DC988VA - Perceuse sans fil DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DC988VA DEWALT au format PDF.

📄 160 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DC988VA - page 52
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DC988VA

Catégorie : Perceuse sans fil

Intitulé Description
Type de produit Perceuse-visseuse sans fil
Caractéristiques techniques principales Perceuse à percussion, vitesse variable, couple réglable
Alimentation électrique Batterie lithium-ion
Type de batterie Li-ion 18V
Tension 18 Volts
Puissance Max 500 W
Dimensions approximatives Longueur : 22 cm, Hauteur : 25 cm
Poids 1.8 kg
Fonctions principales Perçage, vissage, percussion
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement le filtre à air et vérifier les charbons
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente DEWALT
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales utiles Garantie de 3 ans, compatible avec d'autres outils DEWALT de la même gamme

FOIRE AUX QUESTIONS - DC988VA DEWALT

Quel type de batterie utilise le DEWALT DC988VA ?
Le DEWALT DC988VA utilise une batterie au lithium-ion de 18V.
Comment puis-je savoir si ma batterie est chargée ?
Le DEWALT DC988VA est équipé d'un indicateur de charge de batterie qui vous informe de l'état de la batterie.
Que faire si mon outil ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et insérée. Si l'outil ne démarre toujours pas, inspectez le déclencheur et les connexions.
Comment changer la vitesse de l'outil ?
Le DEWALT DC988VA dispose d'un sélecteur de vitesse qui vous permet de choisir entre différentes vitesses selon la tâche à réaliser.
Puis-je utiliser des embouts de vissage standards avec le DEWALT DC988VA ?
Oui, le DEWALT DC988VA est compatible avec la plupart des embouts de vissage standards.
Comment entretenir mon DEWALT DC988VA ?
Pour entretenir votre outil, nettoyez-le régulièrement, vérifiez l'état de la batterie et rangez-le dans un endroit sec.
Y a-t-il une garantie pour le DEWALT DC988VA ?
Oui, le DEWALT DC988VA est généralement livré avec une garantie limitée de 3 ans, mais il est conseillé de vérifier les détails spécifiques lors de l'achat.
Que faire si la batterie ne se charge plus ?
Si la batterie ne se charge plus, essayez de la charger avec un autre chargeur. Si le problème persiste, il se peut que la batterie doive être remplacée.
Est-ce que le DEWALT DC988VA est résistant à l'eau ?
Le DEWALT DC988VA n'est pas spécifiquement conçu pour être résistant à l'eau. Évitez de l'utiliser dans des environnements humides.
Comment obtenir des pièces de rechange pour le DEWALT DC988VA ?
Vous pouvez obtenir des pièces de rechange en contactant le service client DEWALT ou en visitant leur site web pour trouver un revendeur agréé.

Téléchargez la notice de votre Perceuse sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DC988VA - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DC988VA de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DC988VA DEWALT

VISSEUSE-PERCEUSE (A PERCUSSION)

SANS FIL DC980/DC981/DC984/DC987/

DC988 Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique DEWALT. Depuis de nombreuses années, DEWALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques DC980 DC981 DC984 DC987 DC988

1ère vitesse 2ème vitesse 3ème vitesse min-1 min-1 min-1 0-450 0-1.400 0-1.800 0-450 0-1.400 0-1.800 0-450 0-1.400 0-1.800 0-450 0-1.450 0-2.000 0-450 0-1.450 0-2.000 Percussion 1ère vitesse 2ème vitesse 3ème vitesse min-1 min-1 min-1

0-7.650 0-23.800 0-30.600 0-7.650 0-23.800 0-30.600

0-7.650 0-24.650 0-34.000 Effort de pénétration

Capacité de perçage acier/bois/maçonnerie

13/38/– 13/38/10 13/45/14 13/50/– 13/50/16 Tension Vitesse à vide Bloc-piles Type de piles DE9075 DE9092 DE9096 DE9501 DE9502 DE9503 NiCd NiCd NiCd NiMH NiMH NiMH Tension

2,4 2,4 2,4 2,6 2,6 2,6 Poids

0,65 0,7 0,97 0,68 0,7 0,97 DE9071 DE9091 DE9095 DE9140 DE9180 NiCd NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Bloc-piles Type de piles Tension

2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 Poids

0,65 0,70 0,97 0,58 0,68 Chargeur Type de piles DE9116 NiCd/NiMH Temps de charge (environ) min

