FESTOOL T 12PLUS3 - Herramienta inalámbrica

T 12PLUS3 - Herramienta inalámbrica FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato T 12PLUS3 FESTOOL en formato PDF.

📄 102 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice FESTOOL T 12PLUS3 - page 27
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Valor / Descripción
Tipo de producto Atornillador inalámbrico
Características técnicas principales Tecnología EC-TEC, motor sin escobillas, par máximo de 30 Nm
Alimentación eléctrica Batería de litio-ion
Tipo de batería Li-ion 12 V
Tensión 12 V
Potencia No especificada
Dimensiones aproximadas Longitud: 200 mm, Ancho: 70 mm, Altura: 220 mm
Peso 1,2 kg (con batería)
Compatibilidades Compatible con baterías Festool 12 V
Funciones principales Atornillar, desatornillar, ajuste de par, iluminación LED integrada
Mantenimiento y limpieza Limpie con un paño suave, evite productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Festool
Seguridad Utilizar gafas de protección, respetar las instrucciones de seguridad
Información general Garantía de 3 años, servicio de reparación disponible

Preguntas frecuentes - T 12PLUS3 FESTOOL

¿Cómo cargar la batería del FESTOOL T 12PLUS3?
Para cargar la batería del FESTOOL T 12PLUS3, inserte la batería en el cargador FESTOOL compatible y conéctelo a una toma de corriente. Verifique que el testigo luminoso indique que la carga está en curso.
¿Qué hacer si el taladro no arranca?
Primero verifique si la batería está completamente cargada. Si lo está, asegúrese de que el taladro esté correctamente ensamblado y que se haya seleccionado el modo de funcionamiento. Si el problema persiste, consulte el manual de usuario.
¿Cómo reemplazar la broca del taladro?
Para reemplazar la broca, asegúrese de que el taladro esté apagado. Utilice la llave de mandril proporcionada para aflojar el mandril, retire la broca usada e inserte la nueva broca. Apriete el mandril con la llave.
¿Cuáles son las medidas de seguridad a seguir al usar el T 12PLUS3?
Siempre use gafas de seguridad, protección auditiva y asegúrese de trabajar en un entorno limpio y bien iluminado. No use ropa holgada y mantenga el cabello recogido.
¿Cómo ajustar el par de apriete?
El par de apriete se puede ajustar girando la rueda situada en la parte superior del taladro. Seleccione el nivel de par deseado según el material que esté perforando o atornillando.
¿Cómo limpiar y mantener el FESTOOL T 12PLUS3?
Limpie regularmente el taladro con un paño seco. Evite usar productos corrosivos. También verifique el buen funcionamiento de la batería y los accesorios, y reemplácelos si es necesario.
¿Qué hacer si la batería no se carga?
Si la batería no se carga, verifique el cargador y asegúrese de que funcione correctamente. Pruebe con otra batería si es posible. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Puedo usar brocas que no sean FESTOOL con el T 12PLUS3?
Sí, puede usar brocas de otras marcas siempre que sean compatibles con el mandril del taladro y cumplan con las dimensiones adecuadas.
¿Cuál es la garantía del FESTOOL T 12PLUS3?
El FESTOOL T 12PLUS3 generalmente está cubierto por una garantía de 3 años. Conserve su comprobante de compra para cualquier reclamación.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el FESTOOL T 12PLUS3?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a los distribuidores autorizados de FESTOOL o en el sitio oficial de FESTOOL.

Preguntas de los usuarios sobre T 12PLUS3 FESTOOL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramienta inalámbrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones T 12PLUS3 - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. T 12PLUS3 de la marca FESTOOL.

