ULTIMATE SPEED KH 4103 BATTERY AND ALTERNATOR TESTER - Testeur de batterie et d'alternateur

KH 4103 BATTERY AND ALTERNATOR TESTER - Testeur de batterie et d'alternateur ULTIMATE SPEED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KH 4103 BATTERY AND ALTERNATOR TESTER ULTIMATE SPEED au format PDF.

📄 25 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ULTIMATE SPEED KH 4103 BATTERY AND ALTERNATOR TESTER - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Testeur de batterie et d'alternateur
Marque ULTIMATE SPEED
Modèle KH 4103
Tension nominale 12 V (batterie)
Fonctions principales Test de charge de batterie, test de charge d'alternateur
Indicateurs LED 11,5 V, 12 V, 12,6 V, 13,2-14,5 V, 15,5 V
Fixation Aimant au dos pour fixation sur carrosserie
Accessoires fournis 2 pinces de connexion rapide (rouge et noir) montées en permanence
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon légèrement humide ; ne pas immerger
Sécurité Éviter les courts-circuits ; porter des équipements de protection (lunettes, gants) lors de l'utilisation
Recyclage Ne pas jeter aux ordures ménagères ; suivre la directive 2002/96/EC
Fabricant KOMPERNASS GMBH, Burgstrasse 21, D-44867 Bochum
Pays d'origine Allemagne
Nombre de pages de la notice 25 pages
Langues disponibles FR, DA, DE, EL, EN, FI, SV

FOIRE AUX QUESTIONS - KH 4103 BATTERY AND ALTERNATOR TESTER ULTIMATE SPEED

Comment brancher le testeur sur la batterie ?
Connectez d'abord la pince rouge à la borne positive (+) de la batterie, puis la pince noire à la borne négative (-). Veillez à ne pas provoquer de court-circuit.
Que signifie l'allumage de la LED 11,5 V ?
Cela indique que la charge de la batterie est faible. Vous devez la recharger.
Comment tester l'alternateur ?
Branchez l'appareil sur la batterie, démarrez le moteur et allumez tous les consommateurs (phares, radio, etc.). Pour les véhicules récents, montez brièvement le régime à 2500 tr/min. Les LED 13,2-14,5 V indiquent un alternateur en bon état.
Peut-on utiliser ce testeur sur une batterie de 24 V ?
Non, cet appareil est conçu exclusivement pour les batteries 12 V. Une utilisation sur une tension différente pourrait l'endommager.
Comment nettoyer l'appareil ?
Débranchez d'abord l'appareil de la batterie. Nettoyez l'extérieur avec un chiffon légèrement humide. Ne l'immergez jamais dans l'eau.
Que faire si la LED 15,5 V s'allume pendant le test d'alternateur ?
Cela signifie que l'alternateur ou le régulateur de tension est défectueux. Contactez un garagiste.
Les câbles de mesure sont-ils remplaçables ?
Non, les câbles sont montés en permanence et ne peuvent pas être réparés. Si les câbles sont endommagés, l'appareil doit être recyclé.
Quelles précautions de sécurité respecter ?
Évitez toute source d'inflammation près de la batterie. Portez des lunettes et gants de protection contre l'acide. Ne touchez que les parties isolées des pinces.
Puis-je fixer l'appareil pendant la mesure ?
Oui, grâce à l'aimant situé au dos, vous pouvez le fixer sur la carrosserie du véhicule pendant le test.
Comment éliminer l'appareil en fin de vie ?
Ne le jetez pas aux ordures ménagères. Conformément à la directive 2002/96/EC, déposez-le dans un centre de recyclage agréé.

Questions des utilisateurs sur KH 4103 BATTERY AND ALTERNATOR TESTER ULTIMATE SPEED

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Testeur de batterie et d'alternateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KH 4103 BATTERY AND ALTERNATOR TESTER - ULTIMATE SPEED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KH 4103 BATTERY AND ALTERNATOR TESTER de la marque ULTIMATE SPEED.

MODE D'EMPLOI KH 4103 BATTERY AND ALTERNATOR TESTER ULTIMATE SPEED

GB BATTERY AND

IE ALTERNATOR TESTER 1

Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.

AKKUJEN JA VALOLAITTEI-DEN TESTAUSLAITE 5

Säilytä käsikirja myöhemppä käytöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!

