KH 3161 / FSM R1 ELECTRIC LAWN MOWER - Tondeuse à gazon FLORABEST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KH 3161 / FSM R1 ELECTRIC LAWN MOWER FLORABEST au format PDF.
| Type d'appareil | Tondeuse à gazon électrique |
| Alimentation | Électrique filaire |
| Puissance | Non précisé |
| Largeur de coupe | Non précisé |
| Hauteur de coupe | Réglable, plusieurs positions |
| Capacité du bac de ramassage | Non précisé |
| Type de lame | Lame rotative |
| Nombre de roues | 4 roues |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Matériau du carter | Plastique renforcé |
| Type de démarrage | Interrupteur électrique |
| Utilisation recommandée | Jardin domestique |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Couleur | Vert et noir |
FOIRE AUX QUESTIONS - KH 3161 / FSM R1 ELECTRIC LAWN MOWER FLORABEST
Questions des utilisateurs sur KH 3161 / FSM R1 ELECTRIC LAWN MOWER FLORABEST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KH 3161 / FSM R1 ELECTRIC LAWN MOWER - FLORABEST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KH 3161 / FSM R1 ELECTRIC LAWN MOWER de la marque FLORABEST.
MODE D'EMPLOI KH 3161 / FSM R1 ELECTRIC LAWN MOWER FLORABEST
FR/BE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 5
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstrumentes. 13








KompernaB GmbH
Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany)
Version des informations · Stand van de informatatie: 12/2006
BA-Ident-No.: FSM-R1 - 122006-NL/BE
| i | Avant de commencer la lecture,déploiez complètement la page importante des illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. | ||
| Les pictogrammes / symboles suivants sont utilisés dans ces instructions d'utilisation : | |||
| i | Lire les consignes d'utilisation! | V~ | Volts (tension alternative) |
| ! | Attention ! Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! | ® | Classe de protection II |
| 4 | Risque de chic électrique !Tension électrique dangereuse-danger de mort ! | ® | Utilisez des gants de travail et des gants de protection. |
| W | Watts (rendement) | ® | Voici le bon comportement recommendé ! |
Introduction
Pourvoiresecurite.. 6
Utilisation conforme au but prévu.
Equipement FSM R1. 6
Accessoires fournis.. 6
Caracteristiques techniques.. 6
Sécurité
Consignes de sécuritéspecificiques à l'appareil. Page 7
Mise en service
Montage. 9
Accrochez/prelevez la corbeille de retenue. 9
Réglez la hauteur de coupe. Page 10
Raccordez la tondeuse au réseau électrique Page 10
Utilisation
Mise en marche/arrêt de l'appareil. Page 10
Guidage de l'appareil. Page 10
Transport/rangement de I'appareil Page 11
Entretien et nettoyage
Entretien. Page 11
Nettoyage Page 11
Réparation des défaillances. Page 12
Mise au rebut. Page 12
Informations
Service après-vente Page 12
Déclaration de conformité/ Constructeur. Page 13
Tondeuse à gazon électrique Florabest FSM R1

Introduction

Pour vous sécurité

Avant la première mise en service, familiarisez-vous avec les fonctions de l'appareil et informez-vous sur l'utilisation adequate
d'outils electriques. Lisez à cette fin les consignes d'utilisation ci-après. N'utilise l'appareil que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement ces instructions. Si vous cédez l'apparil à un tiers, remettez-lui également ces instructions d'utilisation.

Utilisation conforme au but prévu
L'appareil est exclusivement autorisé pour l'entretien manuel de gazons dans des espaces de jardin privés. L'appareil est uniquement concu pour des usages privés. Toute autre utilisation ou toute modification de la machine est considérée comme non conforme à l'usage prévu et fait courir des risques d'accident considérables. Le fabricant n'accepte aucune responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.

