B&W CCM 817 - Enceintes acoustiques B&W - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B&W CCM 817 B&W au format PDF.
| Type de produit | Enceinte encastrable |
| Caractéristiques techniques principales | 2 voies, haut-parleur de 8 pouces, tweeter de 1 pouce |
| Alimentation électrique | Passif (nécessite un amplificateur) |
| Dimensions approximatives | Diamètre d'installation : 250 mm, profondeur : 100 mm |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des amplificateurs audio |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | Non applicable (passif) |
| Puissance | Max 100 watts |
| Fonctions principales | Son de haute qualité pour installations audio domestiques |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, réparabilité limitée |
| Sécurité | Installation conforme aux normes électriques, éviter l'humidité |
| Informations générales utiles | Idéale pour une utilisation dans des espaces de vie, son discret et efficace |
FOIRE AUX QUESTIONS - B&W CCM 817 B&W
Questions des utilisateurs sur B&W CCM 817 B&W
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Enceintes acoustiques au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B&W CCM 817 - B&W et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B&W CCM 817 de la marque B&W.
MODE D'EMPLOI B&W CCM 817 B&W
Manuel d'utilisation......4
Deutsch
Garantie 6
Ce produit a ete concu et fabrique en vertu desnormes de qualite les plus rigoureuses. Toutefois, en cas de probleme, B&W Loudspeakers et ses distributeurs nationaux garantissent une main d'oeuvre (exclusions possibles) et des pieces de rechange gratuite dans tout pays desservi par un distributeur agree de B&W.
Cette garantie limitee est valide pour une periode de cinq ans a compter de la date d'achat ou une periode de deux ans pour les composants electroniques, y compris les haut-parleurs amplifie.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation de l'équipment. Les frais de transport ou autres, les risques associés à l'énèvement, au transport et à l'installation des produits ne sont pas couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée au propriétaire d'origine et ne peut pas être transférée.
3 Cette garantie ne s'applique qu'aux produits faisant I'objet de vices de matérielles et/ou de construction au moment de I'achat et ne sera pas applicable dans les cas suivants:
a. défériorations entrainées par une installation, connexion ou un emballage incorrect,
b. déteriorations entrainées par un usage autre que l'usage correcte décrit dans le manuel de l'utiliser, la négligence, des modifications ou l'usage de pieces qui ne sont pas fabriquées ou agreeées par B&W,
c. déteriorations entrainées par un équipement auxiliaire défectieux ou qui ne convient pas,
d. déteriorations resultant de: accidents, foudre, eau, chaleur, guerre, troubles de l'ordre public ou autre cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de B&W ou de ses distributeurs agresés,
e. les produits dont le nombre de série a eté modifié, efface, élimine ou rendu illisible,
f. les produits qui ont ete reparcs ou modifie par une personne non autorisee.
4 Cette garantie vient en complément a toute obligation juridique nationale / regionale des revendeurs ou distributeurs nationaux et n'afecte pas vos droits statutaires en tant que client.
Comment faire une réclamation en vertu de la garantie
Veuiliez respecter la procEDURE ci-dessous, si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie :
1 Si I'equipement est utilise dans le pays d'achat, veillez contacter le distributeur agre de B&W qui a vendu I'equipement.
2 Si I'équipment est utilisé dans un pays autre que le pays d'achat, veillez contacter le distributeur national B&W du pays de résidence, qui vous indiquera où vous pouvez faire réparer l'équipment. Vous pouvez appeler B&W au Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour obtenir les coordonnées de votre distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrezprésenter ce livre de garantie qui aura eté rempli et tamponné par toute revendeur le jour de l'achat. En l'absence de ce livre, vous devrezprésenter l'original de la facture commerciale ou une autre preuve d'achat et de la date d'achat.
Manuel d'utilisation
Introduction
Nous you remercions d'avoir choisi ces enceintes acoustiques Bowers & Wilkins CCM817.
Depuis sa creation en 1966, la philosophie de B&W a ete la recherche permanente de la perfection de la reproduction sonore. Inspiree par son fondateur, le regrette John Bowers, cette quete a necessite non seulement d'importantes investissements dans la technologie audio, mais aussi une profonde connaissance de la musique et des specificites du son cinematographique.
La CCM817 est une enceinte acoustique de qualite audiophile, conque avant tout pour encastrement au plafond dans des installations stereo ou Home Cinema. Son baffle avant oriente permit d'obtenir un axe de diffusion optimal vers la zone d'ecoute, afin d'ameliorer simultanement la qualite sonore et la spatialisation, ce que les hautparleurs encastrés traditionnels ne permettent pas. Elle trouvera egalement une application excellente comme enceinte arrriere Surround encastrée dans un mur.
Cependant,quelle que soit la qualité intrinsique d'une enceinte acoustique, elle ne peut délivrer sesmelonles performances que correctement installée. Nous vous conseillons donc de dire attentivement ce manuel d'utilisation ; il vous aidera à optimiser les performances de votre installation.
B&W est distribué dans plus de 60 pays dans le monde entier, par l'intermédiaire de distributeurs spécialément sélectionnés; leurs-ci pourront vous aider à résoudre d'eventuels problèmes ignorés par toute revenueur.