MANUAL DE USUARIO T 12PLUS3 FESTOOL

Manual de instrucciones original

1 Símbolos 27
2 Componentes 27
3 Uso conforme a lo previsto. 27
4 Datos技术和 27
5 Indicaciones de seguridad 28
6 Puesta en servicios 30
7 Ajustes 30
8 Alojamento para herramienta, accesos de prolongacion 31
9 Trabajo con laquina 31
10Mantenimiento y cuidado 31
11Accesorios 32
12 Reciclaje 32
13 Transporte 32
14 Garantía 33
15 Declaración de conformidad CE... 33

Las figuras indicadas se encontraran al principio del manual de instructaciones.

1 Simbolos

FESTOOL T 12PLUS3 - Simbolos - 1

Aviso ante un peligro general

FESTOOL T 12PLUS3 - Simbolos - 2

Peligro de electrucución

FESTOOL T 12PLUS3 - Simbolos - 3

iLeer las instrucciones eindicaciones!

FESTOOL T 12PLUS3 - Simbolos - 4

iUsar proteccion para los oidos!

FESTOOL T 12PLUS3 - Simbolos - 5

iUtilizar guantes de proteccion!

FESTOOL T 12PLUS3 - Simbolos - 6

No pertenece a los residuos comuna- les.

2 Componentes

[1-1] Teclas para sostar el accumulator
[1-2] Compartimento para+puntas de destornillador
[1-3] Interruptor de connexion ydescending
[1-4] Interruptor de giro derecha/izquierda
[1-5] Interruptor de velocidades
[1-6] Simbolo Taladrar
[1-7] Símbolo Atornillar
[1-8] Conmutador Taladrar/Atornillar
[1-9] Clip de cinturón
[1-10]Rueda de ajuste de par de giro
[2-1] Placa del accumulator

3 Uso conforme a lo previsto

Los taladros atornilladores Akku son apropriados para taladrar en metal, madera, plástico y materiales similares, asi como, para atornillar y enroscar tornillos.

El cargador TRC 3 debe utilizes unicamente con las bateriasmentionadas.

FESTOOL T 12PLUS3 - Uso conforme a lo previsto - 1

El usuario es responsable de los daños y accidentes producidos por una realización indefinida, incluido el deterioro y el desgaste derivados de un service continuo en aplicaciones industriales.

4 Datos&Tecnicos

Taladro atornillador AkkuT 12+3T 15+3T 18+3
Tensión del motor10,8 - 12 V14,4 - 15,6 V18 V
Número de revoluciones envacío *1.a velocidad0 - 450 rpm
2.a velocidad0 - 1500 rpm
Par de giro máximo.Atornillado suave(madera)20 Nm27 Nm30 Nm
Atornillado duro(metal)34 Nm40 Nm45 Nm
Par de giro regulable **1.a/2.a velocidad0,5 - 8 Nm
Margen de sujeción del portabrocas1,5 - 13 mm
Diámetro máximo. de perforaciónen madera25 mm35 mm45 mm
en metal14 mm16 mm16 mm
Taladro atornillador AkkuT 12+3T 15+3T 18+3
Alojamento para herramienta en el husillo de taladrar1/4 ″
Peso sin acumulador con Centrotec0,95 kg1,02 kg1,05 kg
  • Número de revoluciones con la bateria totalmente cargada.
    ** En los niveles del par de giro inferiores, el número de revoluciones máximo disminuya.
CargadorTRC 3
Tensión de la red (entrada)220 - 240 V ~
Frecuencia de la red50/60 Hz
Tensión dearga (salida)7,2 - 18 V=
Carga rápidaMáx. 3 A
Corrente de conservación por impulsosAprox. 0,06 A
Tiempos de recarga paraLiIon 1,3 Ah/ 2,6 Ah, 80 %Aprox. 22/ 45 min
LiIon 1,3 Ah/ 2.6 Ah, 100 %Aprox. 35/ 70 min
NiCd 1,3 Ah/ 2,4 AhAprox. 25/ 50 min
NiMH 2,0 Ah/ 3,0 AhAprox. 50/ 70 min
Rango de temperatura dearga permitido-5 °C a +45 °C
Control de temperaturaMediente resistencia NTC
Bateriaía paraT 12+3T 15+3T 18+3
BPC 12 LiBPC 15 LiBPC 18 Li
Li-IonLi-IonLi-Ion
Numero de pedido497952497020497253
Tensión10,8 V14,4 V18 V
Capacidad2,6 Ah2,6 Ah2,6 Ah
Peso0,5 kg0,6 kg0,7 kg
BPS 12 CBPS 15,6 S
NiMHNiMH
Número de pedido491825491823
Tensión12 V15,6 V
Capacidad2,0 Ah3,0 Ah
Peso0,6 kg0,9 kg