Equipement FSM R1
① Poignée de mancheron de guidage
② Mancheron de guidage supérieur
③ Touche de sécurité
(4) Fiche de contact
⑤ Etrier de mise en marche
⑥ Cableelectrique
⑦ Délestage de traction du cable électrique
⑧ Raccord à vis 2x
(9) Mancheron de guidage inférieur
10 Corbeille de retenue avec poignée de transport
11 Clapet de protection contre le rebondissement
Levier d'interrupteur pour le réglage de la
hauteur de coupe
13 Roue avant 2x
Bottier avec poignée de transport et fentes d'aération
15 Vis de retenue 2x
16 Roue arrirée 2x
⑰ Cache pour vis support 2x (voir fig. A)
(Voir fig. B)
Dispositif de suspension supérieur 2x
Puits d'éjection du produit coupé
(Voir fig. C, F)
20 Clip de cable 2x (Voir fig. C)
② Lame de poutre de faucille
22 Vis de retenue avec rondelle

Accessoires fournis
1 Tondeuse à gazon électriche FSM R1
1 Mancheron de guidage supérieur
1 Mancheron de guidage inférieur
1 Partie supérieure de corbeille de retenue
2 Parties inférieures de corbeille de retenue
2 Raccords à vis
2 Vis de retenue
1 Décharge de traction de cable de réseau
2 Clips de cable
2 Caches pour vis support
1 Mode d'emploi
1 Carnet de „Garantie et Intervention"

\section*{Caracteristiques techniques}
Tondeuse à gazon électrique FSM R1
Tension nominale : 230V ~ 50Hz
Puisssancnominale: 1500W
Largeur de coupe : 40cm
Hauteur de coupe : 20 - 70 mm
Réglage : synchrone/
Poids: env. 12kg
Classe de protection: II/
Type de protection: IPX4 (protégé de tous
cotoescontrles
projections d'eau)
Informations relatives au bruit et aux vibrations :
Niveau sonore déterminé selon l'évaluation A.
Niveau de pression sonore : 75 dB(A)
Niveau de puissance sonore: 96 dB(A)
Accélération évaluée typique.
Vibration main/bras: 4,41 m/s²

Sécurité

Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil
Assurez-vous que l'appareil soit uniquement mis en marche par des personnes âgées de plus de 18 ans, conformément aux instructions et à la notice d'utilisation!


Tenez les enfants à l'écart de l'appareil.
Conservez l'appareil dans un local sec, fermé et inaccessible aux enfants.

Evitez le danger mortel d'un choc électrique:
Contrôle régulierement l'etat de l'appareil, le cable électrique et la fiche de contact.
Ne remettez plus en marche les machines dont les pieces mentionnées plus haut sont endommagées. N'ouvre jamais l'appareil. Faites effectuer les travaux de réparation et de remplacement uniquement par le service après-vente ou par un électicien/agréé. Les appareils, câ-bles électriques ou fiches de contact endommagés font courir un danger de mort par électrocution.
Coupez le cable électric de l'alimentation secteur en cas de perturbation du fonctionnement, de réparation des défauts, d'entretien ou de nettoyage!

Gardez le cable électrique à l'écart de la lame de poutre de faucille !
Eloignez-le toujours de la tondeuse à
gazon par l'arrière ! Si le cable d'alimentation
secteur est endommagé, sortez immédiement la fiche de contact de la prise! Ne touchez enaucun casle cable électrique avant d'avoir coupé l'appareil de l'alimentation électrique secteur!
Utilisez exclusivement un cable de rallonge qui est homologué pour une utilisation en plein air : Modèle H05W-F ou H05RN-F! L'accoulement de prise de courant doit être muni d'une protection contre les éclaboussures d'eau (revetu de caoutchouc).
Evitez tout contact du cable de rallonge avec la lame de poutre de faucille ②!
Amenez le cable de rallonge vers la prise de courant à contact de protection raccordée en suivant le trajet le plus direct possible!
Assurez-vous avant le raccordement électrique que l'alimentation secteur correspond - conformément aux prescriptions en vigueur - à un courant de 50Hz et est muni d'un fusible de 16 Ampères.
- Protégez-vous par ailleurs pendant les travaux effectuels en plein air en installing un disjoncteur de protection FI (non inclus dans le périmètre de livraison) qui vous préservera des courants de defaulted de 30mA maxi. Autrement vous courez un danger de mort par électrocution!
N'utilisez l'appareil en aucun cas quand il est humide et/ou quand il se trouve dans un environnement humide (par ex. dans de I'herbe très humide) !