Vérification du contenu de l'emballage
Vérifiez que le carton contienne bien :
2 x baffles avec les haut-parleurs et le filtre
2 x grilles de protection frontales
2 x masques de protection pour peinture
2 x gabarits d'alignment
Choix de la position
Verifiez qu'il n'y ait aucun confit avec une autre installation (tuayau, climatisation, cablage électrique, etc.). Dans les cloisons en dur existantes, utilisez des outils spéciaux pour sonder soigneusement le mur et détecter la presence eventuelle de conduits.
Reportez-vous au schéma de l'enceinte pour vérifier qu'il y a suffisamment d'espace derrière une cloison creuse pour son encastrement, et que ses fixations pouront être fermement maintaines.
Évitez d'installer les enceintes dans une cavité où se trouvent déjà des gains flottantes susceptibles de vibrer.
Les enceintes sont conçues pour fonctionner parfaitement dans une large gamme de volumes de charge, idéalement supérieurs à 15 litres ; assurez-vous que le volume ne soit pas limite par des renforts internes.
Dans un mur plein, une cavite sera creusée dans ce mur, cavite qui devra dépasser les limites externes de l'enceinte sous peine d'en limiter les performances dans le grave.
Les enceintes sont équilibrées pour un montage dans un espace relativement dégagé (mur ou cloison). Une position trop pres de la junction entre un mur et le plafond peut soit traduire par un excès de grave et l' apparition de résonances dans les basses. Essayez de conserver une distance minimum de 0,5 mètre avec les angles murs/plafond de la pierie.
Les paragraphs suivants vous donnent quelques conseils pour un positionnement optimum, conseils qui peuvent etre adaptés en fonction des contraintes particulieres a chaque situation.
ATTENTION : les enceintes produit un champ magnétique permanent. Elles ne doivent donc pas été installées à moins de 0,5 mètre d'un apparéil affecté par un tel champ magnétique (par exemple, tube cathodique d'un télévisér ou monitateur informatique).
Enceintes frontales audio ou Home Cinema
La CCM817 est une enceinte ideale si les enceintes doivent être encastrees dans le plafond, de manière à rester les plus discretées possibles. Pour le Home Cinema, elles ne doivent pas été églagnées de plus de 0,5 metre du plan formé par l'écran, ou du mur frontal, dans le cas d'une installation uniquement audio. Leur chassis sera orientée de telle manière que les hautparleurs soient diriges vers la zone d'écoute. (figure 1)
Pour les applications deux canaux stéreo, les enceintes doivent former un angle compris entre 40^ et 60^ par rapport à la zone centrale d'écoute. (figure 2)
Pour le Home Cinema multicanal, les enceintes gauche et droite doivent être placées à environ 0,5 metre des bords de l'écran. (figure 3)
Enceintes surround
Les enceintes doivent être installées au plafond avec leur chassinis orienté de telle manière que les haut-parleurs soient dirigés vers la zone centrale d'écoute.
5.1 canaux
L'angle horizontal formé par le centre de la position d'écoute doit être approximativement de 120^ par rapport au centre de l'écran.
Les enceintes peuvent aussi être encastrées dans les murs pour ce type d'application. Elles doivent alors se trouver à au moins 60~cm de la hauteur des oreilles des spectateurs, avec les haut-parleurs orientés de telle manière qu'iltsoient diriges vers la zone centrale d'ecoute. (figure 4)
6.1 canaux
Placez deux enceintes sur les cotes, en ligne avec la zone centrale d'ecoute, plus une au centre, derriere les spectateurs, avec les haut-parleurs orientés de telle maniere qu'ils soient dirigés vers la zone centrale d'ecoute. (figure 5)
7.1 canaux
Placez deux enceintes sur les cots, en ligne avec la zone centrale d'ecoute, et deux enceintes derriere les spectateurs, formant un angle d'environ 40^ (figure 6)
PREPARATION DE L'INSTALLATION
Choix du cable
Une résistance électrique trop elevée du cable de liaison limite la puissance et altere la response en fréquence de l'enceinte. Toujours conserver la résistance la plus faible possible, de préférence au-dessous de 0,5 ohm pour les installations les plus critiques, et 0,2 ohm pour des résultats optimaux. Consultez le tableau de la figure 10 pour calculer le diamètre minimum (gauge) requis pour les cables.
Cloison creuse existante
Marquez le centre de la position désirée pour l'enceinte, puis positionné le gabarit en fonction de ce trou central.
Tracez le contour exter du gabarit sur le mur, puis couper la cloison précisé juste à l'intérieur de ce trace.
Pour améliorer la rigidité mécanique de la cloison et eliminer tout risque de vibrations, nous vous recommendands d'appliquer un cordon de colle ou de mastic entre la cloison proprement dite et ses supports, dans tout le voisinage de l'enceinte.
Passez le cable dans l'ouverture, en laissant suffisamment de longueur pour pouvoircomfortablement brancher I'enceinte, mais pas trop tout de meme akin d'évertant tout risque de vibration ultérieure.
