | |
| Vitesse à vide * | 1ère vitesse | 0 - 450 min-1 | ||
| 2ème vitesse | 0 - 1500 min-1 | |||
| Couple max. | Cas de vissage "doux" (bois) | 20 Nm | 27 Nm | 30 Nm |
| Cas de vissage "dur" (métal) | 34 Nm | 40 Nm | 45 Nm | |
| Couple régliable ** | 1ère / 2ème vitesse | 0,5 - 8 Nm | ||
| Mandrin de perçage, plage de serrage | 1,5 - 13 mm | |||

Ne pasmettreauxdéchets communaux!
2 Composants de l'appareil
[1-1] Touches pour desserrer l'accumulateur
[1-2] Support d'embouts
[1-3] Interrupteur de marche/arrêt
[1-4] Commutateur pour rotation à droite / rotation à gauche
[1-5] Commutateur de vitesses
[1-6] Symbole de perçage
[1-7] Symbole de vissage
[1-8] Commutateur perçage / vissage
[1-9] Clip-ceinture
[1-10]Molette de réglage du couple
[2-1] Cache accumulator
3 Utilisation en conformité avec les instructions
Les perceuses-visseuses sans fil sont appropriées pour le perçage dans le métal, le bois, les matières plastiques et autres matérielles similaires, ainsi que pour le vissage et le serrage de vis.
Le chargeur TRC 3 est donc pour la charge des batteries indiquées.

L'utilisateur est seul responsable pour des dommages et des accidents resultant d'une utilisation non conforme aux prescriptions ; les dommages et usures resultant d'un fonctionnement industriel en continu en font également partie.
| Perceuses-visseuses sans fil | T 12+3 | T 15+3 | T 18+3 | |
| Mandin de perçage, plaque de serrage. | dans le bois | 25 mm | 35 mm | 45 mm |
| dans le métal | 14 mm | 16 mm | 16 mm | |
| Porte-outil dans la broche de la perceuse | 1/4 ″ | |||
| Poids sans accumulateur avec mandrin Centro-tec | 0,95 kg | 1,02 kg | 1,05 kg | |
- Indications de vitesse de rotation avec batterie entièrement chargée.
** La vitesse de rotation maximale est réduite dans les plages de couple inférieures.
| Chargeur | TRC 3 | |
| Tension de réseau (entrée) | 220 - 240 V ~ | |
| Fréquence du réseau | 50/60 Hz | |
| Tension de charge (sortie) | 7,2 - 18 V= | |
| Charge rapide | max. 3 A | |
| Charge de maintien, pulsée | env. 0,06 A | |
| Temps de charge pour | LiIon 1,3 Ah/ 2,6 Ah, 80 % | env. 22/ 45 minutes |
| LiIon 1,3 Ah/ 2.6 Ah, 100 % | env. 35/ 70 minutes | |
| NiCd 1,3 Ah/ 2,4 Ah | env. 25/ 50 minutes | |
| NiMH 2,0 Ah/ 3,0 Ah | env. 50/ 70 minutes | |
| Plage de température de charge admissible | -5 °C à +45 °C | |
| Surveillance de la température | au moyen d'une résistance CTN | |
| Batterie pour | T 12+3 | T 15+3 | T 18+3 |
| BPC 12 Li | BPC 15 Li | BPC 18 Li | |
| Li-ion | Li-ion | Li-ion | |
| Référence | 497952 | 497020 | 497253 |
| Tension | 10,8 V | 14,4 V | 18 V |
| Capacité | 2,6 Ah | 2,6 Ah | 2,6 Ah |
| Poids | 0,5 kg | 0,6 kg | 0,7 kg |
| BPS 12 C | BPS 15,6 S | ||
| NiMH | NiMH | ||
| Référence | 491825 | 491823 | |
| Tension | 12 V | 15,6 V | |
| Capacité | 2,0 Ah | 3,0 Ah | |
| Poids | 0,6 kg | 0,9 kg |
5 Consignes de sécurité
5.1 Consignes générales de sécurité
Avertissement! Veuillez dire toutes les consignes de sécurité et instructions. Des erreurs résultat du non-respect des consignes d'advertissement et des instructions peuvent occasionner un choc électrique, des brûlures et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une reférence future.
Le terme "outil électric" utilisé dans les consigne de sécurité se rapporte aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec cordon d'alimentation) et aux outils électriques fonctionnant sur accumulateurs (sans cordon d'alimentation).