SE BATTERI-OCH GENERATORTESTARE 9

Spara den har anvisingen for senare fragor - och overlamna den tillsammans med apparaten om du overlater den till nagon annan person!

DK BATTERI-OG GENERATORSTER 13

Laes betjeningsvejledningen igennem forr forste.
brug, og opbevar den til senere brug.

Lad vejledningen falgge med, hvis apparatet gives videre til andre.

GR EAEKTHMnATAPIAAYTOKINHTOY KAI AYNAMO 17

uáξe autn thv odnyia via epwnoeic nou ta npokuov apyotepa -kai oepintwn napadoong tsnc oukeunc dwote nvy enianc ae autouc nou ta nty atokthoouv!

DE BATTERIE- UND LICHATMASCHINENTESTER 21

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und haben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

BATTERY AND ALTERNATOR TESTER KH 4103

Intended Use

The appliance is intended for checking the charge of a 12 volt battery. In addition, the charging function of a generator can also be tested. The appliance is not meant for commercial use.

Package contents

Battery and Alternator Tester KH 4103

2 quick-connect terminal clamps, permanently mounted (1 red, 1 black)

Operating instructions

Safety instructions

Danger! Avoid danger to life and limbs caused by improper use!

  • Do not operate the appliance with a damaged cable.
  • The measurement cable must be placed so that they cannot be caught by rotating parts within the engine compartment.

CAUTION! Damaged measurement cables create a life-threatening risk of electric shock.
- Dispose of the device when the measurement cables have become damaged. The measurement cables are not intended to be repaired.
Danger of explosion and fire! Make certain that explosive or combustible substances, such as petrol or solvent, cannot be ignited during use of the appliance! Ignition sources (e.g. open light, burning cigars, cigarettes or electric sparks) must be kept away from the starter batteries.
Danger of chemical burns! Protect your eyes and skin against chemical burns caused by acid (sulphuric acid) upon contact with the battery! Do not look directly at the connected battery and use the following:

acid-resistant safety glasses, clothing and gloves! If your eyes or skin come into contact with sulphuric acid, rinse the affected part of the body with plenty of clear running water and seek immediate medical assistance!

  • Avoid an electric short-circuit when connecting the appliance to the battery. Connect the positive pole terminal clamp only to the positive pole of the battery. Connect the negative pole terminal clamp only to the negative pole of the battery.
  • Connect the terminal clamps ("- " and "+" only to the insulated area!

Attention! Avoid damage caused by improper use!

  • Only use the appliance with the included original parts!
  • Protect the contact surfaces of the battery

Connection

  • First connect the red quick-connect terminal clamp to the positive pole (+) of the battery.
  • Then connect the black quick-connect terminal clamp to the negative pole (-) of the battery.

① The appliance can be fastened to the vehicle chassis during the measurement using the magnetic strip on the back of the appliance.

Testing a battery and generator

Battery test / start capacity

If only the 11.5 volt LED lights up, the charge of the battery is weak. The battery must be recharged.
- If the 12 volt LED also lights up, the battery is half charged. Recharging of the battery is recommended.
- If the 12.6 volt LED also lights up, the battery is fully charged and capable of starting.

Important:

Before charging, learn about how to maintain the battery by reading its operating instructions!

Generator test

  • Connect the appliance to the battery as described above under "Connection".
  • Start the engine and switch on all consumers (headlights, radio, rear window heating, etc.).
  • For newer vehicles, briefly increase the engine speed up to 2500 rpm.
    If the 13.2 volt to 14.5 volt LED lights up, the generator or the voltage regulator is in good condition.
  • If the 15.5 volt LED lights up, the generator or voltage regulator is defective. In this case, contact your automotive mechanic.

Cleaning

Danger of electric shock

Always disconnect the appliance from the battery before cleaning it. Under no circumstances may the appliance be immersed in water or held under running water during cleaning. Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. No aggressive cleaning agents may be used.

Disposal

ULTIMATE SPEED KH 4103 BATTERY AND ALTERNATOR TESTER - Disposal - 1

Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.

Observe the currently applicable regulations.

In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID No.: KH4103-09/09-V1

AKKUJEN JA VALOLAITTEIDEN

TESTAUSLAITE KH 4103

Käytötarkoitus

Laite on tarkoitetti 12 voltin akun lataustilan tarkastamiseen. Lisaksi voidaan myos tarkastaa laturin lataustoiminto. Laitetta ei ole tarkoitetti kaupalliseen kayttoën.