Attention ! Evitez tous dangers pouvantprovoquer des blessures ou la mort :
- Ne laïsez pas des petits enfants jouer sans surveillance avec le matériel d'emballage! Sinon ils courent un risque de mort par étouffement!
Tenez tous tous tiers non concernés et tous animaux à l'écart de l'appareil !
Evitez que des personnes ou des animaux risquent d'être blessés par des corps étrangers pouvant être projétés. L'opérateur de la machine est res
ponsable de toutes blessures qui pourraient affecter la vie, l'etat physique ou la santé d'autres personnes, ou bien endommager leurs biens.

La lame de poutre de faucille 21 continue de tourner même après que vous I'avez arrêtée!

Prudence ! La lame de coupe esttranchante ! Evitez tout contact devotre corps avec la lame de poutre
de faucille, qui est tranchante et qui tourne rapidement ②!
Surtout au moment de la mise en marche, respectez une distance de sécurité entre vos pieds et la lame de poutre de faucille ②1
Guidez l'appareil avec vos deux mains en tenant la poignée du mancheron de guidage et en le déplaçant vers l'avant.
- Ne tirez enaucun cas I'appareil en marche vers vous!
Evitez tout basculement et tout soulevvement de l'appareil en marche. Tondez uniquement lorsque les roues avant 13 et les roue arrriere 16 sont en contact avec le sol.
- Sortez la fiche de contact de la prise de courant
- avant chaque réglage de la hauteur de coupe
- avant le montage ou le transport
- avant de dégager la lame de poutre de faucille (21) qui a eventulement été bloquée. Assurez-vous par un contrôle visuel que la lame de poutre de faucille (21) est entièrement à l'arrêt.
Lors du réglage ou du remplacement de la lame de poutre de faucille ② ,faites particulièrement attention que vos doigs ne risquent pas d'être coincés entre la lame et des pieces fixes de l'appareil.
Utilisez l'équipement de protection :

Portez des chaussures solides (fermées, avec une semelle profilée antidérapante)!

Portez des gants de protection pendant : le montage, l'entretien, le nettoyage et
la réparation des défauts!
Pantalons longs : Ne laïsez en�除cun cas vos jambes et vos pieds non protégés !
Evitez de tomber :
-
Surtout au moment du décrochage, veillez à ce que l'appareil soit installé en parfaite sécurité.
-
Si vous poussez l'appareil, ne dépassez pas la vitesse de la marche au pas. Evitez à tout prix de courir!
- Dans des endroits en pente, travailliez uniquement perpendiculairement à la pente, et enaucun cas dans le sens de la pente!
- Prenez soit de garder parfaitement l'équilibre en cas de changements de direction ou de mouvements vers l'arrière.
N'utilisez en aucun cas l'appareil :
sur des pentes raides/des zones de balcony ou detoit/des escaliers/des zones couvertes de gravier ou de pierres concassées/des pots de fleurs ou des bacs à plantes/des plantations de rive/des surfaces recouvertes de neige ou de glace !
Ne soulevez eneldom cas le clapet de protection contre le rebondissement ① pendant que I'appareil est en marche. Sinon des corps étrangers peuvent être éjectés du puits d'éjection d'herbe coupée ⑧
Ne vous placez jamais devant le puits d'éjection d'herbe coupée ⑲.
Utilisez l'appareil exclusivement lorsque les conditions de visibilité sont bonnes, par exemple sous la lumière du jour ou sous une source de lumière artificielle.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance.
Coupez l'alimentation électrique si vous faites de longues pauses pendant votre travail et si vous n'utilise pas le courant électrique.
- Entreposez l'appareil dans un local sec, où des tiers non autorisés ne pourront pas s'en servir.