5 Indicaciones de seguridad

5.1 Indicaciones de seguridad generales

iAdvertencia! Lea y observe todas lasindicaciones de seguridad.Si no se cumplen debidamente lasindicaciones de advertencia y las instrucciones peuvent producirse una descarga electrica, fuego y/o lesiones graves.

Guarde todas lasindicaciones de seguidad e instrucciones para que sirvan de futura referencia.

ElTERMINO "herramienta eletrica" Employment en lasindicaciones de seguidad hace referencia a Herramrientas eletricas conectadas a la redelectrica (con un cable de red) y a Herramrientas eletricas alimentadas a bateria (sin cable de red).

5.2 Indicaciones de seguridad espécificas

  • Agarre laquina solo por las superficies de agarre aisladas si quiere realizareworks en los que el tornillo pueda dar con conduccciones de corriente ocultas. Elcontacto del tornillo

con una conducccion de corriente能把 poner bajo tension también las piezas metá- licas de laquina y provocar una descarga electrica.

  • Por seguridad de las personas (incluidos los niños) que por razones fisicas, sensoriales o psiquicas, inexpliciedad y/o descocimiento no está你能illas para utiliser este cargador y esta herramienta electrica, no deberárán hacerlo sin la supervisión de una persona responsable. Vigile que los niños no juguen con el cargador o la herramienta electrica.
  • Desconecte inmediamente laquina si se bloquea la herramienta giratoria. Este preparado ante un posible momento de reccion de laquina o un contragolpe.

La herramienta giratoria se bloquea si:
- laquina se sobrecarga o - se introduce deazo en la pieza de trabajo.
- Espere a que laquina está Completely parada antes de guardarla. La herr模板 giratoria podra engancharse, lo que podra Causea la perdida de control de laquina.
- Evite que laquina se encienda de forma involuntaria. Asegúrese de que el interruptor de connexion y desconexión está en la posición de desconexión antes de introducir la bateria. Transportar la herr模板 electrica con el dedo situado en el interruptor de connexion y desconexión o introducir la bateria con laquina conectada pueda provocar accidentes.
- Al taladrar en paredes, procure no dañar las posibles conduccciones de gas, corriente o agua.
- No abra la bateria ni el cargador. Una vez desconectado de la red, en el interior del cargador permanece una elevada tensión de condensador.
- Tenga en cuenta que no deben entrada partículas metálicas (p. ej. virutas de metal) en el cargador a工程技术 del alojamento o de las ranuras de ventilación, ni láquido en el interior del aparato (peligro de cortocircuito).
- No cargue baterías no originales. El cargador está previsto únicamente para baterías

originales. No cargue las baterías en carradores de otros fabricantes. De lo contra-rio, existe peligro de incendio y explosión.

  • Evite exponer la bateria a fuentes de calor, como por exemple, la radiación solar prolongada o el fuego. Existe peligro de explosión.
  • No apague nunca con agua una batería LiIon en llamas; utilise arena o una manta contra incendios.

5.3 Emisiones

Los values típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 60745 son:

Nivel de intensidad L_PA = 65 dB(A) sonora

Nivel de potencia sonora L_WA = 76 ~dB(A)

K = 3 ~dB

FESTOOL T 12PLUS3 - Emisiones - 1

FESTOOL T 12PLUS3 - Emisiones - 2

ATENCLON

El ruido que se produce durante el trabajo

puede dañar el oído

iUtilice proteccion de oidos!

