T 12PLUS3 - Herramienta inalámbrica FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato T 12PLUS3 FESTOOL en formato PDF.
| Título | Valor / Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Atornillador inalámbrico |
| Características técnicas principales | Tecnología EC-TEC, motor sin escobillas, par máximo de 30 Nm |
| Alimentación eléctrica | Batería de litio-ion |
| Tipo de batería | Li-ion 12 V |
| Tensión | 12 V |
| Potencia | No especificada |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 200 mm, Ancho: 70 mm, Altura: 220 mm |
| Peso | 1,2 kg (con batería) |
| Compatibilidades | Compatible con baterías Festool 12 V |
| Funciones principales | Atornillar, desatornillar, ajuste de par, iluminación LED integrada |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño suave, evite productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Festool |
| Seguridad | Utilizar gafas de protección, respetar las instrucciones de seguridad |
| Información general | Garantía de 3 años, servicio de reparación disponible |
Preguntas frecuentes - T 12PLUS3 FESTOOL
Preguntas de los usuarios sobre T 12PLUS3 FESTOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramienta inalámbrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones T 12PLUS3 - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. T 12PLUS3 de la marca FESTOOL.
MANUAL DE USUARIO T 12PLUS3 FESTOOL
Manual de instrucciones original
1 Símbolos 27
2 Componentes 27
3 Uso conforme a lo previsto. 27
4 Datos技术和 27
5 Indicaciones de seguridad 28
6 Puesta en servicios 30
7 Ajustes 30
8 Alojamento para herramienta, accesos de prolongacion 31
9 Trabajo con laquina 31
10Mantenimiento y cuidado 31
11Accesorios 32
12 Reciclaje 32
13 Transporte 32
14 Garantía 33
15 Declaración de conformidad CE... 33
Las figuras indicadas se encontraran al principio del manual de instructaciones.
1 Simbolos

Aviso ante un peligro general

Peligro de electrucución

iLeer las instrucciones eindicaciones!

iUsar proteccion para los oidos!

iUtilizar guantes de proteccion!

No pertenece a los residuos comuna- les.
2 Componentes
[1-1] Teclas para sostar el accumulator
[1-2] Compartimento para+puntas de destornillador
[1-3] Interruptor de connexion ydescending
[1-4] Interruptor de giro derecha/izquierda
[1-5] Interruptor de velocidades
[1-6] Simbolo Taladrar
[1-7] Símbolo Atornillar
[1-8] Conmutador Taladrar/Atornillar
[1-9] Clip de cinturón
[1-10]Rueda de ajuste de par de giro
[2-1] Placa del accumulator
3 Uso conforme a lo previsto
Los taladros atornilladores Akku son apropriados para taladrar en metal, madera, plástico y materiales similares, asi como, para atornillar y enroscar tornillos.
El cargador TRC 3 debe utilizes unicamente con las bateriasmentionadas.