Toimituslaajuus

Akkujen ja valolaitteiden KH 4103

2 pikakontakti-napakenkä, valmiksi asennettuna

(1 punainen, 1 musta)

Käytöohje

Turvallisuusohjeet

Vaara! Välta asiattoman koytön aiheuttamaa hengenvaaraa ja loukkaantumisvaaraa!

  • Älä käytä laitetta, jos laitteen johto on vauroitunut
  • Mittausjohto on vedettavä niin, ettei se pääse tartu-maan moottoritilassa pyöriviin osin.

Varo! Vauroitunut mittausjohto merkitsee sahköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa.
- Hävität laite, jos mittausjohto on vauroitunut. Mittausjohtoja ei ole tarkoitettu korjattavaksi.
Rajahdys- ja tulipalon vaara! Varmistu, etteivat rajahtavat tai palavat aineet, kuten esim. bensiini tai liuotinaineet, paase sytymaan laitetta kayteteessa! Syttymislahteet (esim. avotuli, palavat sikarit, savukkeet tai sahkokipinat) on pidettav poissa kayninstysakun lahettyviltä.
Syöpymisvaara! Suojaa silmäsi ja ihosi hapon (rikkihapon) aiheuttamalta syöpymiseltä ollessasi tekemisissä akun kansla! Älä katso suoraan liitettyyn akkuun ja käytä: haponkestäviä suojalaseja, suojavaatetusta ja suojakäsineita! Jos rikkihappoa on paässyt silmiin tai iholle, huuhtele kyseinen alue runsaalla juoksevalla, puhtaalla vedellä ja hakeudu valittomästi laäkärin!

Välta sähköistä oikosulkua liittäessäi laitetta akkuun. Liitä plusnavan napakenkä ainoastaan akun plusnapaan. Liitä miinusnavan napakenkä ainoastaan akun miinus-napaan!
- Tartu napakenkiin ("-" ja "+"") ainoastaan eristetystä alueesta!

Huomio! Välta asiattoman käytön aiheuttamia aineellisia vahinkoja!

  • Käytä laitetta ainoastaan mukana tulevien alkuperä-sosien kanssa!
  • Suojaa akun kontaktipintoja.

Liittäminen

  • Liitä ensin punainen pikakontakti-napakenkä akun plusnapaan (+).
  • Liitä sitten musta pikakontakti-napakenkä akun miinusnapaan (-).

① Laitteen taustapuolella sijaitsevan magneettinauhan avulla laite voidaan kiinnittaa ajoneuvon runkoon mittauken ajaksi.

Akun ja laturin testaus

Akkutesti / käynnistyskyk

  • Jos ainoastaan 11,5 voltin LED palaa, akun lata ustila on heikko. Akkua on ladattava lisää.
  • Jos lisaksi palaa 12 voltin LED, akku on ladattu puolilleen. Suosittelemme akun lataamista.
  • Jos lisäksi palaa 12,6 voltin LED, akku on ladattu tāysin ja käynnistyskykinen.

△ Huomio:

Ota ennen latausta selvää akun huollosta akun käyttoohjeesta!

Laturitesti

  • Liitä laite akkuun kohdassa "Liittäminen" kuvatulla tavalla.
    Käynnistä moottori ja kytke kaikki käytölaitteet (valonheitimet, radio, takalasinlämmitin jne.) paälle.

  • Nosta uusissa ajoneuvoissa moottorin kierroslukua lyhyeksi aikaa arvoron 2500 1/min.

  • Jos 13,2 - 14,5 volt in LED palaa, laturi / jännitteensädin on kunnossa.
  • Jos 15,5 voltin LED palaa, laturi / jännitteensäadin on epäkunnossa. Ota tassā tapauksessa yhteyttä autokorjaamoosi.

Puhdistus

Sahköiskun vaara!

Irrota aina liitantä akkuun ennen laitteen puhdistamista. Laitetta ei saa puhdistettaessa missän tapaukseissa kastaa veteen tai pitäjuoksevan veden alla. Puhdista laite ulkopinnalta kevysti kostutetulla liinalla. Voimakkaita puhdistusaineita ei saa käytä.