Voici le bon comportement recommendé :
- Avant la mise en service, vérifie que l'appareil livre n'est pas endommagé et qu'il est au complet. Utilisez l'appareil uniquement lorsqu'il n'est pas endommagé et qu'il est correctement monté.
Vérifiez avant chaque utilisation que les outils de coupe et leur dispositif de fixation ne sont pas emoussés ou endommages. Remplacez les outils de coup emoussés ou endommages en tant que lot complet, afin de ne pas créé de balourd.
Vérifiez régulièrement la corbeille de retenue ⑩ pour vous assurer qu'elle n'est pas usée ou déformée.
- Vérifiez que tous les réglages des écrous et des vis sont bien solides, afin de garantir un fonctionnement impeccable de l'appareil.
Evitez toute collision de l'appareil avec des corps étrangers (par ex. branches, pierres, pièces métalliques ou jouets). Vérifiez la surface de gazon et débarrassez-la de tous corps étrangers évientuels.
- Réglez la hauteur de coupe de l'appareil de telle façon que la lame de poutre de faucille (20) ne puisse enaucun cas entrer en contact avec le sol (accidents du terrain).
Vérifiez l'appareil après tout contact avec un corps étranger ou toute vibration inhabituelle, pour vous assurer qu'il n'est pas endommagée, et au besoin, faites-le soigneusement réparer.
N'utilise jamais l'appareil avec des dispositifs de protection ou des blindages endommagés, ou des dispositifs de sécurité absents, tels que les dispositifs de déflexion et/ou de collecte de l'herbe.
Pour recueillir l'herbe coupée, utilisez exclusivement la corbeille de retenue 10.
- Ne remplacez les pieces endommagées ou usées que par des pieces de rechange d'origine.
Utilisez exclusivement des outils de coupe de rechange du même type que ceux qui sont montés sur cette tondeuse à gazon.
- Mettez la tondeuse à gazon hors tension et sortez la fiche de contact de la prise électrique quand vous la transportez, que vous traversez des surfaces qui ne sont pas du gazon, ou que vous déplacez l'appareil entre différentes zones dont l'herbe doit être coupée.
Mise en service
Montage
Danger!
Effectuez le montage uniquement pendant que l'appareil est à l'arrêt et coupé de l'alimentation
electrique!
Evitez d'endommager le cable électrique 6, par exemple par coincement!
① Conseil
- Pou sortir l'appareil de son apparéil, faites-vous aider par une deuxième personne.
Fixez le mancheron de guidage sur l'appareil.
Accrochez le dispositif de délestage de traction du cable électrique ⑦ sur le mancheron de guidage inférieur ⑨.
Placez le cache de la vis d'arrêt ⑦ sur l'extrémité du tuyau du manche inférieur ⑨, voir fig. A.
Enoncez les deux extrémites du tube du mancheron de guidage inférieur ⑨ dans les deux orifices percés dans le carter ⑩ (Voir fig. A).
Serrez à fond les deux vis de retenue 15 sur ces extrémités de tube.
Faites glisser ensuite le cache de la fis support au-dessus de la vis support.
Fixez sur le mancheron de guidage inférieur ② à l'aide des deux raccords à vis ⑧ sur le man-cheron de guidage inférieur ⑨.
Fixez le cable electrique ⑥ avec les deux clips de cable ② sur le mancheron de guidage supérieur ② et sur le mancheron de guidage inférieur ⑨ (Voir fig. C).
Assemblez la corbeille de retenue 10
Insérez les 2 parties inférieures de la corbeille de retenue dans la partie supérieure de la corbeille de retenue, afin qu'elles s'ajustent avec précision.
Commencez avec les parties inférieures.
Les mécanismes de fermeture s'encliquettent avec un bruit audible.
Accrochez/prelevez lacorbeille de retenue
Danger!
- Mettez l'appareil hors tension! Attendeze que la lame de poutre de faucille ② soit parfaitement immobile!
Accrochage
○ Soulevez le clapet de protection contre le rebondissement ⑩.
Accrochez la corbeille de retenue ⑩ dans les mécanisme de suspension supérieurs ⑧ et insérez-la en même temps dans le puits d'éjection de l'herbe coupée ⑲ (Voir fig. B).
Posez le clapet de protection contre le rebondissement 11 sur la corbeille de retenue 10.
Prélevement
○ Soulevez le clapet de protection contre le rebondissement ⑩.
Enlevez la corbeille de retenue 10.
Réglez la hauteur de coupe
Danger!
- Mettez l'appareil hors tension! Attendeze que la lame de poutre de faucille ② soit parfaitement immobile!
L'appareil peut être régé sur 6 positions de hauteur de coupe différentes, de 20 à 70 mm (Voir fig. D).
① Conseil
Pour la première coupe du gazon de la salle, lorsque les brins d'herbe mesurent au moins 5 à 6 cm, réglez la tondeuse sur une grande hauteur de coupe. Ensuite, dans la mesure du possible, tondez toujours avec le même réglage de hauteur de coupe. Répétez ce processus si possible toutes les semaines, tant que l'herbe continue de pousser, donc jusqu'à l'autonne. Juste avant le début de la période hivernale, tondez pour la的最后一 fois fais l'herbe à la hauteur de coupe habituelle.
O Deverrouillez le levier de commutation du reglage de la hauteur de coupe 12 en le poussant vers l'extérieur.
O Faites monter ou descendre la tondeuse a gazon sur la hauteur de coupe souhaitee.
Encliquetez le levier de commutation du réglage de la hauteur de coupe ⑫.
Raccordez la tondeuse au réseau électrique
Danger!
Raccordez l'accoupling de prise de courant du cable de rallonge avec la fiche de contact 4.
Verrouillez le cable de rallonge en l'accrochant sur le dispositif de délestage de traction du cable électrique ⑦.
Utilisation
Mise en marche/arrêt de l'appareil
Ne mettez l'appareil en marche que lorsque la lame de poutre de faucille ② et le moteur sont entierement immobiles.
N'allumez et n'eteignez pas l'appareil en séquences rapides très rapprochéées entre elles.
Mise en marche
Appuyez sur la touche de sécurité ③ et restez appuyé dessus.
Tirez ensuite sur l'étrier de mise en mache ⑤ sur la poignée du mancheron de guidage ①
Tenez fermement I'etrier de mise en mache ⑤ -plusrelachezla touche de sécurité ③
Arrêt
Lâchéz l'étrier de mise en mache ⑤.