El usuario es responsable de los daños y accidentes producidos por una realización indefinida, incluido el deterioro y el desgaste derivados de un service continuo en aplicaciones industriales.
4 Datos&Tecnicos
| Taladro atornillador Akku | T 12+3 | T 15+3 | T 18+3 | |
| Tensión del motor | 10,8 - 12 V | 14,4 - 15,6 V | 18 V | |
| Número de revoluciones envacío * | 1.a velocidad | 0 - 450 rpm | ||
| 2.a velocidad | 0 - 1500 rpm | |||
| Par de giro máximo. | Atornillado suave(madera) | 20 Nm | 27 Nm | 30 Nm |
| Atornillado duro(metal) | 34 Nm | 40 Nm | 45 Nm | |
| Par de giro regulable ** | 1.a/2.a velocidad | 0,5 - 8 Nm | ||
| Margen de sujeción del portabrocas | 1,5 - 13 mm | |||
| Diámetro máximo. de perforación | en madera | 25 mm | 35 mm | 45 mm |
| en metal | 14 mm | 16 mm | 16 mm | |
| Taladro atornillador Akku | T 12+3 | T 15+3 | T 18+3 | |
| Alojamento para herramienta en el husillo de taladrar | 1/4 ″ | |||
| Peso sin acumulador con Centrotec | 0,95 kg | 1,02 kg | 1,05 kg | |
- Número de revoluciones con la bateria totalmente cargada.
** En los niveles del par de giro inferiores, el número de revoluciones máximo disminuya.
| Cargador | TRC 3 | |
| Tensión de la red (entrada) | 220 - 240 V ~ | |
| Frecuencia de la red | 50/60 Hz | |
| Tensión dearga (salida) | 7,2 - 18 V= | |
| Carga rápida | Máx. 3 A | |
| Corrente de conservación por impulsos | Aprox. 0,06 A | |
| Tiempos de recarga para | LiIon 1,3 Ah/ 2,6 Ah, 80 % | Aprox. 22/ 45 min |
| LiIon 1,3 Ah/ 2.6 Ah, 100 % | Aprox. 35/ 70 min | |
| NiCd 1,3 Ah/ 2,4 Ah | Aprox. 25/ 50 min | |
| NiMH 2,0 Ah/ 3,0 Ah | Aprox. 50/ 70 min | |
| Rango de temperatura dearga permitido | -5 °C a +45 °C | |
| Control de temperatura | Mediente resistencia NTC | |
| Bateriaía para | T 12+3 | T 15+3 | T 18+3 |
| BPC 12 Li | BPC 15 Li | BPC 18 Li | |
| Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | |
| Numero de pedido | 497952 | 497020 | 497253 |
| Tensión | 10,8 V | 14,4 V | 18 V |
| Capacidad | 2,6 Ah | 2,6 Ah | 2,6 Ah |
| Peso | 0,5 kg | 0,6 kg | 0,7 kg |
| BPS 12 C | BPS 15,6 S | ||
| NiMH | NiMH | ||
| Número de pedido | 491825 | 491823 | |
| Tensión | 12 V | 15,6 V | |
| Capacidad | 2,0 Ah | 3,0 Ah | |
| Peso | 0,6 kg | 0,9 kg |
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones de seguridad generales
iAdvertencia! Lea y observe todas lasindicaciones de seguridad.Si no se cumplen debidamente lasindicaciones de advertencia y las instrucciones peuvent producirse una descarga electrica, fuego y/o lesiones graves.
Guarde todas lasindicaciones de seguidad e instrucciones para que sirvan de futura referencia.
ElTERMINO "herramienta eletrica" Employment en lasindicaciones de seguidad hace referencia a Herramrientas eletricas conectadas a la redelectrica (con un cable de red) y a Herramrientas eletricas alimentadas a bateria (sin cable de red).
5.2 Indicaciones de seguridad espécificas
- Agarre laquina solo por las superficies de agarre aisladas si quiere realizareworks en los que el tornillo pueda dar con conduccciones de corriente ocultas. Elcontacto del tornillo
con una conducccion de corriente能把 poner bajo tension también las piezas metá- licas de laquina y provocar una descarga electrica.
- Por seguridad de las personas (incluidos los niños) que por razones fisicas, sensoriales o psiquicas, inexpliciedad y/o descocimiento no está你能illas para utiliser este cargador y esta herramienta electrica, no deberárán hacerlo sin la supervisión de una persona responsable. Vigile que los niños no juguen con el cargador o la herramienta electrica.
- Desconecte inmediamente laquina si se bloquea la herramienta giratoria. Este preparado ante un posible momento de reccion de laquina o un contragolpe.
La herramienta giratoria se bloquea si:
- laquina se sobrecarga o - se introduce deazo en la pieza de trabajo.
- Espere a que laquina está Completely parada antes de guardarla. La herr模板 giratoria podra engancharse, lo que podra Causea la perdida de control de laquina.
- Evite que laquina se encienda de forma involuntaria. Asegúrese de que el interruptor de connexion y desconexión está en la posición de desconexión antes de introducir la bateria. Transportar la herr模板 electrica con el dedo situado en el interruptor de connexion y desconexión o introducir la bateria con laquina conectada pueda provocar accidentes.
- Al taladrar en paredes, procure no dañar las posibles conduccciones de gas, corriente o agua.
- No abra la bateria ni el cargador. Una vez desconectado de la red, en el interior del cargador permanece una elevada tensión de condensador.
- Tenga en cuenta que no deben entrada partículas metálicas (p. ej. virutas de metal) en el cargador a工程技术 del alojamento o de las ranuras de ventilación, ni láquido en el interior del aparato (peligro de cortocircuito).
- No cargue baterías no originales. El cargador está previsto únicamente para baterías
originales. No cargue las baterías en carradores de otros fabricantes. De lo contra-rio, existe peligro de incendio y explosión.
- Evite exponer la bateria a fuentes de calor, como por exemple, la radiación solar prolongada o el fuego. Existe peligro de explosión.
- No apague nunca con agua una batería LiIon en llamas; utilise arena o una manta contra incendios.
5.3 Emisiones
Los values típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 60745 son:
Nivel de intensidad L_PA = 65 dB(A) sonora
Nivel de potencia sonora L_WA = 76 ~dB(A)
K = 3 ~dB