(2,0 Ah bloc-piles) Poids

FRANÇAIS Fusible: Outils 230 V 10 A DC980 DC981 DC984 DC987 DC988 LpA (pression acoustique) dB(A)

KpA (incertitude de la pression acoustique) dB(A)

LWA (puissance acoustique) dB(A)

KWA (incertitude de la puissance acoustique) dB(A) 3,3 3,8 3,8

10,7 1,5 <2,5 1,5 <2,5 1,5 <2,5 1,5 <2,5 1,5 <2,5 1,5 <2,5 1,5 Valeurs totales de la vibration (mesure triaxiale) déterminées d’après la norme EN 60745 : Perçage sans percussion aH = m/s² 10,6 Incertitude K: m/s² 1,9 Perçage dans le métal: aH = m/s² <2,5 <2,5 Incertitude K: m/s² 1,5 1,5 Vissage: aH = m/s² <2,5 <2,5 Incertitude K m/s² 1,5 1,5 Le niveau de l’émission vibratoire indiqué dans ce feuillet informatif a été mesuré conformément à une méthode d’essai normalisé dans EN 60745 et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour une évaluation préliminaire de l’exposition.

AVERTISSEMENT : le niveau d’émission

vibratoire déclaré correspond aux applications principales de l’outil. Néanmoins, si l’outil est utilisé pour différentes applications ou mal entretenu, l’émission vibratoire peut varier. Ces éléments peuvent considérablement augmenter le niveau d’exposition sur la période totale de travail. Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit également prendre en compte les heures où l’outil est mis hors tension et lorsqu’il tourne, mais n’effectue aucune tâche. Ces éléments peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition sur la période totale de travail. Identifiez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur des effets des vibrations telles que : prise en main de l’outil et des accessoires, maintien des mains au chaud, organisation des tâches de travail. Définitions : consignes de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l’utilisateur et soyez attentif à ces symboles.

DANGER : indique une situation

dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT : indique une

situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures minimes ou modérées. ATTENTION : utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dégâts matériels. Indique un risque d’électrocution. Indique un risque d’incendie.

FRANÇAIS Déclaration de conformité CE Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements se rapporte aux outils branchés sur secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans fil).

1) SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL

a) Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Une aire de travail encombrée ou mal éclairée augmente les risques d’accident. b) N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement explosif, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations. c) Tenez à distance enfants et spectateurs pendant que vous opérez un outil électrique. Une distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’outil. DEWALT déclare que les produits décrits dans les « caractéristiques techniques » ont été mis au point en conformité avec les normes : 98/37/EEC (jusqu’au 28 décembre 2009), 2006/42/EC (à partir du 29 décembre 2009), 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Pour de plus amples informations, adressez-vous à DEWALT à l’adresse ci-dessous ou reportez-vous au dos de ce manuel. Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT. Horst Grossmann Vice-président de l’ingénierie et du développement des produits DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Allemagne

AVERTISSEMENT : afin de réduire

le risque de blessure, lisez le manuel d’instruction. Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect de ces avertissements et consignes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES

CONSIGNES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE

2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) La fiche de l’outil électrique doit correspondre avec la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches adaptatrices avec des outils électriques reliés à la terre (masse). Les fiches non modifiées et les prises de courant adaptées réduisent les risques d’électrocution. b) Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre ou à la masse, tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque d’électrocution augmente si votre corps est relié à la terre. c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Le risque d’électrocution augmente si de l’eau pénètre dans un outil électrique. d) Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenez le cordon à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces en mouvement. Le risque d’électrocution augmente si le cordon est endommagé ou entortillé. e) Utilisez une rallonge conçue pour l’utilisation à l’extérieur si vous utilisez l’outil électrique dehors. Le risque d’électrocution diminue si vous utilisez un cordon conçu pour l’utilisation à l’extérieur. f) Si vous ne pouvez pas faire autrement qu’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, utilisez un circuit protégé par dispositif de courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque d’électrocution. FRANÇAIS