La lame de poutre de faucille ② continue encore de tourner, même une fois que vous avez arrêté la machine. Evitez tout
contact de votre corps avec la lame de poutre de faucille ② qui est tranchante et qui tourne rapidement.
Guidage de l'appareil
Pour tondez le gazon, faite uniquement des mouvements vers l'avant et déplacez-vous à une vitesse uniforme, et à la vitesse du pas.
Commencez pres de la prise de courant de contact de protection, au bord de la zone de
gazon à tondre.
De la, continuez de tandre une bande de coupe après l'autre, dans un sens, puis dans l'autre.
Protection contre les surcharges
La protection contre les surcharges évite que l'appareil ne soit endommagé. Elle coupe le moteur des qu'il y a quelles chose qui le bloque ou qu'il risque d'être sollicité à l'excess.
Lorsque la protection contre les surcharges s'est déclenchée, laissez l'appareil arrêté pendant environ 5 minutes.
Determinez-en la cause (par ex. des brins d'herbe trop longs ou des corps étrangers).
Accroissez la hauteur de coupe d'environ 2cm si la sollicitation excessive a ete causee par des brins d'herbe trop longs.
Ne remettez l'appareil en service que s'il n'a pas ete endommagé.
Transport/rangement de l'appareil
Danger!
- Arrêtez l'appareil. Attendeze que la lame de poutre de faucille ② soit entierement immobile.
Coupez l'appareil de l'alimentation électrique.
Transport
Poussez l'appareil par la poignee du mancheron de guidage ① ou portez-le par la poignee de transport de son carter 14.
Rangement
O Entreposez l'appareil dans un local sec, protégé contre toute utilisation par des tiers non autorisés.
Au besoin, rabattez le mancheron de guidage supérieur ② vers l'intérieur pour gagner de la place. Pour ce faire, desserrez les deux raccords à vis ⑧ (Voir fig. E).
Evitez que le cable électrique 6 ne soit concé.
Evitez de poser des objets quelconques sur l'appareil.
Entretien et nettoyage
Entretien
Vérifiez avant toute utilisation, par un contrôle visuel :
- en particulier l'iso1ation de protection du cable electrique ⑥ et du cable de rallonge, pour vous assurer qu'elle n'est pas endomagée (par ex. fissure, rupture).
- la lame de poutre de faucille ② et la vis de retenue ②, qui ne doit pas etre usées, - le montage impeccable.
Ne mettez l'appareil en service que s'il a etecorrectement monté et qu'il n'est pasendommagé.
Remplacement de la lame de poutre de faucille ②
o Prélevez la corbeille de retenue 10 et posez l'appareil sur le cote.
Pour le blocage requispendant les travaux de vissage, enforcez un tournevis dans l'ouverture d'insertion.
Vissez la vis de retenue ② avec un tournevis SW 13 mm depuis l'arbre d'entrainment.
Enlevez ensuite la lame de poutre de faucille 21
Vissez la nouvelle lame de poutre de faucille 21 avec la vis de retenue 22 et la rondelle sur l'arbre d'entrainment. Le marquage du sens de rotation sur la lame de poutre de faucille doit être visible (Voir fig. F).
Enlevez le tournevis et redressez à nouveau l'appareil.
Nettoyage
Surface de l'appareil
O Aussitot après avoir coupé l'herbe, enlevez soigneusement tous les résidus d'herbe et toute la saleté.
Nettoyez tout particulièrement les fentes d'aération du carter 14.