ATENCLON
El ruido que se produce durante el trabajo
puede dañar el oído
iUtilice proteccion de oidos!
Valor de emisión de vibraciones en a_h (suma vectorial de tres direcciones) e incertidembre K determinada según EN 60745:
Taladrar en metal a_h < 2.5 m/s^2
$$ K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Atornillar a_h < 2.5 ~m / s^2
$$ K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Los values de emisión indicados (vibración, ruido) se han medido conforme a las conditiones de la norma EN 60745 y sirven para la comparación de máquinas. Son adecuados para una evaluación provisional de los values de vibración y ruido en la aplicación.
Los values de emisión indicados representan las aplicaciones principales de la herramunta electrica. No obstarve, si se employs la herramunta electrica para otheras aplicaciones, con others herramuntas o con un mantenimiento insuficiente, puedaacular notablemente los values de vibracion y ruido en todo el tiempo de trabajo. Internacional se tenen que tener en cuenta los tiempos de marcha en vacio y de inactividad de laquina para
E T 12+3, T 15+3, T 18+3
obtener una evaluación exacta durante un tiempo fjado, puis el valor obtenido en la medicación incluyendo这些东西 tiempos能把 resultar mucho más bajo.
6 Puesta en servicios
6.1 Cambiar la bateria [2]
① Con los taladrados atornilladores de batería de Festool T12+3, T15+3, T18+3 pueda usar todas las baterías de la série BPS y BPC de igual tensión. Las baterías de litio peuvent usar también con una tensión más baja que las de los taladros atornilladores de bateria.
(1) Al utilizar acumuladores de NiMH o NiCd pueda cerrarse la abertura restante con la placà [2-1].
6.2 Cargar la batería [3]
(1) La bateria se suministra a media carga.
NiMH: Antes de usar la bateria por primera vez, carguela totalmente.
Li-Ion: El Accumulator está semprelistsopyuede recargarse en cualesquier momento sinque se vea reducida su vidautil.
Todas las baterías Festool de las series BPS y BPC puede cargarse con el cargador TRC 3. El cargador reconoce automatistically el tipo de bateria introducida (NiCd, NiMH o LiIon). Un microprocesador controla el proceso dearga,dependiendo del estado dearga, de la temperatura y de la tensión de la batería.
Si se coloca una bateria NiMH caliente (> 37 °C), dicha bateria se cargará mediante una corriente de energia reducida, lo que alargará el tiempo de recarga.
El LED [3-1] del cargador indica su estado de funciona actual.
LEDamarillo: luz permanente
El cargador está lista para el service.
LED verde: parpadeo=rápido
La batería searga con la corriente maxima.
LED verde: parpadeo lento
La bateria searga con corriente reducida, Li-Ion se ha cargado hasta un 80% .
LED verde: luz permanente
El proceso de energia ha finalizzato o no se volvía a開始 ya que la energia actual supera el 80%.
LED rojo: parpadeo
Indicadores de error generales, p. ej. no existe contacto, cortocircuito, bateria defectuosa, etc.
LED rojo: luz permanente
La temperatura de la batería está fuera del valor limite permitido.
6.3 Fijación mural del cargador
La parte posterior del cargador TRC 3 presenta dos orificios alargados. De esta forma, se pueda colgar de la pared mediante dos tornillos (p. ej., tornillos semirredondos o de cabeza plana con un diametro de vástago de 5 mm) (Véase la fig. [3]).
7 Ajustes
7.1 Invertir el sentido de giro [1-4]
- Interruption hacer la izquierda = giro a la derecha
- Interruptor hacer la derecha = giro a la iz-quierda
7.2 Cambio de velocidad [1-5]
① Pulse siempre el interruptor de velocidades con la herramienta disconnectada. De lo contrario, podra dañarse el engranaje.
- Interruptor de velocidades hacía adelante (número 1 visible) = 1.a velocidad
- Interruptor de velocidades hácia atrás (número 2 visible) = 2.a velocidad
7.3 Atornillar
Ajuste el conmutador [1-8] de modo que lamarcaSEOale elsymbolo de [1-7]atornillado. En esta posicónpuedeajustarseleparde giro.
i La conmutacion funciona unicamente con laquina apagada.
- Ajuste el par de giro correspondiente con la rueda de ajuste[1-10]:
Posición 1 = par de giro bajo
Laquina se desconecta al pagar al par de giro ajustado y emite una seals acústica que indica que se ha alcanzado el valor de desconnexión. Para poderla otra vez en marcha, deberáURTAR y presionar de nuevo el interruptor de conexión y desconexión [1-3].
7.4 Taladrar
Ajuste el conmutador [1-8] de modo que lamarca señale el símbolo de [1-6] taladrado. En esta posición está ajustado el par de giro máximo.
8 Alojamento para herramenta, accesos de prolongacion