3) SÉCURITÉ PERSONNELLE

a) Restez vigilant, surveillez vos gestes et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention durant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner de graves blessures corporelles. b) Utilisez un équipement de sécurité individuelle. Portez toujours des lunettes de sécurité. Un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou un serre-tête antibruit, utilisé selon la tâche à effectuer, permettront de diminuer le risque de blessures corporelles. c) Évitez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l’interrupteur est en position arrêt avant de relier l’outil à la source d’alimentation et/ou au bloc-piles, ou de ramasser ou transporter l’outil. Transporter les outils électriques le doigt placé sur l’interrupteur ainsi que brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position Marche augmentent les risques d’accident. d) Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre l’outil sous tension. Une clé laissée en place sur une pièce rotative de l’outil électrique peut entraîner des blessures corporelles. e) Ne vous penchez pas trop loin. Maintenez constamment votre équilibre. Vous aurez ainsi une meilleure maîtrise de l’outil électrique en cas de situations imprévues. f) Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs. g) Si des accessoires sont fournis pour raccorder des dispositifs d’aspiration et de collecte de la poussière, vérifiez qu’ils sont bien raccordés et bien utilisés. L’utilisation de dispositifs de collecte de la poussière peut réduire les risques liés à la poussière.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES

a) Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique qui correspond à votre utilisation. Si vous utilisez l’outil électrique adéquat et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il réalisera un travail de meilleure qualité et plus sûr.

N’utilisez pas l’outil électrique s’il est impossible de l’allumer ou de l’éteindre avec l’interrupteur. Un outil électrique qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur représente un danger et doit être réparé. Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/ou le bloc-piles de l’outil électrique avant d’effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. Après utilisation, rangez l’outil électrique hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions. Les outils électriques représentent un danger entre des mains inexpertes. Procédez à l’entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou que l’outil électrique n’a subi aucun dommage pouvant affecter son bon fonctionnement. Si l’outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus. Maintenez vos outils affûtés et propres. Un outil bien entretenu et aux bords bien affûtés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser. Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et ses embouts, etc. conformément aux instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES

a) Rechargez le bloc-piles uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur prévu pour un certain type de blocpiles peut être à l’origine d’un incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre bloc-piles. b) Utilisez les outils électriques uniquement avec les bloc-piles spécifiés. L’utilisation d’autres blocs-piles peut être à l’origine de blessures ou d’incendie. c) Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, tenez-le à l’écart des objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles de créer une

connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes entre elles peut provoquer des brûlures ou un incendie. Dans des conditions abusives, du liquide peut s’échapper de la pile ; en éviter le contact. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide qui s’échappe de la pile peut engendrer une irritation ou des brûlures.

6) RÉPARATION

a) Confiez la réparation de votre outil électrique à un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques. La sécurité de l’outil électrique sera ainsi préservée. Avertissements de sécurité spécifiques aux perceuses

  • Portez des protecteurs d’oreilles avec les perceuses à percussion. L’exposition au bruit peut entraîner une perte auditive.
  • Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures corporelles.
  • Tenez les outils électriques par leurs surfaces de préhension isolées dans les situations où l’outil de coupe peut entrer en contact avec un câble électrique dissimulé ou avec son propre cordon d’alimentation. En cas de contact de l’accessoire de découpe avec un câble sous tension, les pièces métalliques à découvert de l’outil peuvent devenir sous tension et électrocuter l’utilisateur. Marquages sur l’outil Lisez le manuel d’instruction avant utilisation.

EMPLACEMENT DU CODE DATE

Le code date, qui comprend également l’année de fabrication, est imprimé sur la surface interne du boîtier qui forme la charnière entre l’outil et la pile ! Exemple : 2009 XX XX Année de fabrication Risques résiduels Les risques suivants sont inhérents à l'utilisation des marteaux électropneumatiques : – blessures occasionnées par le contact avec des pièces en rotation ou chaudes de l'outil.

Malgré l'application des règles de sécurité adéquates et la mise en place des dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent être évités. Il s'agit de : – Diminution de l'acuité auditive. – Risque de pincement des doigts en changeant l'accessoire. – Risques sanitaires occasionnés par l'inhalation de la poussière générée par le travail du béton et de la pierre. Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de batterie CONSERVEZ CES CONSIGNES : ce manuel renferme des consignes de sécurité et d’utilisation importantes pour les chargeurs de batterie DE9116/DE9135.

  • Avant d’utiliser le chargeur, lisez toutes les consignes et règles de prudence indiquées sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles.

DANGER : risque d’électrocution.

Présence de 230 volts dans les terminaux de chargement. Ne pas insérer d’objets conducteurs. Un choc électrique ou une électrocution peut en résulter.