Valor de emisión de vibraciones en a_h (suma vectorial de tres direcciones) e incertidembre K determinada según EN 60745:

Taladrar en metal a_h < 2.5 m/s^2

$$ K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$

Atornillar a_h < 2.5 ~m / s^2

$$ K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$

Los values de emisión indicados (vibración, ruido) se han medido conforme a las conditiones de la norma EN 60745 y sirven para la comparación de máquinas. Son adecuados para una evaluación provisional de los values de vibración y ruido en la aplicación.

Los values de emisión indicados representan las aplicaciones principales de la herramunta electrica. No obstarve, si se employs la herramunta electrica para otheras aplicaciones, con others herramuntas o con un mantenimiento insuficiente, puedaacular notablemente los values de vibracion y ruido en todo el tiempo de trabajo. Internacional se tenen que tener en cuenta los tiempos de marcha en vacio y de inactividad de laquina para

E T 12+3, T 15+3, T 18+3

obtener una evaluación exacta durante un tiempo fjado, puis el valor obtenido en la medicación incluyendo这些东西 tiempos能把 resultar mucho más bajo.

6 Puesta en servicios

6.1 Cambiar la bateria [2]

① Con los taladrados atornilladores de batería de Festool T12+3, T15+3, T18+3 pueda usar todas las baterías de la série BPS y BPC de igual tensión. Las baterías de litio peuvent usar también con una tensión más baja que las de los taladros atornilladores de bateria.
(1) Al utilizar acumuladores de NiMH o NiCd pueda cerrarse la abertura restante con la placà [2-1].

6.2 Cargar la batería [3]

(1) La bateria se suministra a media carga.
NiMH: Antes de usar la bateria por primera vez, carguela totalmente.
Li-Ion: El Accumulator está semprelistsopyuede recargarse en cualesquier momento sinque se vea reducida su vidautil.
Todas las baterías Festool de las series BPS y BPC puede cargarse con el cargador TRC 3. El cargador reconoce automatistically el tipo de bateria introducida (NiCd, NiMH o LiIon). Un microprocesador controla el proceso dearga,dependiendo del estado dearga, de la temperatura y de la tensión de la batería.
Si se coloca una bateria NiMH caliente (> 37 °C), dicha bateria se cargará mediante una corriente de energia reducida, lo que alargará el tiempo de recarga.
El LED [3-1] del cargador indica su estado de funciona actual.

LEDamarillo: luz permanente

El cargador está lista para el service.

LED verde: parpadeo=rápido

La batería searga con la corriente maxima.

LED verde: parpadeo lento

La bateria searga con corriente reducida, Li-Ion se ha cargado hasta un 80% .

LED verde: luz permanente

El proceso de energia ha finalizzato o no se volvía a開始 ya que la energia actual supera el 80%.

LED rojo: parpadeo

Indicadores de error generales, p. ej. no existe contacto, cortocircuito, bateria defectuosa, etc.

LED rojo: luz permanente

La temperatura de la batería está fuera del valor limite permitido.

6.3 Fijación mural del cargador

La parte posterior del cargador TRC 3 presenta dos orificios alargados. De esta forma, se pueda colgar de la pared mediante dos tornillos (p. ej., tornillos semirredondos o de cabeza plana con un diametro de vástago de 5 mm) (Véase la fig. [3]).