Havittäminen

ULTIMATE SPEED KH 4103 BATTERY AND ALTERNATOR TESTER - Havittäminen - 1

Älä missän tapaukssaa heita laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin 2002/96/EC kanssa.

Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jälalertoksen havitettäväksi.

Noudata voimassa olevia märäyksiä.

Epäselvissa tilanteissa ota yhtyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseeen.

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

ID No.: KH4103-09/09-V1

Foreskriven användning

Den har apparaten ska anvandas for att kontrollera laddningsniv'an i ett 12V batteri. Den kan ocks anvandas for att testa generatorns laddningsfunktion. Appara- ten ar inte avsedd for yrkesmssigt bruk.

Leveransens omfattning

Batteri- och generatortestare KH 4103

2 snabbkopplingsklämmor, fardigmonterade

(1 röd, 1 svart)

Bruksanvising

Sakerhetsanvisningar

ULTIMATE SPEED KH 4103 BATTERY AND ALTERNATOR TESTER - Sakerhetsanvisningar - 1

Fara! Undvik risiken for livsfariga och andraskador som orsakas av att apparaten anvantspafel satt!

Anvand inte apparaten om kabeln ar skadad.
- Mätkablarna skä laggas sö att de inte kan fastn i rörliga delar i motorrummet.

ULTIMATE SPEED KH 4103 BATTERY AND ALTERNATOR TESTER - Sakerhetsanvisningar - 2

Varning! Skadade matkablar kan ge livsfarliga elchocker.

  • Kassera apparaten om matkablarna ar skadade. Matkablarna ske inte repareras.

ULTIMATE SPEED KH 4103 BATTERY AND ALTERNATOR TESTER - Sakerhetsanvisningar - 3

Risk for brand och explosion! Forsakra dig om att inga explosiva eller brannbara ämnen, som t ex bensin eller Lossningsmedel, riskerar att antandas nar apparaten används!

Brandkällor (texoppna lagor, brinnande cigarrer, cigarettet ether elektriska gnistor) skahallas pa avstand fran startbatterier.

Risk for fratskador! Skydda ogon och hud frän frätande syra (svavelsya) när du befindner dig i närheten av batteriet! Titta inte direkt på ett anslutet batteri och ta på dig syrafasta skyddsglasögon, syrafasta skyddshandskar somt syrafast klädsel! Om svavelsyrankommen i kontakt med ögon eller hud skam man spola av det utsatta stället i rikligt med klart, rinnande vatten och omedelbart uppsoka likare!

  • Undvik att orsaka en elektrisk kortslutning när du kopplar apparaten till batteriet. Anslut endast den positiva polklämman (+) till batteriets pluspol. Anslut endast den negativa polklämman (-) till batteriets minuspol!
  • Fatta endast tag i anslutningsklammornas ( - "och + " ) isolering!

Akta! Undvik materiaskador på grund av felaktig användning!

Anvand endast apparaten tillsammans med de originaldar som medfoljer!
Skydda batteriets kontaktytor!

Anslutning

  • Koppla forst den röda anslutningsklämman till batteriets pluspol (+).
  • Koppla sedan den svarta anslutningsklamman till batteriets minuspol (-).

① Vid matning kan apparaten fästas på fordonets kaross med magnetremsan.

Testa batteri och generator

Batteritest/Startkapacitet

  • Ombara 11,5V-indikatorn lyser ar batteriets laddningsnivā Förlag. Dà mäste batteriet laddas upp.
  • Om 12V-indikatorn ochså lyser ar batteriet laddat till halften. Det bösta ar att ladda upp batteriet ordentlich.
  • Om 12,6V-indikatorn också lyser betyder det att batteriet ar fullt uppladdat och kan starta.

Akta:

Innan du laddar ett batteri sca du ta reda pa hur det sca underhallas i batteriets bruksanvisning!

Generatortest

  • Koppla apparaten till batteriet sö som beskrivs i avsnitt "Anslutning".
  • Starta motorn och sätt på alla elförbrukare (vindrutetorkare, radio, varme på bakrutan, etc.).
  • Om fordonet ar nytt ökar du motorns varvtil till 2500 U/min en kort stund.
  • Om 13,2V/14,5V-indikatorn lyser betyder det att generatorn resp. spanningsregulatorn fungerar som den ska.
  • Om 15,5V-indikatorn lyser betyder det att generat- torn resp. spanningsregulatorn ar defekt. Kontakta i sã fall en bilverkstad.