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
- Antes de realizar cualquier trabajo en laquina, extraiga la bateria.
El mandril CENTROTEC WH-CE facilita el cambio rápido de las herramrientas con vástago CENTROTEC.
(1) Fije la herramienta CENTROTEC solo en el mandril CENTROTEC.

ATENCLON
Proceda con cuidado al Cambiar la herramipta giratoria, ya que esta pueda provocar cortes
Utilice guantes de proteccion.
8.2 Portabrocas BF-FX [5]
El portabrocas BF-FX sirve para fazer las brocas y las+puntas de destornillador.
![FESTOOL T 12PLUS3 - Portabrocas BF-FX [5] - 1](/content/2019/10/17289/images/d384c771422d75e327224a4a54458e630daf88e957afffe9196d236f183d9c73.jpg)
ATENCLON
Peligro de lesiones
Centre la herramienta en el portabrocas.
8.3 Ángulo adicional DD-AS [6]
El ángulo adicional DD-AS (en parte como equipuesto adacional) permite taladrar y atornillar en ángulo recto con disrespect a laquina.
8.4 Excéntrica adicional DD-ES [7]
La excéntrica adicional (en parte como equipo-pamento adacional) permite atornillar circa de los bordes con+puntas según DIN 3126.
8.5 Alojamento para herramienta en el husillo de taladrar [8]
Para que laquina sea más corta y ligera, se pueda insertar las+puntas de destornilladordirectamente en el alojamento hexagonal delhusillo de taladrar.
9 Trabajo con laquina
9.1 Interruptor de connexion y desconexión [1-3]
Presionar = CONECTADO, soltar = DESCONNECTADO
① Según la presión en el interruptor de conexión y desconexión, el número de revoluciones se pueda controlar de modo continuo.
9.2 Compartimento para+puntas de destornillador [1-2]
Las+puntas de destornillador y los adaptations se introducen aodoslados en el compartmento para+puntas de destornillador.
9.3 Senales acústicas de adverten-cia
Las señales acústicas de advertencia se emiten en los siguientes estados de funciona miento y, seguidamente, laquina se desconecta:

peep — —
- Bateria vacía o máquina sobrecargada.
Cambie la batería.
Cargue menos laquina.