Nouvelle cloison creuse
L'enceinte peut être installée une fois la cloison posée, exactement comme dans le cas précédent. Mais il sera surement plus simple de localiser la position, faire le trou et fixer le kit de prémontage optionnel
avant que le revetuement externe de la cloison ne soit mis en place.
Agrafez ou clouer le kit PMK aux supports de cloison comme indiqued dans les instructions fournies avec le kit. Passez le cable et sécurité-le en le fixant sur le kit PMK. Laissez suffisamment de longueur pour pouvoir comfortably brancher l'enceinte, mais pas trop tout de même afin d'éviter tout risque de vibration ultérieure.
Les résultats dépendront aussi de la façon dont le revetement de la cloison est fixé sur ses supports, et nous vous recommendons de coller, en plus d'une fixation par agrafage ou vissage, les panneux places pres de l'enceinte.
Une fois le panneau fixe, les bords interieurs du kit PMK servent de guides pour le sciage.
Mur plein
Afin que les performances dans les fréquences graves ne soient pas compromises, l'enceinte nécessite une cavité arrière d'un volume d'au moins 15 litres. Cela signifie que, sur un mur plein standard de 10~cm d'épaissier, la cavité devra dépasser les limites visuelles de l'enceinte (largeur et hauteur). Une des solutions consiste à percer une ouverture plus grande soutene par un litreau, puis a recouvr le trou ainsi pratiquer avec un panneau de cloison creuse. La fixation de l'enceinte se fera alors comme dans les cas precedents. (figure 7)
Amortissement de la cavité
Remplissez la cavite derrière le haut-parleur avec de la laine de verre ou de la laine minérale. La densité de cet amortissement doit être juste suffisante pour éviter que le matériel employé ne se tasse ou ne se déplace avec le temps. Dans une paroi creuse, remplissez tout l'espace au moins à 30 cm au-dessus et au-dessous de l'enceinte. (figure 8)
Dans le plafond, tendez le revetuement à l'arrête du panneau, au-dessus de l'ouverture pratiquée et au moins sur 30 cm tout autour de cette-ci.
IMPORTANT: Assurez-vous que tous les matériaux employés satisfont bien aux normes de sécurité et anti-incendie en vigueur.
Installation de l'enceinte
Tous les branchements doivent etre effectues avec I'equipement electronique eteint.
Branchez le cable, en respectant la polarité correcte.
La grille frontale étant retiree, positionnez l'enceinte dans son ouverture, et visze les 4 vis visibles depuis la face avant. (figure 9) Ces vis déploient et seront automatiquement les crochets de fixation places derrière le chassin. Verifie quils se sont tous positionnés correctement avant de les visser à fond. Un certain degré de flexibilité du chassin est prévu pour compenser des irregularités de la surface de montage, mais ne serrez pas trop les vis
souspeine de déformer définitivement le chassi des l'enceinte.
Réglage de l'enceinte
L'enceinte est concise pour etre orientee vers la zone d'ecoute, ce qui donnares les meilleurs résultats dans la tres grande majorite des cas. Cependant, notamment enutilisation comme enceinte arriere Surround, il peut etre preferable de ne pas diriger directement le son vers la zone privillegiée d'ecoute.
Cette dernière situation concernenotamment :
a. Une piece d'écoute acoustiquement très brillante, avec un son revenant facilement agressif.
b. La zone d'écoute correspond à la surface totale de la piece. Augmenter la proportion desons refléchis tout en diminuant lessons directes peut alors donner un équilibre meilleur entre toutes les enceintes utilisées, pour tous les auditeurs prêts dans la piece.
Personalisation
Le chassin et la grille frontale sont recouverts d'une peinture blanche semimate, prete a recevoir une peinture de finition adaptee a sua decostration.
Avant de peindre la grille, retirez-la du chassis et oze les tissu de protection interne afin d'éviter que les pores de la grille ne soient obstrués, ce qui altiéreraisit la qualité sonore.
Lors de la remise en place de ce tissu, pulveriséz l'arrête de la grille (JAMAIS directement le tissu de protection) avec une très légère couche de colle en bombe 3M SprayMount ou équivalent. Repérez le petit repère en V sur le tissu et celui sur la grille pour alligner les deux. Le tissu doit recouvoir le bord vertical de la grille. Lissez bien le tissu, du centre vers les bords. Evitez la formation de plis derrière le profil incurve de la grille. Par contre, de teils plis tout autour de la grille ne poseront pas de problème lors de la remise en place de celle-ci dans le chassis.
Ne pas tenter de tendre excessivement le tissu dans la grille, car il pourrait ne plus adhérer à la grille et provoquer un bruit parasite.
Ne jamais tenter de peindre les haut-parleurs ou la surface du baffle placée derrière la grille. Utilisez le masque de protection pour peinture fourni avant de peindre. Évitez aussi de toucher les haut-parleurs pendant les travaux de peinture, sous peine d'endommagement irrémédiable de ceux-ci.
Deutsch
Garantie
Paredes de estuque ou Pladur (falsas)
Marque a posicao central da coluna e colocque a regua de alinhamento de forma a que a marca apareca atraves do buraco no meio.