Rengöring

Risk for elchock!

Koppla alltid bort apparaten fran batteriet innan du rengör den. Apparaten fár absolut inte doppas ner i vatten ell skoljas av med rinnande vatten. Torka bara av apparaten utvändigt med en nagot faktig trasa. Du fár inte anvanda nagra starka rengöringsmedel.

Kassering

ULTIMATE SPEED KH 4103 BATTERY AND ALTERNATOR TESTER - Kassering - 1

Apparaten fár absolutinte kastas bland de vanliga hushállssoporna. Denna produkt uppfyller kraven i EU-direktiv 2002/96/EC.

Lämna in den till att foretag som har tillständ att ta hand om kasserade apparater av den har typen eller till ratt Återvinningsstation på dinCOMMUNs avfallsanlaggning. Folj gällande foreskrifter. Om du ar tveksam sku du fraga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

ID No.: KH4103-09/09-V1

Anvendelsessformål

Apparatet bruges til at kontrollere ladetilstanden på et 12 volts batteri. Derudover kan ogsa dynamoens ladefunktion testes. Enheden er/DDke beregnet til erhervsmaessig anvendelse.

Medfølger ved køb

Batteri- og lysmaskinetester KH 4103

2 hurtigkontakt-tilslutningsklemmer, faerdigmonteret (1 rəd, 1 sort)

Betjeningsvejledning

Sikkerhedsanvisninger

△ Fare! Undgå livsfare og fare for persönskade på grund af forkert brug!

  • Apparatet må ikke benytttes, hvis kablet er beskadiget.
    Målekablerne skal lægges säledes, at de/DDke kan komme i beroring med roterende dele i motorrummet.

Forsigtig! Beskadigede malekabler forarsager lisvfarePGAund af elektrisk std.
Bortskaf apparatet, hvis molekablerne er beskadigede. Malekablerne kan ikke repareres.
Eksplosions- og brandfare! Kontroller, at eksplosive ell er brændbare stoffer, som f.eks. benzin eller oplosningsmidler, seks kan blive antendt i forbindelse med anvendelsen of apparatet! Antendelseskilder (f.eks. aben ild, braendende ciga rer, cigarretter aller elektriske gnister) skal holdes pa afstand of startbatteriet.
Fare for aetsninq! Beskyt ojne og hud mod aetsninq aufgrund af syre (svovlsyre) vedkontakt med batteriet! Ret/DDkket direkte mod det tilsluttede batteri, og brug syrefaste beskyttelsesbbriller,-oj og -handsker! Hvis ojne erer hud er kommet i kontakt med svovlsyren, skal du skylle den pagaelende kropsdel med rigeligt, rindende,klart vand,og straks soge lage!

  • Undgå elektrisk kortslutning i forbindelse med tilslut- ning af apparatet til batteriet. Slut altid tilslutningsklemmens pluspol til pluspolen på batteriet. Slut altid tilslutningsklemmens minuspol til minuspolen på batteriet!
  • Tag kun fat i tilstunningsklemmerne (, - " og, + " ) pa det isolerede stykke!

Obs! Undgå materielle skader på grund of ukorrekt brug!

Anvend kun apparatet med de medfolgende originaldele!
- Afskaerm batteriets kontaktflader

Tilslutining

  • Slut først den røde hurtigkontakt-tilslutningsklemme til pluspolen (+) på batteriet.
  • Slut derefter denorte hurtigkontakt-tilslutningsklemmet til minuspolen (+) på batteriet.

① Apparatet kan under målingen fastgøres på køretojets karosseri ved hjælp af magnetstrimlerne på bagsiden af apparatet.

Test af batteri og dynamo

Batteritest / startevne

När kun 11,5 volts LED'en lyser, er batteriets ladetilstand svag. Batteriet skal afterlades.
- Nár 12 volts LED'en derudover lyser, er batteriet halv't opladet. Det anbefales, at batteriet afterlades.
- Nár 12,6 volts LED'en och slyser, er batteriet fuldt oplatet og startdygtigt.

Obs:

Informer dig inden opladningen om vedligeholdelsen of batteriet i betjeningsvejledningen til dette!

Dynamotest

  • Slut apparatet til batteriet som beskrevet under "Til-slutning".
  • Start motoren, og taend for alle modtagere (lygter, radio, bagrudeopvarmning etc.).
  • Sæt ved nyere køretøjer kortvarigt motorens omdrejningstal op på 2500 o/min.
    Nár 13,2 til 14,5 volts LED'en lyser, er dynamoen hhv. spændingsregulatoren i ordin.
  • Hvis 1,5 volts LED'en lyser er dynamoen hhv. spændingsregulatoren defekt. Ret i dette tilfælde henvendelse til dit autoværksted.

Rengoring

Fare for elektrisk stød!

Afbryd altid forbindelsen til batteriet, inden du rengør apparatet. Du ma aldrig comme lampen ned i vand eller holde den ind under rindende vand under rengøringen. Rengør apparatet udvendigt med en let fugtet klud. Der ma ikke anvendes skarpe rengørings-midler.

Bortskaffelse

ULTIMATE SPEED KH 4103 BATTERY AND ALTERNATOR TESTER - Bortskaffelse - 1

Kom under ingen omstændigheder afspilleren i det normale husholdningsaf-fald. Dette produit overholder Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EC.

Bortskaf afspilleren hos et godkendt affaldsirma eller pa ditCOMMUNALE AFFALDSANLAG.Folg de aktuelt gaeldende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivil.

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

Id-nr.: KH4103-09/09-V1

OKIMASTH∑ MΠATAPIA∑

KAI ΔYNAMO KH 4103

Σκοπος χρήσης

H ouakeun xutnpetei otov nKataotaonc optioc miaac pntapiac 12 Volt. uumnnpwatu k
muopei va ei kai n aeitoupyia optioc nTc
yevnhpiac.H ouakeun npoopiZetai yia tyn
eTTayElambdaiknXpnoi.

Σύνολo aποστολής

Suokeyn Eleyxou mpatiaw kai yevntpiw KH 4103
2 akpoektec ouvdeonc ynyopnc tpaoc, eiooi
ovtapiouvoi (1 kokivoc, 1 paupoc)
Odyiec xponcs

Ytno8eiEicag aσφaλεiac

Kivduvo! Atofoeuyete kivduvo zonc kai tpaumatioou a to akataaannxpon!

Mny aeitoupyeite tn ouakeun e aephevo kaawio.
Oγραμες των καλδιων έμπησις πρεπεινοτοθετουνται εοται υμν πίανονται πόπεριστρεφόμενα τήμata στοχύρο μοτέρ.

PPOsOxH! Ta apuéva kaawδia naivoukivduvo zwiç ano nλεκτροπλξia.

Atouapokvete n ouakeun otav ta kalwia
muTpnoC eivai kateotpaumeva. Ta kalwia mTpnoc npoBLeTovtai yia ma Etnoekun.
KivduvoC ekpnGnc kai npkayiac! EcaophializEe otiknKcKc kai eUphiKTEc UAE cTTWC nX. BevZivn 6iautika meoa dev mtopouv va avafExtouv kat a TxonTnsoukeunc! Otnyec avafocto fwoc,avameva toupaa, taipapa n aektpiokoc stivnopec) pTei va Bpiakovta paKpia anto mntatapiec ekkvntnpwv.
Kivduvoεykaúpatoc!ΠpooTATEeTE Ta μaia kai to δερμα oac aio ἀγκαυμα μεω Μεεν (θεικο Μει) katá tny επαφη με τη μπatapia! Mny koitate anεuθεiας στη συνδεδεμενη μπatapia kai xρησιμοποie:

PpOoTateutika yuaia, pouxio kai yavria e avtox ota oEal Otav ta patia n eniieepia d exouv ep0ei OE aonfmuoi 5e iuve to avtioio so nueio tou oawatoc molpuov, kaapoepo kai avzntote aoeos eva yiato!

Antoefuyete nEeKTPiok Bpaxukkwa kata tn ouvSeon TnC OuaKeuHc StnymuTatapia. Suvdeete tov akpoektn ouvdeanctou etikou nolou atokleiotika otov etikotno lo tncmuTatapiac. Suvcetov akpoektn ouvdeoc, tou apvtikou nolou anokleiotka otov apvtikotno lo tnc mTatapiac!
Piavete Touc akpoδektec ouvδeonc (ψ-“ kai ψ+") atokλεισικά στο μονωμενο πεδio!

Anofoeuyeteepnpayatecβaβecanok akaataaannxpion!

Xpnoiopoieite tn oukeun movo te a anteotaeva ynoidia eapntmuata!
Ipootateuete Tc ETTiAveies EAAHc Tc Mntatapias

Σuδεση

Suvseete npwta tov kokivo akposektn ouvseonc ynoopns taphiic stov etikio nlo (+) nC mataipia.
- Suvδεετε μετα τον μαύρο ακροδεκτη συνδεος γρήγορης επαφής στον αρνητιό πόλo (-) ης μπαταρίας

① MeTnVayvntiKJLwpiδaOtnyPiowπεupaTNS oukeuncμTopeiŋoukeunvaOtaθepoioinθeI oαaξωa Tou autokivntou kata TNI diapkeia TNC μETpnoNc.

EeYxoc matapiaac kai yevntpiac

EeYxoc mntapiaac / Duvatotnra Ekkivno

Eav avaβει μονo to LED 11,5 Volt, η κατασταη φόρπιοις της μπαταρίας εῖαι αδύναμη. H μπαταρία πρέπεινα επαναφόρισει.
Eav avaβει συμπληρωματικα το LED 12 Volt, η μπατapia εχει φόρτισει κατά τημιου. Προτεῖται va επαναφόρτισετη μπατapia.

Eav avapei kai to LED 12,6 Volt, n mntapia exe i optiotei pnpwcs kai exe duvatotnta ekkivnoanc.

A Ppoox:

Piiv ano n foption nI npofoepn0eitie yia n ouvtipnoan tnc mpatapiac daon tou exyeipioiou xeiipouou!

Eeeyxos yevvntpias

  • Suvδεοτη Σωκευήση μιπαρία ὄπιως περιγράφεται στό Κεφάλαιο "Suvδεοη".
    Ekkivnate to potep kai evpyoioieiote olaouc touk katavaawtec (popooleic, padiophwvo, tepavon niow tzaiouk).
  • Σενεότερα oxηματa auδανετε γιλιγον αριθμοστροφών κίνητηρα ἔως 2500 U/min.
    Eav avaβει to LED 13,2 Volt εως 14,5 Volt η εννιπρία ἡο μρθμιστής τάος εἰναι ευταξει.
    Eav avabei to LED 15,5 Volt, tote n yevvntpi a o puthetai ts aonc eivai elattwpatikoc. z autn tv npipittwn enikoivwnote te to ouvepyio tou oxnatocac.

Kaθαρισμός

Kivduoc nAekptponAeiac!

Piiv ano tv kathetaiog ncs ouakeunc,
aotouvdeete navta ano tn mntapia. KaTov
kathetaiog dev etipetetai va buioeTe n ouakeun
oto vepo n va tnv kpatate katw ano peov vepo.
KathetaiEte tn ouakeun eGtwepikk e eva eafooc
vwto navi. dEv etipetetai va xnpoiotiouvtai
etitikka kathetaiptika meoa.

ULTIMATE SPEED KH 4103 BATTERY AND ALTERNATOR TESTER - Kivduoc nAekptponAeiac! - 1

Σε καρία περπινωη μύν πετάξετη Σουκευή στα oikiaκά απορριματα. Autο το προγόν ὄνόκειαι στήν Eupπαίkh Μδηγia 2002/96/EC.

Atoaakpuve tnooukeun eowuiac yekepievnc
eixipnnc anoppiyn n eow tnC kovotiknc
eixipnnc anoppiyn.

PpoexETiTpEXouoecIOXouoec, PPOdiaypaoc, Ze
TepiTTwn aphiBoaiv EATE OE tAnf n Tnv ENIXeipnon
anoppiync.

Eioaywyia

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

ID No.: KH4103-09/09-V1

BATTERIE- UND LICHT-MASCHINENTESTER KH 4103

Verwendungszweck

Das Gerät dient zur Überprüfung des Ladezustandes einer 12 Volt Batterie. Zusätzlich kann auch die Ladefunktion der Lichtmaschine getestet werden. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Lieferumfang

Batterie- und Lichtmaschinensteter KH 4103

2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen, fertig montiert (1 rot, 1 schwarz)

Bedienungsanleitung

Sicherheitshinweise

Gefahr! Vermeiden Sie Lebens- und Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Gebrauch!

  • Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel.
    Die Messkabel sind so zu legen, dass diese nicht von drehenden Teilen im Motorraum erfasst werden konnen.

Vorsicht! Beschädigte Messkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
- Entsorgen Sie das Gerät, wenn die Messkabel beschädigt sind. Die Messkabel sind nicht für eine Reparatur vorgesehen.
Explosions- und Brandgefahr! Stellen Sie sichere, dass explosive oder brennbare Stoffe z.B. Benzino der Lösungsmittel beim Gebrauch des Gerätes nicht entzündet werden können! Zündquellen (z.B. offenes Licht, brennende Zigarren, Zigaretten oder elektrische Funken) sind den Starterbatterien fernzuhalten.
Verzungsgefahr! Schützen Sie ihre Augen und Haut vor Verzung durch Säure (Schwefelsäure) beim Kontakt mit der Batterie! Wenden Sie den Blick nicht direkt auf die angeschlossene Batterie und verwenden Sie: säurefeste Schutzbrille,

-bekleidung und -handschuhe! Wenn Augen oder Haut mit der Schwefelsäure in Kontakt geraten sind, spulen Sie die betroffene Körperregion mit viel fließendem, klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!

  • Vermeiden Sie einen elektrischen Kurzschluss beim Anschluss des Gerätes an die Batterie. Schlieben Sie die Pluspol-Anschlussklemme ausschließlich an den Pluspol der Batterie an. Schlieben Sie die Minuspol-Anschlussklemme ausschließlich an den Minuspol der Batterie an!
  • Fassen Sie die Anschlussklemen ( - " und + " ) ausschließlich am isolierten Bereich an!

Achtung! Vermeiden Sie Sachbeschädigung durch unsachgemäßigen Gebrauch!

  • Verwendend das Gerät nur mit den gefelften Originalteilen!
    Schützen Sie die Kontaktflächen der Batterie

AnschlieBen

  • Schlieben Sie zuerst die rote Schnellkontakt-Anschlussklemme an den Pluspol (+) der Batterie an.
  • Schließen Sie dann die schwarze Schnellkontakt-Anschlussklemme an den Minuspol (-) der Batterie an.

① Mit dem Magnetstreifen auf der Geräterückseite kann das Gerät während der Messung an der Fahrzeugkarosserie befestigt werden.

Batterie und Lichtmaschine testen

Batterie-Test / Startfähigkeit

  • Leuchtet nur die 11,5 Volt-LED, ist der Ladezustand der Batterie schwach. Die Batterie muss nachgeladen werden.
    Leuchtet zusätzlich die 12 Volt-LED, ist die Batterie zur Hälfte geladen. Es empfeht sich die Batterie nachzuladen.
  • Leuchtet auch die 12,6 Volt-LED, ist die Batterie voll geladen und startfähig.

Achtung:

Informieren Sie sich vor dem Laden über die Wartung der Batterie anhand deren Bedienungsanleitung!

Lichtmaschinen-Test

  • Schließen Sie das Gerät, wie unter "Anschlieben" beschreiben, an die Batterie an.
  • Starten Sie den Motor und schalten Sie alle Verbraucher (Scheinwerfer, Radio, Heckscheibenheziehung, etc.) ein.
  • Erhöhen Sie bei neueren Fahrzeugen kurzzeitig die Motordrehzahl bis auf 2500 U/min.
    Leuchtet die 13,2 Volt bis 14,5 Volt-LED, ist die Lichtmaschine bzw. der Spanningsregler in Ordnung.
    Leuchtet die 15,5 Volt-LED, ist die Lichtmaschine bzw. der Spannungsregler defekt. Setzen Sie sich in thisem Fall mit ihrer KFZ-Werkstatt in Verbindung.

Reinigen

Gefahr eines elektrischen Schlags!

Trennen Sie immer die Verbindung zur Batterie, bevor Sie das Gerät reinigen. Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten. Reinigen Sie das Gerät außerlich mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Es dürfen keine scharfen Reinigungsmittel verwendet werden.

Entsorgen

ULTIMATE SPEED KH 4103 BATTERY AND ALTERNATOR TESTER - Entsorgen - 1

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über ihreCOMMUNALE Entsorgungseinrichtung.

Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.

Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

ID-Nr.: KH4103-09/09-V1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ULTIMATE SPEED

Modèle : KH 4103 BATTERY AND ALTERNATOR TESTER

Catégorie : Testeur de batterie et d'alternateur