O Utilisez un chiffon et une balayette manuelle.
Partie inférieure de I'appareil
o Prélevez la corbeille de retenue et posez l'appareil sur le cote.
Nettoyez tout particulierement la lame de poutre de faucille ② et son pourtour.
O Utilisez une balayette manuelle et une baguette en bois ou en matière plastique.
N'utilisez en aucun cas de I'eau, un solvant ou un produit de nettoyage!
Réparation des défaillances
Danger!
Portez des gants de protection!
Panne
Cause
O Régparation
L'appareil ne fonctionne pas.
L'alimentation électric est défectueuse.
Vérifiez le raccordement de l'appareil.
O Faites vérifier l'alimentation électrique par un électricien spécialisé.
Le cable de rallonge ou le cable electrique 6 est endommagé.
Veillez a ce qu'il soit réparé et/ou remplace.
Le fusible a sauté et/ou le disjoncteur de protection FI s'est décleché.
Remédiez à la cause du problème et au besoin, faites réparer l'appereil.
La protection contre les surcharges s'est déclenchée.
O Remédiez à la cause du problème.
Ne remettez l'appareil en service que s'il est en parfait. Accroissez la hauteur de coupe et au besoin, inclinez l'appareil avant de leMETRE en marche.
L'appareil est defectueux.
Veillez a ce qu'il soit réparé et/ou remplace.
- Les brins d'herbe ne sont pas coupés net, mais brohés ou déchiquétés.
La hauteur de coupe reglee est trop faible.
O Accroisesz la hauteur de coupe.
La lame de poutre de faucille 21 est émoussée /usee.
Remplacez la lame de poutre de faucille ② usee par une lame neuve.
L'appareil fait beaucoup de bruit et/ou produit des vibrations importantes.
La lame de poutre de faucille 21 a ete mal montee.
Monez correctement la lame de poutre de faucille ②
La lame de poutre de faucille ②1 est endommagée.
Remplacez la lame de poutre de faucille 21 par une lame neue.
Mise au rebut

L'emballage est constitué à 100% par des matériaux écologiques que vous pouvez remettre à vos stations de recyclage locales.

Ne jetez pas des outils électiques dans les ordures menagères.
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/CEE sur les anciers appareils élecriques etlectroniques et son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être collectés à part et faire l'objet d'un recyclage qui respecte l'environnement.
Pour connaître les possibilités de mise au rebut des apparciels usés, veuillez consulter votre administratation municipale ou communale.
Informations
Service après-venture
Le point de service après-vente compétent de votre pays est mentionné dans les documents de garantie.
Déclaration de conformité/ Constructeur C∈
Nous, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est conforme aux Directives communautaires suivantes :
Directive communautaire sur les basses tensions (73/23/EEC)
Compatibilité electromagnétique (89/336/EEC)
Directive relative aux émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur des batiments (2000/14/CE)
Désignation du produit :
Tondeuse à gazon électriche Florabest FSM R1
Bochum, le 31.12.2006

Hans Kompernaß
- Gérant -
Sous réserve de modifications techniques servant au perfectionnement du produit.
Notice Facile