peep peep —
-
Laquina se ha sobrecalentado.
-
Una vez se haya enfiado laquina, puedaponerla de nuevo en marcha.

peep peep peep
- La bateria de Li-Ion se ha sobrecalentado o es defectuosa.
Compruebe el funciona de la batería ya enfriada con el cargador.
10 Mantenimiento y cuidado
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
- Mantenga siempre limpios los orificios de ventilación de la herramipta electrica y del cargador, de manière que pueda garantizarse su refrigeración.
- Mantenga siempre limpios los+puntos de conexión de la herramipta electrica, el cargador y la bateria.
Indicaciones de la bateria
- Conserve la bateria principalmente en un lugar seco y fresco a una temperatura entre 5^ C y 25^ C .
- La optima capacité de rendimiento de las baterías reside en un rango de temperatura de entre 20^ y 30^ .
- Proteja la batería de la humedad, el agua y el calor.
- Un tiempo de servicios breve por entrega indica que la batería está agotada y que debes sustituirse por una nuevo.
- La bateria Li-Ion y el cargador estáperfectamente adaptados entre sí. Un sistemas electrónico integrado impide la sobrecarga o el sobrecalentamento durante el procesode carga.
- Al guardar la bateria en un cargador lista para el service, la bateria se mantiene en estado dearga gratias a la permanente corriente de conservacion.
- No mantenga las baterías más de un mes conectadas en el cargador si el cargador está disconnectado a la red. Existe peligro de descarga total y conarlo una limitación del rendimiento del accumulator.
- El acumulador deben guardarse en el embalaje suministrado paraatar el riesgo de cortocircuitos.
- Si se tiene que guardar las baterías durante un periodo prolongado sin utiliser, hay que guardar: las baterías NiMH en estado de energia y las baterías LiIon cargadas al 40% de su capacidad (aprox. 15 min. de energia).
- Una bateria NiMH nuevo o que no se ha utilisé durante mucho tiempo alcanza su capacité total tras aprox. cinco ciclos de energia y descarga.
- Cuando la temperatura ambiental es inferior a 0^ C o mayor de 45^ C , el rendimiento de las baterías NiMH disminuya notablemente.
- Recargue la bateria NiMH aprox. cada cinco días para Obtener su capacité total.
- Después de cada décimo proceso dearga, deje la batería NiMH una hora más en el cargador después de la energia rápida para equilibrar las posibles diferencias de�能idad entre celulas.
11 Accesorios
Utilice únicamente los accesos Festool originales y el material de consumo Festool diseñados para estaquina, puesto que los componentes de este sistemas está optimamente adaptados entre sí. La utilización de accesos y material de consumo de others fabricantes puede afectar a la calidad de los resultados de trabajo y conllevar una limitación de los derechos de la garantía. El desgaste de laquina o de suarga personal pueda variar en función de la aplicación. Utilice únicamente accesos originales y material de consumo de Festool para su propia protección y la de laquina, asi como de los derechos de la garantía.
Los númeroos de pedido de los accesorios y las herramrientas figuran en el catalogo de Festool o en la direccion de Internet www.festool.com.
12 Reciclaje
iNo describes las herramrientas electricas junto con los residuos domesticos! Recicle los aparatos, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del País.
Sólo EU: De(acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE las herramrientas electricas usadas deben recogerse por分开ado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Devuelva las baterías agotadas o defectuosas a un commercio especializzato, al serviceo de atencion al cliente de Festool o a los centros Públicos de eliminacion de residuos. (tenga en cuenta la normativa vigente de su País). Los acumuladores deben estar descargados cuando se devuelvan. Las batería deben reciclarse según la normativa vigente.
Solo UE: De(acuerdo con la directiva europea 91/157/CEE,las pilas/baterias defectuosas o agotadas deben reciclarse debidamente.
13 Transporte
La capacité de litio equivalente en la batería Li-Ion se incluenta por problemas del valor limite correspondiente y ha sido revisada conforme el Manual de Pruebas y Criterios de NU ST/SG/AC.10/11/Rev.3 parte III, subapartado 38.3. Así, la batería Li-Ion está sujeta a la normativa nacional e internacional sobre mercancías peligrosas, no como pieza una ni instalada en un aparato. La
normativa sobre mercancías peligrosas puede ser relevante en el transporte de varias baterías. En este caso, pueda sernecessaryarestipar las conditiones especials..
14 Garantía
Le ofrecemos una garantía por defectos en los materiales o de fabricación de nuestros herramientos conforme a las normativas názonas vigentes durante un periodo minimo de 12 días. El tiempo de validez de la garantía es de 24 días en los páíses de la UE (mostrando la factura o el resguardo de entrega). La garantía no cubre los daños producidos por deterioriro/desgaste natural, sobrecarga, manejo inadequado o daños occasionados por el usuario o por un usodistinct al indicado en el manual de instrucciones, asi como tampoco cubre aquellos daños conocidos por el usuario en el momento de la compra. Internacionalidad quean excluidos los daños provocados a raíz de la Utilización de accesorios y materiales de consumo no originales (p. ej.,platos lijadores).
Sólo se acceptorán reclamaciones si se envía la herramienta sin desmontar al proveedor o a un taller de servicios autorizado por Festool. Conserve el manual de instructuciones, lasindicaciones de seguridad, la lista de piezas de repuestos y el ticket de compra. Enotiros casos serán validas las conditiones de garantía del fabricante.
Observación
Sujeto a modificaciones技术水平 de los continuos problemas de investigacion y desarrollo.
15 Declaración de conformidad CE
| Taladro Akku | atornillador | N.º de série |
| T 12+3 | 493533 | |
| T 15+3 | 494374 | |
| Año de certifications CE:2007 | ||
| T 18+3 | 496958 | |
| Año de certifications CE:2010 | ||
Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directivas y normas:
2006/42/CE, 2004/108/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2.
| Cargador | N.º de series |
| TRC 3 | 494635, 494636, 494637 |
| Año de certifications CE:2007 | |
Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directivas y normas:
2004/108/CE, 2006/95/CE, EN 60335-1, EN EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
$$ p p a. D. J d a n u s S i n u c $$
Director de Investigación, desarrollo y documentación技术水平
19.07.2010
Normativa REACH para productos Festool, incluyendo accesorios y material de consumo:
La normativa REACH, vigente desde 2007 en toda Europa,regula el uso de productos químicos.Nosotros, como "usuarios intermedios",eskaar, como fabricantes de productos,somos conscientes de nuestra obligacion demantener informados a nuestros pacientes. A fin de mantenerleiami de dia de{nuestras novedades y de informarle sobre las posibles sustanciasutilizadas en我们的s products,hemoscreado paraustedela propiante网页:
www.festool.com/reach
I T 12+3, T 15+3, T 18+3
O_carregará está operacional.
LED verde - Piscar rápido
O acumulador é_carregado com a corrente Tmaxima.
LED verde - Piscar lento
Perigo de ferimentos,CHOQUE elcctrico
- Antes de efectuarrialquer trabajo,retire sempre o acumulador daquina!
8.1 Porta-ferramentas CENTROTEC WH-CE [4]
| Aparafusadora de acu- N.º de série mulador | |
| T 12+3 | 493533 |
| T 15+3 | 494374 |
| Aparafusadora de acu- N.° de série mulador | |
| Ano da marca CE:2007 | |
| T 18+3 | 496958 |
| Ano da marca CE:2010 | |
Sob{nossa inteira responsabilitadedeclaramos que este produits está de accordo com asseguintes directivas e normas:
2006/42/CE, 2004/108/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2.
| Carregador | N.º de série |
| TRC 3 | 494635, 494636, 494637 |
Ano da marca CE:2007
Sob{nossainteira responsabilitadedeclaramosque este produits está de accordocom asseguintedesdirectivasenormas:
2004/108/CE, 2006/95/CE, EN 60335-1, EN EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
p90. 7. Jdannn nn