AVERTISSEMENT : risque de choc

électrique. Ne laissez pas de liquide pénétrer dans le chargeur. Un choc électrique peut en résulter. ATTENTION : risque de brûlure. Afin de réduire le risque de blessures corporelles, chargez uniquement des batteries rechargeables DEWALT. Les autres types de batteries peuvent exploser et provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. ATTENTION : dans certaines conditions, lorsque le chargeur est branché sur le réseau d’alimentation électrique, les contacts de charge à découvert à l’intérieur du chargeur peuvent être courtcircuités par un corps étranger. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais sans s’y limiter, la paille de fer, le papier d’aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus à l’écart des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de la prise secteur lorsqu’il n’y a pas de bloc-piles dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de procéder à son nettoyage. FRANÇAIS

  • N’essayez PAS de charger le bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et le bloc-piles sont conçus spécifiquement pour fonctionner ensemble.
  • Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard 230 V. N’essayez pas de l’utiliser sous n’importe quelle autre tension. Cette directive ne concerne pas le chargeur véhiculaire.
  • Ces chargeurs ne sont pas prévus pour des utilisations autres que le chargement des batteries DEWALT rechargeables. Toute autre utilisation peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.
  • N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
  • Tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cette précaution réduira le risque d’endommager la fiche et le cordon électriques.
  • Assurez-vous que le cordon soit placé en lieu sûr pour que personne ne marche ou ne trébuche dessus, et qu’il ne soit pas sujet à être endommagé ou soumis à une tension d’une quelconque autre manière.
  • N’utilisez une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.
  • Ne mettez pas d’objet sur le chargeur, et ne placez pas le chargeur sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes d’aération et provoquer une chaleur interne excessive. Mettez le chargeur à un endroit éloigné de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et inférieures du boîtier.
  • Ne faites pas fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé ; faites-les remplacer immédiatement.
  • Ne faites pas fonctionner le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé, ou s’il a été autrement endommagé de quelque manière que ce soit. Apportez le chargeur à un centre de réparation agréé. Chargeurs Le chargeur DE9116 accepte des batteries DEWALT NiCd et NiMH de 9,6 à 18 volts. Le chargeur DE9135 accepte les blocs-piles NiCd, NiMH ou Li-Ion de 7,2 à 18 V. Ces chargeurs ne nécessitent aucun réglage et sont conçus pour être d’une utilisation aussi facile que possible. Processus de charge

DANGER : risque d’électrocution.

Présence de 230 V dans les terminaux de chargement. N’effectuez aucun test avec des objets conducteurs. Risque de choc électrique ou d’électrocution.

1. Branchez le chargeur (12) sur une prise secteur

adéquate avant d’insérer le bloc-piles.

2. Insérez le bloc-piles dans le chargeur. Le

voyant rouge (de charge) clignote en continu pour indiquer que le processus de charge a commencé.

3. Lorsque le voyant rouge RESTE ALLUMÉ en

continu, il indique que la charge est terminée. Le bloc-piles est complètement chargé et peut être immédiatement utilisé ou laissé dans le chargeur. Processus de charge Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître l’état de charge du bloc-piles. État de charge en charge complètement chargé chargement différé, chaud/froid remplacer le bloc-piles anomalie – – – – – – ––– – ––– –

  • Ne démontez pas le chargeur ; apportez-le à un centre de réparation agréé lorsqu’un entretien ou une réparation est nécessaire. Un chargeur mal réassemblé peut entraîner un risque de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie. Régénération automatique
  • Débranchez le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette précaution réduira le risque de choc électrique. Le retrait du bloc-piles ne réduira pas les risques. Le mode de régénération automatique permet de compenser ou d’équilibrer les cellules individuelles du bloc-piles à sa puissance de crête. Les blocs-piles doivent être régénérés chaque semaine ou lorsque le bloc ne fournit plus la même quantité de travail.
  • N’essayez JAMAIS de relier 2 chargeurs ensemble.