5.2 Consignes de sécurité spécifiques à la machine
- Tenez l'appareil uniquement au niveau des surfaces isolées de la poignée lorsque vous effectuez des travaux au cours desquels la vis risque de toucher des cables électriques cachés. Le contact de la vis avec un cable sous tension peut égalementmettre des pieces métalliques de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique.
- Ce chargeur et cette machine électrique ne sont pas appropriés pour une utilisation par des personnes (y compris enfants) ayant des facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou par manque d'expérience et/ou manque de connaissances, à moins d'être sous la surveillance d'une personne responsable pour leur sécurité ou d'avoir eu de cette personne des instructions sur l'utilisation du chargeur ou de l'utilé électrique. Les enfants dévaient rester sous surveillance, afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le chargeur ou la machine électrique.
- Arrêtez immédiatement la machine électrique si l'outil se bloque. Soyez prét à des couples de réaction élevés qui occasionnent un choc en retard.
L'outil se bloque lorsque :
-
la machine électrique est surcharge ou - s'il coincide dans la piece à usiner.
-
Arrêtez l'immobilisation complète de la machine électrique avant de la déposer. L'outil peut se bloquer et conduire à une perte de contrôle de la machine électrique.
- Evitez tout mise en marche par inadvertance. Assurez-vous que l'interrupteur de marche/arrêt se trouve en position "arrêt" avant d'insérer une batterie. Le transport de la machine électrique en gardant les doigts sur l'interrupteur de marche/ arrêt ou l'insertion de la batterie dans la machine électrique en marche peut conduire à des accidents.
- Lors du perçage dans les murs, faites attention à d'éventuelles conduites de gaz, de courant électrique ou d'eau.
- N'ouvrez pas la batterie ni le chargeur. La tension au condensateur à l'intérieur du
chargeur reste elevée même après le débranchement du réseau.
- Assurez-vous qu'aucune particule métallique (par ex. copeaux métalliques) ou qu'aucun liquide ne puisse pénétrer dans le chargeur au niveau du support de la batterie ou à travers les fentes d'aération (risque de court-circuit).
- Ne chargez pas de batteries d'une autre origine. Le chargeur est uniquement approprié pour la charge de batteries d'origine. Ne chargez pas les batteries dans un chargeur d'une autre origine. Sinon, risque d'incendie et d'explosion.
- Protégéz la batterie contre la chaleur, p. ex. également contre les rayons de soleil permanents ou le feu. Il y a risquè d'explosion.
- N'utilisez enaucun cas de I'eau pour eteindre une batterie "Li-ion" enflammée,utilisez du sable ou une couverture anti-feu.
5.3 Valeurs d'émission
Les valeurs mesurées selon la norme NE 60745 sont habituèlement :
Niveau de pression L_PA = 65 dB(A) acoustique
Niveau de puissance L_WA = 76 ~dB(A) acoustique
K = 3 ~dB

ATTENTION
Acoustique se produit lors du travail Endommagement de l'ouie
Utilisez une protection acoustique!
Valeur d'émission vibratoire a_h (somme vectorielle tridirectionnelle) et incertitude K déterminées selon NE 60745 :
Perçage dans le métal a_h < 2,5 ~m / s^2
$$ K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Vissage a_h < 2,5 ~m / s^2
$$ K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Les valeurs d'émission indiquées (vibration, bruit) ont été mesurées conformément aux conditions d'essay selon NE 60745 et sont destinées à des fins de comparaisons entre les machines. Elles permettent également une estimation provisoire de la charge de vibrations et de la nuisance sonore lors de l'utilisation.
Les valeurs d'émission indiquées représentant les principales applications de la machine électrique. Cependant, si la machine électrique est utilisée pour d'autres applications, avec d'autres outils de travail ou est insuffisamment entretenue, la charge de vibrations et la nuisance sonore peuvent être nettement supérieures sur la globalité de la période de travail. Pour une évaluation précise pendant une période prédéfinie, il convient également de tener compte des temps de ralenti et d'immobilisation de la machine. Ceci peut réduire considérablement la charge sur la globalité de la période.
6 Mise en service
6.1 Remplacement de la batterie [2]
① Toutes les batteries des séries BPS et BPC de même tension électrique peuvent être utilisées avec les perceuses-visseuses sans fil Festool T12+3, T15+3, T18+3. Les batteries Li-Ion peuvent également être utilisées avec une tension inférieure à celle de la perceuse-visseuse sans fil.