7 Ajustes

7.1 Invertir el sentido de giro [1-4]

  • Interruption hacer la izquierda = giro a la derecha
  • Interruptor hacer la derecha = giro a la iz-quierda

7.2 Cambio de velocidad [1-5]

① Pulse siempre el interruptor de velocidades con la herramienta disconnectada. De lo contrario, podra dañarse el engranaje.
- Interruptor de velocidades hacía adelante (número 1 visible) = 1.a velocidad
- Interruptor de velocidades hácia atrás (número 2 visible) = 2.a velocidad

7.3 Atornillar

Ajuste el conmutador [1-8] de modo que lamarcaSEOale elsymbolo de [1-7]atornillado. En esta posicónpuedeajustarseleparde giro.

i La conmutacion funciona unicamente con laquina apagada.
- Ajuste el par de giro correspondiente con la rueda de ajuste[1-10]:

Posición 1 = par de giro bajo

Laquina se desconecta al pagar al par de giro ajustado y emite una seals acústica que indica que se ha alcanzado el valor de desconnexión. Para poderla otra vez en marcha, deberáURTAR y presionar de nuevo el interruptor de conexión y desconexión [1-3].

7.4 Taladrar

Ajuste el conmutador [1-8] de modo que lamarca señale el símbolo de [1-6] taladrado. En esta posición está ajustado el par de giro máximo.

8 Alojamento para herramenta, accesos de prolongacion

FESTOOL T 12PLUS3 - Alojamento para herramenta, accesos de prolongacion - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones, electrocución

  • Antes de realizar cualquier trabajo en laquina, extraiga la bateria.

El mandril CENTROTEC WH-CE facilita el cambio rápido de las herramrientas con vástago CENTROTEC.

(1) Fije la herramienta CENTROTEC solo en el mandril CENTROTEC.

FESTOOL T 12PLUS3 - Peligro de lesiones, electrocución - 1

ATENCLON

Proceda con cuidado al Cambiar la herramipta giratoria, ya que esta pueda provocar cortes

Utilice guantes de proteccion.

8.2 Portabrocas BF-FX [5]

El portabrocas BF-FX sirve para fazer las brocas y las+puntas de destornillador.

FESTOOL T 12PLUS3 - Portabrocas BF-FX [5] - 1

ATENCLON

Peligro de lesiones

Centre la herramienta en el portabrocas.

8.3 Ángulo adicional DD-AS [6]

El ángulo adicional DD-AS (en parte como equipuesto adacional) permite taladrar y atornillar en ángulo recto con disrespect a laquina.

8.4 Excéntrica adicional DD-ES [7]

La excéntrica adicional (en parte como equipo-pamento adacional) permite atornillar circa de los bordes con+puntas según DIN 3126.

8.5 Alojamento para herramienta en el husillo de taladrar [8]

Para que laquina sea más corta y ligera, se pueda insertar las+puntas de destornilladordirectamente en el alojamento hexagonal delhusillo de taladrar.

9 Trabajo con laquina

9.1 Interruptor de connexion y desconexión [1-3]

Presionar = CONECTADO, soltar = DESCONNECTADO

① Según la presión en el interruptor de conexión y desconexión, el número de revoluciones se pueda controlar de modo continuo.

9.2 Compartimento para+puntas de destornillador [1-2]

Las+puntas de destornillador y los adaptations se introducen aodoslados en el compartmento para+puntas de destornillador.

9.3 Senales acústicas de adverten-cia

Las señales acústicas de advertencia se emiten en los siguientes estados de funciona miento y, seguidamente, laquina se desconecta:

FESTOOL T 12PLUS3 - Senales acústicas de adverten-cia - 1

peep — —

  • Bateria vacía o máquina sobrecargada.

Cambie la batería.
Cargue menos laquina.

FESTOOL T 12PLUS3 - Senales acústicas de adverten-cia - 2

peep peep —

  • Laquina se ha sobrecalentado.

  • Una vez se haya enfiado laquina, puedaponerla de nuevo en marcha.

FESTOOL T 12PLUS3 - Senales acústicas de adverten-cia - 3

peep peep peep

  • La bateria de Li-Ion se ha sobrecalentado o es defectuosa.
    Compruebe el funciona de la batería ya enfriada con el cargador.

10 Mantenimiento y cuidado

Tenga en cuenta las siguientes advertencias:

  • Mantenga siempre limpios los orificios de ventilación de la herramipta electrica y del cargador, de manière que pueda garantizarse su refrigeración.
  • Mantenga siempre limpios los+puntos de conexión de la herramipta electrica, el cargador y la bateria.

Indicaciones de la bateria

  • Conserve la bateria principalmente en un lugar seco y fresco a una temperatura entre 5^ C y 25^ C .
  • La optima capacité de rendimiento de las baterías reside en un rango de temperatura de entre 20^ y 30^ .
  • Proteja la batería de la humedad, el agua y el calor.
  • Un tiempo de servicios breve por entrega indica que la batería está agotada y que debes sustituirse por una nuevo.
  • La bateria Li-Ion y el cargador estáperfectamente adaptados entre sí. Un sistemas electrónico integrado impide la sobrecarga o el sobrecalentamento durante el procesode carga.
  • Al guardar la bateria en un cargador lista para el service, la bateria se mantiene en estado dearga gratias a la permanente corriente de conservacion.
  • No mantenga las baterías más de un mes conectadas en el cargador si el cargador está disconnectado a la red. Existe peligro de descarga total y conarlo una limitación del rendimiento del accumulator.
  • El acumulador deben guardarse en el embalaje suministrado paraatar el riesgo de cortocircuitos.
  • Si se tiene que guardar las baterías durante un periodo prolongado sin utiliser, hay que guardar: las baterías NiMH en estado de energia y las baterías LiIon cargadas al 40% de su capacidad (aprox. 15 min. de energia).
  • Una bateria NiMH nuevo o que no se ha utilisé durante mucho tiempo alcanza su capacité total tras aprox. cinco ciclos de energia y descarga.
  • Cuando la temperatura ambiental es inferior a 0^ C o mayor de 45^ C , el rendimiento de las baterías NiMH disminuya notablemente.
  • Recargue la bateria NiMH aprox. cada cinco días para Obtener su capacité total.
  • Después de cada décimo proceso dearga, deje la batería NiMH una hora más en el cargador después de la energia rápida para equilibrar las posibles diferencias de�能idad entre celulas.

11 Accesorios

Utilice únicamente los accesos Festool originales y el material de consumo Festool diseñados para estaquina, puesto que los componentes de este sistemas está optimamente adaptados entre sí. La utilización de accesos y material de consumo de others fabricantes puede afectar a la calidad de los resultados de trabajo y conllevar una limitación de los derechos de la garantía. El desgaste de laquina o de suarga personal pueda variar en función de la aplicación. Utilice únicamente accesos originales y material de consumo de Festool para su propia protección y la de laquina, asi como de los derechos de la garantía.

Los númeroos de pedido de los accesorios y las herramrientas figuran en el catalogo de Festool o en la direccion de Internet www.festool.com.

12 Reciclaje

iNo describes las herramrientas electricas junto con los residuos domesticos! Recicle los aparatos, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del País.

Sólo EU: De(acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE las herramrientas electricas usadas deben recogerse por分开ado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.

Devuelva las baterías agotadas o defectuosas a un commercio especializzato, al serviceo de atencion al cliente de Festool o a los centros Públicos de eliminacion de residuos. (tenga en cuenta la normativa vigente de su País). Los acumuladores deben estar descargados cuando se devuelvan. Las batería deben reciclarse según la normativa vigente.

Solo UE: De(acuerdo con la directiva europea 91/157/CEE,las pilas/baterias defectuosas o agotadas deben reciclarse debidamente.

13 Transporte

La capacité de litio equivalente en la batería Li-Ion se incluenta por problemas del valor limite correspondiente y ha sido revisada conforme el Manual de Pruebas y Criterios de NU ST/SG/AC.10/11/Rev.3 parte III, subapartado 38.3. Así, la batería Li-Ion está sujeta a la normativa nacional e internacional sobre mercancías peligrosas, no como pieza una ni instalada en un aparato. La

normativa sobre mercancías peligrosas puede ser relevante en el transporte de varias baterías. En este caso, pueda sernecessaryarestipar las conditiones especials..

14 Garantía

Le ofrecemos una garantía por defectos en los materiales o de fabricación de nuestros herramientos conforme a las normativas názonas vigentes durante un periodo minimo de 12 días. El tiempo de validez de la garantía es de 24 días en los páíses de la UE (mostrando la factura o el resguardo de entrega). La garantía no cubre los daños producidos por deterioriro/desgaste natural, sobrecarga, manejo inadequado o daños occasionados por el usuario o por un usodistinct al indicado en el manual de instrucciones, asi como tampoco cubre aquellos daños conocidos por el usuario en el momento de la compra. Internacionalidad quean excluidos los daños provocados a raíz de la Utilización de accesorios y materiales de consumo no originales (p. ej.,platos lijadores).

Sólo se acceptorán reclamaciones si se envía la herramienta sin desmontar al proveedor o a un taller de servicios autorizado por Festool. Conserve el manual de instructuciones, lasindicaciones de seguridad, la lista de piezas de repuestos y el ticket de compra. Enotiros casos serán validas las conditiones de garantía del fabricante.

Observación

Sujeto a modificaciones技术水平 de los continuos problemas de investigacion y desarrollo.

15 Declaración de conformidad CE

Taladro AkkuatornilladorN.º de série
T 12+3493533
T 15+3494374
Año de certifications CE:2007
T 18+3496958
Año de certifications CE:2010

Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directivas y normas:

2006/42/CE, 2004/108/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2.

CargadorN.º de series
TRC 3494635, 494636, 494637
Año de certifications CE:2007

Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directivas y normas:

2004/108/CE, 2006/95/CE, EN 60335-1, EN EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3.

Festool GmbH

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen

$$ p p a. D. J d a n u s S i n u c $$

Director de Investigación, desarrollo y documentación技术水平

19.07.2010

Normativa REACH para productos Festool, incluyendo accesorios y material de consumo:

La normativa REACH, vigente desde 2007 en toda Europa,regula el uso de productos químicos.Nosotros, como "usuarios intermedios",eskaar, como fabricantes de productos,somos conscientes de nuestra obligacion demantener informados a nuestros pacientes. A fin de mantenerleiami de dia de{nuestras novedades y de informarle sobre las posibles sustanciasutilizadas en我们的s products,hemoscreado paraustedela propiante网页:

www.festool.com/reach

I T 12+3, T 15+3, T 18+3

O_carregará está operacional.

LED verde - Piscar rápido

O acumulador é_carregado com a corrente Tmaxima.

LED verde - Piscar lento

Perigo de ferimentos,CHOQUE elcctrico

  • Antes de efectuarrialquer trabajo,retire sempre o acumulador daquina!

8.1 Porta-ferramentas CENTROTEC WH-CE [4]

Aparafusadora de acu- N.º de série mulador
T 12+3493533
T 15+3494374
Aparafusadora de acu- N.° de série mulador
Ano da marca CE:2007
T 18+3496958
Ano da marca CE:2010

Sob{nossa inteira responsabilitadedeclaramos que este produits está de accordo com asseguintes directivas e normas:

2006/42/CE, 2004/108/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2.

CarregadorN.º de série
TRC 3494635, 494636, 494637

Ano da marca CE:2007

Sob{nossainteira responsabilitadedeclaramosque este produits está de accordocom asseguintedesdirectivasenormas:

2004/108/CE, 2006/95/CE, EN 60335-1, EN EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3.

Festool GmbH

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen

p90. 7. Jdannn nn

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FESTOOL

Modelo : T 12PLUS3

Categoría : Herramienta inalámbrica