FRANÇAIS Pour régénérer votre bloc-piles, placez-le dans le chargeur comme d’habitude. Laissez le bloc-piles au moins 8 heures dans le chargeur. Chargement différé, chaud/froid Lorsque le chargeur détecte une pile trop chaude ou trop froide, le Chargement différé chaud/froid est automatiquement lancé, et le chargement est suspendu jusqu’à ce que la pile retrouve une température normale. Le chargeur retourne ensuite automatiquement au mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction garantit une durée de vie optimale du bloc-piles. PROTECTION CONTRE LA DÉCHARGE COMPLÈTE Le bloc-piles est protégé contre la décharge complète lorsqu’il est utilisé dans l’outil. Consignes de sécurité importantes pour tous les blocs-piles Lors de la commande de blocs-piles de rechange, assurez-vous d’inclure le numéro de catalogue et la tension. Consultez le tableau figurant à la dernière page du présent manuel pour connaître la compatibilité des chargeurs et des blocs-piles. Le bloc-piles n’est pas entièrement chargé à la sortie de la boîte. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, veuillez lire les consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Suivez ensuite les procédures de chargement décrites.

LISEZ TOUTES LES CONSIGNES

  • Ne chargez pas ou n’utilisez pas une pile dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Insérer ou retirer le bloc-pile du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations.
  • Chargez les blocs-piles uniquement sur les chargeurs DEWALT.
  • N’éclaboussez PAS le bloc-piles, NE l’immergez PAS dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40 ˚C (105 °F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques l’été).

DANGER : risque d’électrocution.

N’essayez jamais d’ouvrir un bloc-piles, quelle qu’en soit la raison. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne l’insérez pas dans le chargeur. Un choc électrique ou une électrocution peut en résulter. Les blocs-piles endommagés

doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.

AVERTISSEMENT : n’essayez jamais

d’ouvrir un bloc-piles, quelle qu’en soit la raison. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne l’insérez pas dans le chargeur. N’écrasez pas, ne faites pas tomber, et n’endommagez pas le bloc-piles. N’utilisez pas un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un coup violent, est tombé, a été écrasé ou endommagé de quelque manière que ce soit (c.-à-d. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, sur lequel on a marché). Les blocs-piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés. ATTENTION : lorsqu’il n’est pas utilisé, placez l’outil en le faisant reposer sur le côté sur une surface stable où il ne risque pas de faire tomber ou de faire trébucher. Certains outils qui ont de grands blocs-piles peuvent tenir debout sur le bloc-piles mais ils risquent d’être facilement renversés. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LE CADMIUM-NICKEL (NICD) OU LE NICKEL MÉTAL HYDRURE (NIMH)

  • N’incinérez pas le bloc-piles même s’il est fortement endommagé ou entièrement usé. Le feu risque de le faire exploser.
  • Une petite fuite de liquide en provenance des cellules du bloc-piles peut se produire dans des conditions d’utilisation ou de température extrêmes. Ce fait n’est pas l’indication d’une défaillance. Néanmoins, si le film de protection est brisé : a. et que le liquide de la pile entre en contact avec votre peau, lavez immédiatement au savon et à l’eau pendant plusieurs minutes. b. et que liquide de la pile entre en contact avec vos yeux, rincez vos yeux avec de l’eau propre pendant au moins 10 minutes et consultez immédiatement un médecin. (Note médicale : le liquide est une solution d’hydroxyde de potassium à 25-35 %.) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES BLOCS-PILES AU LITHIUM ION (LI-ION)
  • N’incinérez pas le bloc-piles même s’il est fortement endommagé ou entièrement usé. Le feu risque de le faire exploser. Des vapeurs et des matières toxiques émanent des blocs-piles au lithium-ion lorsqu’ils sont brûlés. FRANÇAIS
  • Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, lavez immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincez l’œil ouvert à l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte de la pile est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
  • Le contenu des cellules de la pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire. Exposez la personne à l’air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.

AVERTISSEMENT : risque de brûlures.

Le liquide de la pile peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme. Cache protecteur du bloc-piles (fig. B) Un cache protecteur est fourni pour recouvrir les contacts du bloc-piles lorsque celui-ci est détaché. Si le cache protecteur n’est pas en place, des objets métalliques pourraient court-circuiter les contacts, ce qui causerait un risque d’incendie et endommagerait le bloc-piles.

1. Enlevez le cache protecteur avant de placer le

bloc-piles dans le chargeur ou l’outil.

2. Placez le cache protecteur sur les contacts du

bloc-piles immédiatement après avoir retiré le bloc-piles du chargeur ou de l’outil.