(1) En cas d'utilisation d'accumulateurs NiMH ou NiCd, l'ouverture en résultat peut être obturée au moyen du cache [2-1].
6.2 Charge de la batterie [3]
① La batterie est livrée partiellement chargée.
NiMH: Avant la première utilisation, chargez entièrement la batterie.
Li-ion: La batterie est immédiatement opérationnelle et peut être rechargée à tout moment sans que la durée de vie ne soit raccourcie.
Le chargeur TRC 3 permet de charger toutes les batteries Festool des séries BPS et BPC. Le chargeur reconnaît automatiquement le type de batterie inséré (NiCd, NiMH ou Li-ion). Un microprocesseur pilote le processus de charge, en fonction de l'état de charge, de la température et de la tension de la batterie.
Si une batterie NiMH chaude (> à 37 °C) est insérée, la charge s'effectue uniquement avec un courant de charge réduit et le temps de charge est rallongé.
La LED [3-1] du chargeur indique l'etat de service respectif du chargeur.
LED jaune - allumée en continu
Le chargeur est opérationnel.
LED verte - clignotement rapide
La batterie est chargée avec le courant maximal.
LED verte - clignotement lent
La batterie est chargée avec un courant réduit, la batterie Li-ion est chargée à 80% .
LED verte - allumée en continu
Le processus de charge est terminé ou n'est pas redémarré, étant donné que l'état de charge actuel est supérieur à 80 %.
LED rouge - clignotement
Affichage de defaulted général, p. ex. pas de contact total, court-circuit, batterie defectuese, etc.
LED rouge - allumée en continu
La température de la batterie est en-dehors des valeurs limites admissibles.
6.3 Fixation murale du chargeur
Le chargeur TRC 3 est pourvu sur sa face arrêté de deux troughs oblongs. Il peut être fixé sur un mur au moyen de deux vis (p. ex. vis à tête demi-ronde ou vis à tête plate, avec un diamètre de tige de 5 mm), (voir fig. [3]).
7 Réglages
7.1 Modification du sens de rotation [1-4]
- Commutateur vers la gauche = rotation à droite
- Commutateur vers la droite = rotation à gauche
7.2 Changement de vitesse [1-5]
① Actionnez le commutateur de vitesse uniquement lorsque l'appareil est arrêté. Si non il y a risque d'endommagement du réducteur.
- Commutateur de vitesse vers l'avant (chiffre 1 visible) = 1ère vitesse
- Commutateur de vitesse vers l'arrière (chiffre 2 visible) = 2ème vitesse
7.3 Vissage
Réglez le commutateur inverseur [1-8] de manière à ce que son repère soit pointé sur le symbole de vissage [1-7]. Le couple peut être régélé dans cette position.
i La commutation fonctionne uniquement lorsque la machine est arrêtée.
Réglez le couple via la molette de réglage du couple [1-10]:
La machine s'arrête enatteignant le couple régól et un signal sonore indique l'atteinte de la valeur de désactivation. La machine redémarre seulement après avoir relachué et pressé à nouveau l'interrupteur de marche/arrêt[1-3].
7.4 Perçage
Réglez le commutateur inverseur [1-8] de manière à ce que son repère soit pointé sur le symbole de perçage [1-6]. Le couple maximal est régèle dans cette position.
8 Porte-outil, embouts

AVERTISSEMENT
Risques de blessures, chocoléctrique
Retirez systématiquement la batterie de la machine avant tous les travaux sur la machine!
Le mandrin CENTROTEC WH-CE permet un remplacement rapide des outils avec tige CENTROTEC.
(1) Montez uniquement les outils CENTROTEC dans le mandrin CENTROTEC.

ATTENTION
L'outil peut occasionner des blessures par coupures lors du changement d'outil
Portez des gants de protection!
8.2 Mandrin de perçage BF-FX [5]
Le mandrin de perçage BF-FX permet le serra- ge de forets et d'embouts.
![FESTOOL T 12PLUS3 - Mandrin de perçage BF-FX [5] - 1](/content/2019/10/17289/images/d7464e0974d165b337b25e6914def38b379d2031c47081ece4ab57696bbab32c.jpg)
ATTENTION
Risques de blessures
Serrez l'outil de façon centrée dans le mandrin de perçage!