AVERTISSEMENT : vérifiez que le

cache protecteur est bien en place avant de ranger ou de transporter un bloc-piles détaché. Bloc-piles (fig. A)

TYPE DE PILE

Le DC987 et DC988 fonctionnent sur des blocs-piles de 18 V. Le DC984 fonctionne sur des blocs-piles de 14,4 V. Le DC980 et le DC981 fonctionnent sur des blocspiles de 12 V. Conseils pour le rangement

1. Il est vivement conseillé de ranger le bloc-piles

dans un endroit frais et sec, à l’abri des rayons directs du soleil et d’une chaleur ou d’un froid excessifs.

2. Une conservation prolongée n’affecte pas le

bloc-piles ou le chargeur. Dans de bonnes conditions, ils peuvent être conservés pendant 5 ans ou plus. Étiquettes figurant sur le chargeur et le bloc-piles Outre les pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc-piles comportent les pictogrammes suivants : Lisez le manuel d’instruction avant utilisation. Bloc-piles en charge. Bloc-piles chargé. Bloc-piles défectueux. Chargement différé, chaud/froid. N’insérez pas d’objets conducteurs. Ne chargez pas un bloc-piles endommagé. Utilisez le chargeur uniquement avec des blocs-piles DEWALT. Tout autre blocpiles risque d’exploser et de provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Ne l’exposez pas à l’eau. Faites immédiatement remplacer les cordons défectueux. Chargez uniquement à une température comprise entre 4 °C et 40 °C. Mettez le bloc-piles au rebut en respectant l’environnement. N’incinérez pas le bloc-pile NiMH, NiCd+ et Li-Ion. Charges NiMH and NiCd battery packs. Charge les blocs-piles Li-Ion. Consultez les caractéristiques techniques pour la durée de charge.

FRANÇAIS Contenu de l’emballage Sécurité électrique L’emballage contient: Le moteur électrique a été conçu pour une seule tension. Vérifiez toujours que la tension du blocpiles correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Vérifiez également que la tension de votre chargeur correspond à la tension secteur. 1 Perceuse-visseuse (à percussion) sans fil 1 Chargeur 1 Bloc-piles (modèles K et A1, B1, L1) 2 Blocs-piles (modèles KA, KB, KL et K2) Votre chargeur DEWALT est à double isolation conformément à la norme EN 60335 ; un câble de mise à la terre n’est donc pas nécessaire. 1 Poignée latérale (DC987KL/DC988KL) 1 Coffret de transport 1 Manuel d’instructions 1 Dessin éclaté

  • Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires ne présentent pas de dommages dus au transport. Si le cordon d’alimentation est endommagé, remplacez-le par un cordon spécial disponible auprès du service après-vente DEWALT.
  • Prendre le temps de lire et de comprendre à fond le présent manuel avant de mettre votre outil en marche. Description (fig. A)

AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais

l’outil électrique ou l’une de ses pièces. Des dégâts matériels ou des blessures corporelles pourraient en résulter. Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) -outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils

En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI. Utilisation d’une rallonge Votre perceuse sans fil (à percussion) a été conçue pour les travaux professionnels de perçage et de vissage. N’utilisez une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. Utilisez une rallonge homologuée adaptée à la puissance absorbée de votre chargeur (consultez les caractéristiques techniques). Le calibre minimum du conducteur est de 1 mm2 et la longueur maximum de 30 m. NE LES UTILISEZ PAS dans un endroit humide ou en présence de liquides ou gaz inflammables. En cas d’utilisation d’un dévidoir, toujours dérouler le câble complètement. Ces perceuses sont des outils électriques professionnels. TENEZ les enfants à l’écart de l’outil. Les utilisateurs inexpérimentés doivent être encadrés lorsqu’ils utilisent cet outil. Blocage automatique de l’axe du mandrin

UTILISATION PRÉVUE

1 Interrupteur à variateur de vitesse L’axe du mandrin se bloque dès que la perceuse s’arrête. La bague se tourne facilement d’une main tout en supportant la perceuse de l’autre. 2 Sélecteur de rotation gauche/droite 3 Mandrin autoserrant/à blocage automatique de l’axe du mandrin 4 Sélecteur de mode/couple de serrage 5 Collier de réglage 6 Sélecteur de vitesse de rotation 7 Compartiment porte-embout 8 Poignée 9 Poignée latérale (DC987/DC988) 10 Pack-batteries 11 Boutons de dégagement 12 Chargeur 13 Voyant rouge

ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES

AVERTISSEMENT : retirez toujours

le bloc-piles avant de procéder à l’assemblage et au réglage. Éteignez toujours l’outil avant d’insérer ou de retirer le bloc-piles.

AVERTISSEMENT : utilisez uniquement

des blocs-piles et chargeurs DEWALT. Montage et démontage d’un foret ou d’un embout de vissage (fig. A & C) FRANÇAIS

  • Ouvrir le mandrin en tournant la bague (15) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et introduire la queue du foret.

AVERTISSEMENT : ne pas changer de

vitesse si l’appareil tourne à pleine vitesse ou durant le travail.

  • Introduire le foret à fond et le rétracter légèrement.
  • Serrer convenablement en tournant la bague dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Pour enlever le foret ou l’embout de vissage, procéder en ordre inverse. Sélection du mode de travail et réglage du couple de serrage (fig. D) Le collier de l’outil dispose de nombreuses positions différentes pour adapter le couple de serrage à la pièce de travail et aux vis utilisées. Pour le réglage du couple de serrage, voir la section «Vissage».
  • Sélectionner le mode de travail ou le couple de serrage en tournant le collier (5) vers le repère (16) sur le boîtier d’engrenage en alignant le repère et le symbole ou le numéro souhaité.

AVERTISSEMENT :

  • Toujours respecter les consignes de sécurité et les règles en vigueur.
  • Se renseigner sur l’emplacement des tuyauteries et des câblages.
  • Appliquer une force modérée sur l’outil. Mise en marche et arrêt (fig. A & E)
  • Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur l’interrupteur à variateur (1). La vitesse augmente avec la pression exercée sur l’interrupteur.
  • Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur.
  • Pour bloquer l’outil en position arrêt, mettre le sélecteur de rotation gauche/droite (2) en position médiane. DC981/DC984/DC988 Les perceuses à percussion s’utilisent en deux modes de travail: Perçage sans pour acier, bois percussion: et matières plastiques Perçage avec percussion: Mode d’emploi Vissage (fig. A)
  • Sélectionner le sens de rotation désiré au moyen du sélecteur de rotation gauche/droite (2).
  • Mettre le collier (4) en position 1 (couple réduit) et commencer le vissage. pour maçonnerie Sélecteur de rotation gauche/droite (fig. E)
  • Le sens de rotation est réversible au moyen du sélecteur de rotation gauche/droite (2) (voir les flèches sur l’outil).
  • Si la perceuse-visseuse débraye trop tôt, augmenter le couple en tournant le collier. Perçage (fig. A)
  • Sélectionner le mode de perçage moyennant le collier (4).
  • Sélectionner rotation droite.

AVERTISSEMENT : attendre que le

moteur soit complètement arrêté avant de changer le sens de rotation. Sélecteur de vitesse de rotation (fig. F) Votre outil est équipé d’un sélecteur de vitesse de rotation (6) permettant de varier le rapport vitesse/ couple. 1 basse vitesse/couple élevé Perçage du métal

  • A l’exception de la fonte et du laiton qui doivent être percés à sec, utiliser un lubrifiant pour percer les métaux. Perçage du bois
  • Monter un foret adapté. 2 vitesse moyenne/couple moyen 3 haute vitesse/couple réduit Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui conviennent le mieux pour votre travail. Les vitesses figurent dans le tableau des caractéristiques techniques.

FRANÇAIS ENTRETIEN Votre outil DEWALT a été conçu pour durer longtemps avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement satisfaisant dépend en large mesure d’un entretien soigneux et régulier.

  • Le chargeur n’est pas réparable. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans le chargeur. Accessoires en option

AVERTISSEMENT : étant donné que

les accessoires, autres que ceux fournis par DEWALT, n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de tels accessoires avec cet outil pourraient être dangereuse. Afin de réduire le risque de blessures corporelles, utilisez uniquement des accessoires recommandés par DEWALT avec ce produit. Graissage Prenez contact avec votre revendeur pour obtenir de plus amples informations sur les accessoires appropriés. Votre outil électrique ne nécessite pas de graissage supplémentaire. Respect de l’environnement Collecte sélective. Ne jetez pas ce produit avec vos ordures ménagères. Nettoyage

AVERTISSEMENT : retirez la saleté

et la poussière du logement principal en soufflant de l’air sec aussi souvent que vous remarquez une accumulation de saleté à l’intérieur et autour des orifices d’aération. Portez des lunettes de sécurité homologuées et un masque anti-poussière homologué lorsque vous effectuez cette procédure.