8.3 Renvoi d'angle DD-AS [6]
Le renvoi d'angle DD-AS (partiellement équipement additionnel) permet un perçage et un vissage à angle droit par rapport à la machine.
8.4 Module excentrique DD-ES [7]
Le module excentrique (partiellement équipement additionnel) permet un vissage au ras des bords avec des embouts DIN 3126.
8.5 Porte-outil dans la broche de perçage [8]
Afin d'alleger et de raccourcir la longueur de la machine, les embouts peuvent être montés directement dans le logement six pans creux de la broche de perçage.
9 Travail avec la machine
9.1 Marche/arrêt [1-3]
① Selon la pression sur l'interrupteur de marche/arrêt, la vitesse de rotation peut être commandée progressivement.
9.2 Support d'embouts [1-2]
Des embouts ou des porte-embouts peuvent être insérés latéralement dans le support d'embouts.
9.3 Signaux d'advertisement sonores
Des signaux d'ajretissement sonores retentissent lors des états de fonctionnement suivants et la machine s'arrêté :

$$ \begin{array}{c c c} \text {p e e p} & - & - \end{array} $$
- Batterie décharge ou machine surcharge.
Remplacez la batterie.
Réduisez la charge de la machine.

Après refroidissement, vous pouvez remetre la machine en marche.

- La batterie Li-ion est surchauffée ou déféc-tueuse.
Contrôlez sa capacité de fonctionnement avec le chargeur, avec la batterie refroidie.
10 Entretien et maintenance
Observe les consignes suivantes :
- Maintenez les ouvertures d'aération sur la machine électrique et sur le chargeur dans un état propre, afin de garantir le refroidissement.
- Maintenez les contacts de raccordement sur la machine électrique, le chargeur et la batterie dans un état propre.
Remarques concernant les batteries
- Stockez de préférence les batteries dans un endroit sec et frais, dans une plage de température comprise entre 5^ et 25^ .
- La capacité de rendement optimale des batteries est obtenue dans une plage de température comprise entre 20^ et 30^ .
- Protégez les batteries contre l'humidité et l'eau, ainsi que contre la chaleur.
- Une durée d'utilisation nettement raccourcie après chaque charge indique que la batterie est usagée et qu'elle doit être remplaçaee par une batterie neuve.
- La batterie Li-ion et le chargeur sont parfaitement adaptés l'un à l'autre! Unelectronique intégrée empêche une surcharge dommageable ou une surchauffe lors du processus de charge.
- Du fait de la conservation de la batterie dans le chargeur opérationnel, la batterie est maintainue en permanence à l'etat chargé par maintien continu de la charge.
- Ne laissez pas les batteries déchargees pendant plus d'environ un mois dans le chargeur, si le chargeur est débranché du réseau. Il y a risque de décharge profonde et par conséquent de limitation de la capacité de l'accumulateur.
- L'accumulateur devrait être conservé dans son emballage d'origine, afin d'exclure tout risque de court-circuits.
- Si des accumulateurs devaient être stockés sans utilisation sur une période prolongée, il convient d'appliquer les règles suivantes: les accumulateurs NiMH devraient être conservés à l'état entierement charge; les accumulateurs LiIon devraient être stockés avec une charge équivalent à 40 % de leur capacité (durée de charge env. 15 minutes).
- Une batterie NiMH neuve ou inutilisée pendant une période prolongée atteint seulement sa pleine capacité après env. cinq cycles de charge / décharge.
- Dans le cas d'une température ambiente inférieure à 0^ ou supérieure à 45^ , la puissance des batteries NiMH est nettement réduite.
- Rechargez les batteries NiMH env. tous les quatre mois, afin de maintainir leur pleine capacité.
- Laissez les batteries NiMH après env. chaque dixieme processus de charge encore une heures dans le chargeur après la charge rapi-
de, afin de compenser d'eventuelles différences de capacité entre les cellules.
11 Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires Festool et consommables Festool d'origine prévus pour cette machine, car ces composants systèmes sont parfaitement adaptés les uns par rapport aux autres. Si vous utilisez des accessoires et consommables d'autres marques, la qualité du résultat peut être dégradée et les recours en garantie peuvent être soumis à des restrictions. L'usure de la machine ou votre charge personnelle peuvent augmenter selon chaque application. Pour cette raison, protégez-vous, votre machine et vos droits à la garantie en utilisant exclusivement des accessoires Festool et des consommables Festool d'origine!
Les références des accessoires et des outils figuent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous "www.festool.com".
12 Recyclage
Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures menagères! Eliminez les apparéils, les accessoires et les emballages de façon compatible avec l'environnement. Respectez en cela les dispositions nationales en vigueur.
UE uniquement : conformément à la directive française 2002/96/CE, les outils ELECTriques usages doivent être collectés à part et recyclés de façon compatible avec l'environnement.
Remettez les batteries usages ou défectueuses au commerce spécialisé, au service après-venture Festool ou aux installations de gestion de déchets publiques spécifiées. (respectez la législation en vigueur dans votre pays). Les batteries doivent être rendues charges. Les batteries sont ainsi acheminées vers un recyclage approprié.
Uniquement EU: conformément à la directive française 91/157/CEE, les batteries défectueuses ou usages doivent être recyclées.
13 Transport
La quantité équivalente de lithium contenu dans la batterie Li-ion se situe sous les valeurs limites applicables et est contrôle d'après le manuel UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 partie III, sous-paragraphe 38.3. Pour cette raison, la batterie Li-ion n'est soumise, ni en tant que composant individuel, ni insérée dans un apparéil, aux prescriptions nationales et interna
tionales concernant les matieres dangereuses. Les prescriptions concernant les matieres dangereuses peuvent toutefois etre applicables en cas de transport de plusieurs batteries. Dans ce cas il peut s'avérer nécessaire de respecter des conditions particulières.
14 Garantie
Nous accordons pour nos apparciels une garantie pour tout defaut de matière et vice de fabrication conformément aux specifications legales de chaque pays considéré, toute fois pour un minimum de 12 mois. A l'intérieur des états de l'Union Européenne, la durée de la garantie est de 24 mois (justificatif par la facture ou le bordereau de livreaison). Les dommages provenant en particulier de l'usure naturelle, d'une surcharge, d'une manipulation non conforme ou imputables à l'utilisateur ou à une utilisation contraire à la notice d'utilisation, ou connus au moment de l'achat, sont exclus de la garantie. Sont également exclus les dommages résultat de l'utilisation d'accessoires et de consommables (plateau de ponçage par exemple) qui ne sont pas des pieces d'origine Festool.
Les réclamations ne peuvent être acceptées que si l'appareil est renvoyé, sans être désassemblé, au fournisseur ou à un service après Festool/agréé. Conservez bien la notice d'utilisation, les consignes de sécurité, la nomenclature des pieces de rechange et l'attestation d'achat. Pour le reste, les conditions de garantie en vigueur du fabricant sont applicables.
Remarque
Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques techniques mentionnées en raison de nos travaux continus de recherche et de développement.
15 Déclaration de conformité CE
| Perceuses-visseuses sans fil | N° de série |
| T 12+3 | 493533 |
| T 15+3 | 494374 |
| Année du marquage CE :2007 | |
| Perceuses-visseuses sans fil | N° de série |
| T 18+3 | 496958 |
| Année du marquage CE :2010 | |
Nous déclarons sous notre seule responsabilité, que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes :
2006/42/CE, 2004/108/CE, NE 60745-1, NE 60745-2-1, NE 60745-2-2, NE 55014-1, NE 55014-2.
| Chargeur | N° de série |
| TRC 3 | 494635, 494636, 494637 |
| Année du marquage CE :2007 | |
Nous déclarons sous notre seule responsabilité, que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes :
2004/108/CE, 2006/95/CE, NE 60335-1, NE 60335-2-29, NE 61000-3-2, NE 61000-3-3, NE 61204-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
p96. 12. Jcb anen Slinw
Directeur recherche, développement, documentation technique
19.07.2010
REACH pour les produits Festool, leurs accessoires et les consommables :
REACH est le nom de la directive sur les produits chimiques applicable à l'ensemble de l'Europe depuis 2007. En notre qualité d'« utiliser en aval », en l'occurrence de fabricant de produits, nous sommes tenus à un devoir d'information vis-à-vis de notre clientèle. Afin de vous tener systématiquement informés des dernières nouvelles ainsi que des substances susceptibles de figurer sur la liste des candidats et reentrant dans la composition de nos produits, nous avons créé le site Internet suivant :
www.festool.com/reach
Posicion 25 = par de giro alto