AVERTISSEMENT : n’utilisez jamais

de solvants ou d’autres produits chimiques corrosifs pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques risquent d’affaiblir les matériaux utilisés dans ces pièces. Utilisez un chiffon imbibé uniquement d’eau et de détergent doux. Ne laissez jamais un liquide pénétrer à l’intérieur de l’outil et n’immergez jamais les pièces de l’outil dans un liquide.

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DU CHARGEUR

AVERTISSEMENT : risque de choc

électrique. Débranchez le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Vous pouvez retirer la saleté et la graisse sur l’extérieur du chargeur en utilisant un chiffon ou une brosse douce non métallique. N’utilisez pas d’eau ou d’autres solutions nettoyantes.

Le jour où votre produit DEWALT doit être remplacé ou que vous n’en avez plus besoin, ne le jetez pas avec vos ordures ménagères. Préparez-le pour la collecte sélective. La collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l’environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première. Selon les réglementations locales, un service de collecte sélective pour les produits électriques peut être fourni de porte à porte, dans une déchetterie municipale ou sur le lieu d’achat de votre nouveau produit. DEWALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de cycle de vie utile. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit à un réparateur autorisé qui le recyclera en notre nom. Pour connaître l’adresse d’un réparateur autorisé près de chez vous, prenez contact avec votre bureau DEWALT local à l’adresse indiquée dans ce manuel de l’utilisateur. Ou consultez la liste des réparateurs autorisés DEWALT et le panorama détaillé de notre SAV et contacts sur Internet à l’adresse : www.2helpU.com. FRANÇAIS GARANTIE Bloc-piles rechargeable Ce bloc-piles longue durée doit être rechargé lorsqu’il ne fournit plus suffisamment d’énergie pour des travaux réalisés aisément auparavant. En fin de vie utile, mettez le bloc-piles au rebut tout en respectant l’environnement :

  • Déchargez complètement le bloc-piles, puis retirez-le de l’outil.
  • Les cellules Li-Ion, NiCd et NiMH sont recyclables. Apportez-les à votre revendeur ou à un centre de recyclage local. Les blocspiles collectés seront recyclés ou éliminés correctement.
  • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION GARANTIE • Si la performance de votre outil DEWALT ne vous donne pas entière satisfaction, il vous suffit de le retourner dans les 30 jours suivants son achat sur le lieu d’achat pour un remboursement intégral ou un échange. Munissez-vous de votre preuve d’achat.
  • UN AN D’ENTRETIEN GRATUIT • Si votre outil DEWALT nécessite une révision ou une réparation dans les 12 mois suivant son achat, celle-ci sera prise en charge gratuitement auprès d’un réparateur DEWALT autorisé. Munissez-vous de votre preuve d’achat. Ce service comprend la main d’œuvre et les pièces pour les outils électriques, à l’exclusion des accessoires.
  • UN AN DE GARANTIE • Si votre produit DEWALT présente un défaut de matériaux ou de fabrication dans les 12 mois suivant son achat, nous garantissons le remplacement sans frais de toutes les pièces défectueuses ou, à notre discrétion, le remplacement sans frais de l’unité entière, à condition que :
  • le produit ait été utilisé correctement ;
  • aucune personne non autorisée n’ait tenté de réparer le produit ;
  • la preuve d’achat portant la date d’acquisition soit fournie. Cette garantie est offerte en supplément et s’ajoute aux droits légaux du consommateur. Pour connaître l’adresse d’un réparateur autorisé près de chez vous, sélectionnez le numéro approprié au dos de ce manuel de l’utilisateur. Ou consultez la liste des réparateurs autorisés DEWALT et le panorama détaillé de notre SAV et contacts sur Internet à l’adresse : www.2helpU.com.

I TA L I A N O Conseils pour le rangement Laadt NiMH en NiCd accu’s op.

1. Il est vivement conseillé de ranger le bloc-piles

dans un endroit frais et sec, à l’abri des rayons directs du soleil et d’une chaleur ou d’un froid excessifs.

2. Une conservation prolongée n’affecte pas le blocpiles ou le chargeur. Dans de bonnes conditions,

ils peuvent être conservés pendant 5 ans ou plus. Étiquettes figurant sur le chargeur et le bloc-piles Outre les pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc-piles comportent les pictogrammes suivants : Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing.