FLORABEST FGS 3.6 A1 - Tondeuse à gazon

FGS 3.6 A1 - Tondeuse à gazon FLORABEST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FGS 3.6 A1 FLORABEST au format PDF.

📄 88 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice FLORABEST FGS 3.6 A1 - page 23
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FLORABEST

Modèle : FGS 3.6 A1

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques Détails
Type de produit Tondeuse à gazon électrique
Puissance 3.6 kW
Largeur de coupe 32 cm
Hauteur de coupe 3 positions réglables
Capacité du bac de ramassage 30 litres
Poids Environ 10 kg
Utilisation Idéale pour les petites et moyennes surfaces
Maintenance Nettoyage régulier de la lame et du bac de ramassage
Sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité
Informations générales Facile à manœuvrer, câble d'alimentation de 10 mètres

FOIRE AUX QUESTIONS - FGS 3.6 A1 FLORABEST

Comment assembler la tondeuse FLORABEST FGS 3.6 A1 ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions fourni dans l'emballage. Assurez-vous de bien fixer les poignées et de vérifier que toutes les vis sont serrées.
Comment démarrer la tondeuse ?
Pour démarrer la tondeuse, assurez-vous que la batterie est chargée. Appuyez sur le bouton de démarrage tout en tirant sur le câble de démarrage.
Quelle est la hauteur de coupe réglable de la tondeuse ?
La hauteur de coupe de la tondeuse FLORABEST FGS 3.6 A1 est réglable entre 25 mm et 75 mm.
Comment entretenir la lame de la tondeuse ?
Il est recommandé de nettoyer la lame après chaque utilisation et de l'affûter régulièrement pour garantir une coupe efficace.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée, que le câble de démarrage est correctement tiré et que le bouton de démarrage est enfoncé. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Quel type de terrain la tondeuse peut-elle gérer ?
La tondeuse FLORABEST FGS 3.6 A1 est conçue pour des terrains plats et légèrement inclinés. Évitez les terrains très rocailleux ou boueux.
Comment stocker la tondeuse pour l'hiver ?
Avant de stocker la tondeuse, nettoyez-la soigneusement, retirez la batterie et rangez-la dans un endroit sec et tempéré.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de notre service client ou dans des magasins spécialisés en jardinage.
La tondeuse est-elle garantie ?
Oui, la tondeuse FLORABEST FGS 3.6 A1 est couverte par une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FGS 3.6 A1 - FLORABEST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FGS 3.6 A1 de la marque FLORABEST.

MODE D'EMPLOI FGS 3.6 A1 FLORABEST

  • DE AT CH23 CHFR Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Fins d’utilisation L’appareil est uniquement destiné à couper et tailler des pousses minces dans les haies, buissons et arbustes d’ornement, ainsi qu’à couper l’herbe poussant sur les arêtes et les petites surfaces dans un cadre domestique. L’appareil est conçu pour des utilisateurs adultes. Les adolescents à partir de 16ans ne peuvent s’en servir que sous surveillance. Toute autre utilisation qui n’est pas expres- sément permise dans cette notice peut conduire à endommager l’appareil et repré- senter un grave danger pour son utilisateur. La personne maniant ou utilisant l’appareil est resposable de tout accident ou dom- mage subis par des tierces personnes ou par leur propriété. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation commerciale. Le fabricant n’est pas responsable des Table des matières Introduction p. 23
  • Fins d’utilisation p. 23
  • Description générale p. 24
  • Volume de la livraison p. 24
  • Schéma d’ensemble p. 24
  • Description des fonctions p. 24
  • Caractéristiques techniques p. 25
  • Consignes de sécurité p. 26
  • Symboles p. 26
  • Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 26
  • Consignes de sécurité spéciales pour coupe-bordures/ taille-haies sans l p. 30
  • Consignes de sécurité visant le chargeur d’accu p. 33
  • Opération de charge p. 34
  • Utilisation p. 34
  • Mise en marche et arrêt p. 34
  • Utiliser/changer les lames p. 35
  • Consignes générales de travail p. 35
  • Utilisation comme coupe-bordures p. 35
  • Utilisation comme taille-haies p. 36
  • Nettoyage/Entretien p. 36
  • Rangement p. 36
  • Elimination et protection de l’environnement p. 37
  • Manche télescopique en tant qu’accessoire p. 37
  • Monter le manche télescopique p. 37
  • Réglage de la longueur du manche télescopique p. 38
  • Réglage de l’angle de coupe p. 38
  • Mise en marche et mise à l’arrêt p. 38
  • Travailler avec le manche télescopique .38 Pièces de rechange/Accessoires p. 39
  • Dépannage p. 39
  • Garantie p. 40
  • Service Réparations p. 42
  • Service-Center p. 42
  • Importeur p. 42
  • Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 79
  • Vues éclatées p. 8524
  • FR CH dommages causés par une utilisation non conforme aux prescriptions ou par un maniement fautif. Description générale Vous trouverez les images cor- respondantes à l’arrière et à l’avant de ce document, sur la couverture. Volume de la livraison Déballez l’appareil et vériez que la livraison est complète. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. - Appareil avec la lame de coupe-bor- dures montée incluant la protection de la lame et une clé de sécurité - Lame du taille-haie avec protection de lame - Chargeur - Mode d’emploi L’appareil est livré sans manche télescopique. Le manche télesco- pique incluant les roues peut être commandée en option (voir « Pièces de rechange/Accessoires »). Schéma d’ensemble Appareil 1 Tête de coupe 2 Verrou d’enclenchement, appareil 3 Levier tournant pour faire tourner la tête de coupe 4 Poignée de l’appareil 5 Douille de chargement + che femelle pour jonction enchée de manche télescopique 6 Signal de charge (DEL) 7 Clé de sécurité 8 Interrupteur, appareil Dispositif de coupe 9 Lame de coupe-bordures 10 Boutons de déverrouillage de la lame de coupe-bordures 11 Protection de lame de coupe-bor- dures 12 Lame du taille-haie 13 Boutons de déverrouillage de la lame du taille-haie 14 Protection de lame du taille-haie Chargeur 15 Alimentation 16 Fiche de câble de charge 17 Manche télescopique avec roues (non-inclus dans la livraison) 18 Rail de guidage 19 Logement des appareils 20 Raccordement 21 Vis pour régler la longueur 22 Bouton de déverrouillage 23 Verrou d’enclenchement, manche télescopique 24 Interrupteur, manche télescopique Description des fonctions Le coupe-bordure/taille-haie sans l est un appareil combiné à deux dispositifs de coupe interchangeables. Ces derniers sont revêtus de matière plastique (couche anti- adhésive téon) pour les protéger contre la rouille. Pour la fonction de taille-haies, on emploie comme mécanisme de coupe un porte- lames bilatéral. Par mesure de sécurité, les crocs sont arrondies sur les côtés et placées en quinquonce pour limiter les dangers de blessure.25 CHFR Pour la fonction de coupe-bordures, on emploie comme mécanisme de coupe une lame de tondeuse comportant plusieurs dents. La clé de sécurité évite les mises en route accidentelles. La fonction des différents éléments est exposée en détails dans les descriptions suivantes. Caractéristiques techniques Appareil Tension du moteur p. 3
  • ,6 V Vitesse nominale min p. 1000

Classe de protection ............................. III Type de protection ........................... IP21 Lame de coupe-bordures Largeur de coupe ....................... 73 mm Largeur du couteau ....................80 mm Lame de taille-haies Longueur de coupe .................120 mm Ecartement entre les dents ...... env. 8 mm Poids (y compris accessoires) .. env. 0,85 kg Niveau de pression acoustique

=3 dB Niveau de puissance acoustique garanti (L

au niveau du guidon ..............1,2 m/s

Type de protection ........................... IPX0 La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d‘essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L‘indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l‘exposition.

L‘émission de vibration au cours de l‘utilisation réelle de l‘outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d‘utili- sation de l‘outil. Il est nécessaire de xer des me- sures de sécurité pour la protection de l‘opérateur, qui sont basées sur une estimation de l‘exposition dans les conditions d‘utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonction- nement, telles que les temps d‘arrêt de l‘outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclen- chement). Les valeurs acoustiques et de vibration ont été calculées sur la base des normes et prescriptions mentionnées dans la déclara- tion de conformité. Nous nous réservons le droit de mettre cette notice à jour sans avertissement en y apportant des modications techniques et optiques. Toutes les dimensions, infor- mations et données mentionnées dans ce mode d’emploi le sont par conséquent sans garantie. Les revendications juridiques se fondant sur cette brochure ne peuvent donc être prises en considération.26 FR CH Consignes de sécurité Une utilisation impropre de cet instrument peut causer de graves blessures. Avant de travailler avec l’appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et vous fami- liariser avec toutes les com- posantes du coupe-bordures/ tailles-haies à accu. Symboles Symboles sur l’appareil Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. Attention ! L’instrument de coupe continue à fonctionner. N’utilisez pas l’appareil par pluie, mauvais temps, dans un environne- ment humide ni lorsque les haies ou l’herbe sont mouillées. Risques de blessure venant des élé- ments projetés par l’appareil ! Tenez toute personne aux alentours en dehors de la zone de danger.

Niveau de performance sonore garanti Longueur de coupe (lame du taille-haie) Ne jetez pas l’appareil avec les accumulateurs encore montés dans les ordures ménagères III Classe de protection III Symboles sur le chargeur Lire la notice d‘utilisation. Polarité Le chargeur n’est apte qu’à une utili- sation en intérieurs. Classe de protection II L’appareil n’a pas sa place dans les ordures ménagères. Retirer la che du cordon d‘alimen- tation, si le câble est endommagé ou s‘enroule et avant d’effectuer des travaux d’entretien et de réparation. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Signes de danger (au lieu du point d’exclamation, on peut expliquer danger) avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des dégâts matériels. Symbole d’interdiction (l’interdiction est précisée à la place des guille- mets) et indications relatives à la prévention de dommages. Symboles de remarque et informa- tions permettant une meilleure utili- sation de l‘appareil. Consignes de sécurité géné- rales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l‘observation des consignes de sécurité et des instructions27 CHFR peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL

a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne tra- vaillez pas dans un environ- nement soumis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inam- mables. Les outils électriques pro- duisent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de déection, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil.

2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) La che de raccordement de l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La che ne doit pas être modiée de quelle manière que ce soit. N‘utili- sez aucune prise d‘adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les ches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de décharge électrique. b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauf- fages, les fours et les réfrigé- rateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre. c) Tenez les outils électriques à dis- tance de la pluie ou de l‘humi- dité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque d’une décharge électrique. d) N‘utilisez pas le câble pour por- ter l‘outil électrique, le pendre ou pour retirer la che de la prise de courant. Maintenez le câble loin de la chaleur, de huile, des bords aiguisés ou des parties mobiles de l‘appareil. Ne pas maltraiter le cordon. Les câbles endommagés ou enchevêtrés augmentent le risque de décharge électrique. e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de pro- longation qui soit adapté pour l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d’une décharge électrique. f) Si l‘utilisation de l‘outil élec- trique ne peut pas être évitée dans un environnement humide, utilisez un dispositif à courant différentiel résiduel avec un courant de déclenchement de 30milliampères ou moins. L‘utili- sation d‘un commutateur de protection de courant de défaut réduit le risque d’une décharge électrique.28 FR CH

3) SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez rai- sonnablement l‘outil électrique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘inuence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause de graves blessures. b) Portez toujours un équipement de protection personnel et des lunettes protectrices. Le port d‘un équipement de protection personnel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protec- tions auriculaires, en fonction du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique, diminue le risque des blessures. c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘ali- mentation en courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident. d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘appareil peut être à l‘origine de blessures. e) Ne pas se précipiter. Assu- rez-vous d‘avoir une position stable et d‘être tout le temps en équilibre, cela s‘applique en particulier pour les travaux en suspension. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appro- priés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les par- ties mobiles. g) Si des dispositifs d‘aspiration et de collecte supplémentaires peuvent être montés, assurez- vous que ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L‘utilisa- tion d‘un dispositif d‘aspiration peut diminuer les risques engendrés par la poussière. h) Marchez lorsque vous tenez l‘ap- pareil dans les mains. Ne courez pas.

i) Ne touchez pas les pièces en

mouvement, avant d‘avoir retiré la clé de sécurité et avant que les pièces en mouvement ne soient totalement à l‘arrêt. Il existe un ris- que de blessures.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE

L’OUTIL a) Ne pas forcer l’outil. Utilisez pour votre travail l‘outil élec- trique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travail- lez mieux et avec davantage de sécu- rité dans le secteur de travail donné. b) N‘utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défec- tueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dange- reux et doit être réparé.29 CHFR c) Retirez la che de la prise de courant et / ou retirez l‘accumu- lateur avant d‘entreprendre des réglages sur un appareil, échan- ger des accessoires ou mettre de côté l‘appareil. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des per- sonnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘appareil. Les outils électriques sont dangereux s‘ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Entretenez avec soin les outils électriques. Contrôlez si les par- ties mobiles fonctionnent cor- rectement et ne se coincent pas ; vériez l’appareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionnement de l‘outil élec- trique. Faites réparer les pièces endommagées avant d‘utiliser l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement. g) Utilisez l‘outil électrique, les ac- cessoires, les outils, etc. confor- mément à ces instructions. Prenez également en compte les conditions de travail et l‘activité à réaliser. L‘utilisation des outils élec- triques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses.

ACCUS a) Pour réduire le risque d‘une décharge électrique, retirez la che du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer. b) Charger les accumulateurs uni- quement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabricant. Il y a un risque d‘incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres accumulateurs. c) N‘utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre accumulateur peut entraîner des bles- sures ou déclencher un incendie. d) Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accu- mulateur peut entraîner des combus- tions ou un début d‘incendie. e) En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘accu- mulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.30 FR CH

a) Ne laissez réparer votre outil électrique que par des profes- sionnels qualiés et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil élec- trique correspondant. Consignes de sécurité spéciales pour coupe-bor- dures/taille- haies sans l

TAILLE-HAIES a) N’approchez aucune par- tie du corps de la lame de coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles. S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimination du matériau resté coincé. Un moment d’inattention en cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un accident corporel grave. b) Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe étant à l’arrêt. Pen- dant le transport ou l’en- treposage du taille-haies, toujours recouvrir le dis- positif de coupe de son enveloppe de protection. Une manipulation appropriée du taille-haies réduira l’éven- tualité d’un accident corporel provenant des lames de coupe. c) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de pré- hension isolées car la lame de coupe peut entrer en contact avec le câblage non apparent. Les lames de coupe entrant en contact avec un l «sous tension» peuvent éga- lement mettre «sous tension« les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. d) Avant de commencer le travail, vériez la présence éventuelle de corps étran- gers dans la haie, comme des clôtures et ls de fer,… e) Tenez le taille-haies à deux mains si l’appareil com- porte deux poignées. Une perte de contrôle de l’appareil peut causer des blessures.

Lorsque vous utilisez l’appa- reil, portez des vêtements appropriés et des gants de travail. Ne saisissez jamais l’appareil par la lame de coupe ; de même ne le sou- levez pas en tenant la lame de coupe. Le contact avec la lame de coupe peut entraîner de graves blessures.

a) Ne laissez pas l‘accumula- teur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l‘accumulateur et il existe un risque d‘explosion.31 CHFR b) Laissez refroidir un accu- mulateur chaud avant de procéder au chargement. c) N‘ouvrez pas l‘accu- mulateur et évitez tout dommage mécanique à l‘accumulateur. Il existe un risque de court-circuit ; de plus il peut y avoir une éma- nation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin. d) N‘ouvrez pas la batterie et évitez une détérioration mécanique de la batterie. Il y a un risque de court-circuit et d‘émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Assurez un apport d‘air frais et consultez également un médecin en cas de douleurs.

3) AUTRES CONSIGNES DE

SÉCURITÉ Avertissement ! Veuillez noter que les enfants, les personnes avec des capacités phy- siques, sensorielles ou men- tales limitées ou manquant d‘expérience ou de connais- sances, ou les personnes qui ne connaissent pas les instruc- tions ne doivent jamais avoir le droit d‘utiliser l‘appareil. Les directives locales peuvent prévoir une limite d‘âge pour l‘utilisateur. L‘appareil ne doit jamais être utilisé lorsque des animaux ou des personnes, en particu- lier des enfants, se trouvent à proximité. Pour votre sécurité person- nelle : Portez des vêtements de travail adaptés, tels que de solides chaussures avec des semelles antidérapantes, un long et épais pantalon, des gants et des lunettes pro- tectrices. Veuillez porter une protection auditive lors de l’utilisation de l’appareil. Ne portez aucun habit ottant ou ornement car ces parties mobiles peuvent être saisies par l‘appareil. N‘utilisez pas l‘appareil, si vous allez pieds nus ou por- tez des sandales ouvertes. a) Ne mettez l‘appareil en marche que si vos mains, pieds et toutes les autres parties du corps sont à distance de sécurité de l‘appareil. Risque de coupures! b) Faites attention a n de ne pas vous blesser pas aux mains et aux pieds avec les éléments de coupe. c) Retirez l’alimentation avant de travailler avec l’appareil. N’utilisez aucun câble de prolongation. L’alimentation ne peut être utilisée que dans des espaces fermés. La pénétra- tion de l’eau augmente le risque d’une décharge électrique. d) N’utilisez pas le taille-haie en combinaison avec le manche télescopique. Il existe un danger de blessures par coupure. e) L‘appareil a été conçu pour tailler des haies. Ne32 FR CH coupez pas de branches ou de bois dur avec cet appareil. Vous évitez ainsi d‘endommager l‘appareil. f) N‘essayez pas de retirer une branche bloquée / coincée avant de n‘avoir arrêté l‘appareil. Vous ris- quez de vous blesser. g) Toujours mettre l‘appareil à l‘arrêt en premier et re- tirer la clé de sécurité - Si vous laissez l‘appareil sans surveillance - Avant que vous ne retiriez des blocages - Avant les travaux de contrôle, de maintenance ou de net- toyage - Si vous avez touché un corps hétérogène - Toujours lorsque la machine commence à vibrer d‘une manière inhabituelle. Vous éviterez ainsi accidents et blessures. h) Si un accident ou un inci- dent se produit, l‘appareil doit être immédiatement mis hors tension. Veuillez soigner la blessure de ma- nière adéquate ou trouver un médecin. Pour corriger les défauts, veuillez vous repor- ter au chapitre « Recherche d‘erreurs » ou contactez notre centre de services.

i) Évitez d‘utiliser la machi-

ne par mauvais temps, en particulier en cas de ris- que d‘éclairs. Il y a un risque de blessures par décharge élec- trique.

Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique: a) Coupures

Dommages affectant l’ouïe si aucune pro tection d’ouïe appro- priée n’est portée. c) Blessures aux yeux, si aucune protection oculaire appropriée n‘est portée. d) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant une longue péri- ode ou s’il n’est pas employé de manière conforme ou correc- tement entretenu. Avertissement ! Pendant son fonctionnement cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médi- caux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de bles- sures graves ou mortelles, nous recommandons aux per- sonnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’uti- liser cette machine.33 CHFR Consignes de sécurité visant le chargeur d’accu

a) Ne branchez l’appareil qu’à une prise de courant équipée d’un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (inter- rupteur FI) avec une intensité assi- gnée qui ne dépasse pas 30 mA. b) Pour le chargement de l‘accumulateur, utilisez exclusivement le chargeur fourni à la livraison. Il existe un risque d‘incendie et un danger d‘explosion. c) Avant chaque utilisation, contrôlez le chargeur, le câble et la prise ; ne lais- sez réparer votre appareil électrique que par du per- sonnel professionnel qua- lié et seulement avec des pièces de rechange d‘ori- gine. N‘utilisez pas un chargeur défectueux et ne l‘ouvrez pas vous-même. Vous serez ainsi sûr que la sécurité d‘emploi de l‘appareil électrique est maintenue. d) Faites attention à ce que la tension de réseau cor- responde aux indications de la plaque signalétique sur le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique. e) Séparez le chargeur du ré- seau avant de connecter / déconnecter l‘accumulateur avec l‘outil électrique. Voilà comment vous vous assurez que les accumulateurs et le chargeur ne sont pas endommagés. f) Conservez le chargeur propre et à l‘abri de l‘humidité et de la pluie. N‘utilisez jamais le char- geur en plein air. La pollu- tion et la pénétration d‘eau aug- mentent le risque de décharge électrique. g) Le chargeur ne peut être utilisé qu‘avec l‘accumu- lateur original adéquat. Le chargement d‘un autre accumu- lateur peut entraîner des bles- sures ou déclencher un incendie. h) Evitez les dommages mé- caniques sur le chargeur. Ils peuvent entraîner des courts- circuits intérieurs.

i) Le chargeur ne doit pas

être utilisé sur un support combustible (par exemple, du papier, des textiles). Il existe un risque d‘incendie en raison du réchauffement qui se produit lors du chargement. k) Si le câble d’alimentation du chargeur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualication similaire an d’éviter un danger. l) Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur. m) Ne raccordez aucun câble endommagé à l‘alimen- tation électrique. Ne tou- chez aucun câble endom- magé avant qu‘il ne soit débranché de l‘alimenta- tion électrique, vous pour- riez entrer en contact avec des parties actives.34 FR CH Opération de charge N‘exposez pas l‘accumulateur à des conditions extrêmes telles que de la chaleur ou des chocs. Il y a un risque de blessure par écoulement de la solution d‘électrolyte ! En cas de contact de ce produit avec les yeux, etc. rincez avec de l‘eau ou un produit neutrali- sant et consultez un médecin. Chargez l‘accumulateur uni- quement dans un local à l‘abri de l‘humidité. Ne pas allumer l’appareil en cours de charge, et veillez à ce que la clé de sécurité (

Il existe un risque de blessure par décharge électrique. Faites attention à ce que l‘appareil ne soit pas chargé sans interrup- tion pendant plus longtemps que 3-5heures. L‘accumulateur et l‘appareil pourraient être endomma- gés et en cas de chargement plus long, vous consommez inutilement de l‘énergie. En cas de surcharge, vous perdez le droit de garantie.

  • L’appareil devra uniquement être ali- menté avec la tension SELV (Safety Extra Low Voltage, basse tension de protection) conformément à l’indication sur l’appareil.
  • Avant la première utilisation, chargez l’accumulateur incorporé dans l’appa- reil. Ne chargez pas l’accumulateur plusieurs fois de suite brièvement.
  • Pour le chargement de l’accumulateur, utilisez les accus Li-Ion incorporés dans le chargeur fourni à la livraison.
  • Chargez l’accumulateur lorsque l’appa- reil fonctionne trop lentement.
  • Quel que soit le cas, respectez les consignes de sécurité chaque fois valables ainsi que les prescriptions et les instructions relatives à la protection de l‘environnement.
  • Les défaillances qui sont dues à une manipulation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie.

1. Retirez la clé de sécurité (7).

2. Connectez le câble de recharge

(16) à la prise de recharge de l’appareil (5).

3. Raccordez l’alimentation (15) à

une prise de courant. L’annonce de chargement (6) s’allume : Rouge : L’appareil est chargé Vert : Le processus de charge- ment est terminé. Le temps de chargement recom- mandé est au maximum de 3-5heures.

4. Une fois l’appareil rechargé, dé-

branchez dans un premier temps la che et retirez ensuite le câble de recharge de l’appareil (16). Utilisation Respectez les lois de protection contre le bruit et les prescriptions locales. Mise en marche et arrêt

1. Otez le protège-lames (11/14)

avant la mise en marche.

2. Insérez la clé de sécurité (7) dans

3. Pour la mise sous tension, main-

tenez enfoncé le blocage de mise en marche (2) et actionnez35 CHFR l’interrupteur Marche/Arrêt (8). Lâchez alors le blocage de mise en marche. L’appareil fonctionne à la plus haute vitesse.

4. Pour éteindre, lâchez l’interrup-

teur (8). Après la mise en arrêt de l’appareil, les lames conti- nuent à se mouvoir pendant un certain temps. Attendez que les lames s’immobilisent complètement, ne touchez pas les lames en mouvement et ne les freinez pas. Danger de blessure ! Utiliser/changer les lames Veillez d’éteindre l’appareil et de retirer la clé de sécurité avant chaque remplacement de la lame pour éviter tout risque de blessures ! Enlever la lame :

1. Appuyez sur les boutons de dé-

verrouillage (10/13) se situant sur la lame, et veuillez retirer l’ensemble de la lame. Monter la lame :

2. Veuillez insérer la lame de la

cisaille (9) ou la lame du sculpte- haies (12) dans la rainure de la tête de coupe (1).

3. Poussez la lame en direction de

la tête de coupe (1). S’en suit un encliquetage perceptible à l’oreille. Consignes générales de travail Lors de la coupe, veillez à ce qu’au- cun objet tels que l, pièces de métal, pierres, etc., ne parviennent dans la lame. Elles pourraient endommager le mécanisme de coupe. Si la lame se trouve bloquée par des objets durs, éteignez aussitôt l’appareil.

  • Vériez avant toute utilisation que le coupe-bordures/taille-haies ne pré- sente pas de défectuosités évidentes telles que pièces desserrées, usées ou endommagées. Assurez-vous que le porte-lames soit solidement vissé.

de travailler avec l’appareil. N’utilisez aucun câble de prolongation. L’alimen- tation ne peut être utilisée que dans des espaces fermés.

  • N’employez que des lames affûtées pour obtenir une bonne performance de coupe et pour ménager l’appareil ainsi que l’accumulateur.
  • Pendant l’utilisation, ne soumettez pas l’appareil à un effort si intense qu’il en vienne à cesser de fonctionner.
  • Observez les consignes d’entretien et de nettoyage de l’appareil. Utilisation comme coupe- bordures
  • L’herbe se coupe mieux si elle est sèche et pas trop haute. Réglage de l’angle de coupe : Pour une coupe aisée des bords, vous pou- vez faire pivoter la tête de coupe (1) de 90° vers la droite ou vers la gauche.36 FR CH

1. Veuillez actionner le levier (3) et

faire tourner la tête de coupe (1) dans la position souhaitée.

2. Lorsque vous lâchez le levier (3),

la tête de coupe va s’encliqueter. Utilisation comme taille-haies

  • Déplacez l’appareil régulièrement vers l’avant.
  • Le porte-lames bilatéral permet une coupe dans les deux directions ou d’un côté vers l’autre par mouvements pen- dulaires. Nettoyage/Entretien Faites exécuter les travaux qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre centre de services. N’utilisez que des pièces d’origine. Vous risquez de vous blesser. Assurez-vous que la clé de sécurité

7) soit retirée avant tout travaux.

N’employez pas de détergent ou de solvant, vous risquez alors d’in i- ger des dommages irréparables à l’appareil. Les agents chimiques peuvent en effet attaquer les parties en plastique de l’appareil. Portez des gants lorsque vous tou- chez les lames ( 9/12). Il y a un risque de blessure par coupure. Effectuez régulièrement les travaux d’entre- tien et de nettoyage suivants, ils vous assu- reront une utilisation longue et able de l’appareil :

  • Contrôlez si les caches et autres dispositifs de protection ne sont pas endommagés et s’ils sont correctement installés. Le cas échéant, remplacez-les.
  • N‘utilisez jamais la machine avec des dispositifs ou des couvercles de protec- tion défectueux ou ne disposant pas de protection, ou avec un câble endom- magé ou usé.
  • Maintenez propres les fentes de ventila- tion, le carter moteur et les poignées de l’appareil. Pour les nettoyer, utilisez un chiffon humide ou une brosse.
  • Maintenez la lame toujours propre. Après chaque utilisation de l’appareil, vous devez : - nettoyer la lame (avec un chiffon imbibé d’huile) ; - lubri er les barres porte-lame à l’aide d’une burette ou d’un aérosol.
  • Vous pouvez polir vous- même de légères brèches sur les dents. Il vous suf t pour cela d’affûter les dents avec une pierre à huile. Seules des lames aiguisées coupent bien.
  • Des lames émoussées, déformées ou en- dommagées doivent être remplacées. Nous ne sommes pas responsables des dommages causés par nos appareils lorsqu’ils sont imputables à des réparations impropres, à l’emploi de pièces non origi- nales ou à une utilisation non conforme aux prescriptions. Rangement
  • Conservez l’appareil avec sa protection de lame fournie à la livraison dans un local sec et hors de la portée des enfants.37 CHFR
  • Stockez l’accumulateur seulement en état partiellement chargé. L’état de chargement devrait être de 40-60% pendant un temps de stockage plus long.
  • Stockez l’appareil entre 10 °C et 25°C. En cas de stockage, évitez froid et chaleur extrêmes a n que l’accumu- lateur ne perde pas de sa puissance.
  • Si la durée de stockage est très longue, contrôlez, environ tous les 3 mois, l’état de chargement de l’accumulateur et rechargez-le si nécessaire. Elimination et protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les appareils n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Ne jetez pas l’appareil avec les accumulateurs encore montés dans les ordures mé- nagères, dans un feu (danger d’explosion) ou dans l’eau. Les accumulateurs endomma- gés peuvent nuire à l’envi- ronnement et à votre santé si des liquides ou des vapeurs toxiques s’en échappent. L’emballage est composé de maté- riaux écologiques que vous pouvez éliminer auprès des points locaux de recyclage. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.
  • Jetez l’appareil avec l’accumulateur déchargé. N’ouvrez pas l’appareil ni l’accumulateur.
  • Jetez l’appareil d’après les instructions locales. Déposez l’appareil dans une déchèterie, où il pourra être recyclé écologiquement. Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente.
  • Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.
  • Déposez les branches coupées dans le compostage et ne jetez pas celles-ci dans la poubelle. Manche télescopique en tant qu’accessoire Assurez-vous que la clé de sécurité (

7) soit retirée avant tout travaux.

Attention ! L’appareil est livré sans manche télescopique. Le manche in- cluant les roues peut être comman- dée (voir « Pièces de rechange/ Accessoires ») Monter le manche télescopique Assemblage du manche télescopique :

1. Emboîtez les deux pièces du

manche télescopique (17) et veuillez les visser. Veillez à ne pas coincer le câble.38 FR CH Monter/démonter le manche télescopique :

2. Enlez l’appareil le long du rail

de guidage (18) dans le support de montage (19) du manche télescopique. S’en suit un encli- quetage perceptible à l’oreille.

3. Introduisez la che d’alimenta-

tion (20) dans la che femelle (5) se trouvant à l’arrière de la poignée de l’appareil (4).

4. Pour le démontage, veuillez

débrancher la che d’alimenta- tion (20). Appuyez sur le bouton de déverrouillage en dessous du support de montage (19) du manche télescopique, et retirez l’appareil (voir la petite image). Réglage de la longueur du manche télescopique Adaptez la longueur du manche télescopique à votre taille à l’aide de la vis de réglage (21). Réglage de l’angle de coupe Pour une coupe aisée des bords, vous pouvez faire pivoter le support de montage (19) du manche télescopique vers la droite ou vers la gauche à 90°. Veuillez faire le réglage de l’angle de coupe souhaité en tirant le bouton de déverrouillage (22) et en tournant le support de montage (19) du manche télescopique. Lorsque vous lâchez le bouton de déverrouillage, le support de mon- tage va s’encliqueter dans la posi- tion souhaité. Mise en marche et mise à l’arrêt (avec le manche télescopique)

1. Avant la mise en marche, veuil-

lez enlever la protection de la lame ( 11/14).

2. Insérez la clé de sécurité (

3. Pour la mise en marche, veuil-

lez appuyer sur le verrouillage d’enclenchement (23) à la poi- gnée du manche télescopique, et appuyez simultanément le bouton de marche/arrêt (24). Veuillez relâcher le verrouillage d’enclenchement, l’appareil fonc- tionne à vitesse maximale.

4. Pour éteindre l’appareil, relâcher

l’interrupteur marche/arrêt (24). Travailler avec le manche télescopique

  • Poussez doucement l’appareil sur les roues par-dessus le sol. Cela permet d’avoir une hauteur de coupe régu- lière.39 CHFR Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Ser- vice-Center » page 42). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. Position Désignation n° de commande 7 Clé de sécurité 91103520 9 Lame de coupe-bordures 13700005 11 Protection de lame de coupe-bordures 91103523 12 Lame de taille-haies 13700023 14 Protection de lame du taille-haies 91103524 15/16 Chargeur EU 80001064 17 Manche télescopique avec roues 80002070 Dépannage Problème Cause possible Dépannage L’appareil ne démarre pas L’appareil est déchargé Rechargez l’appareil (voir « Sé- quence de recharge ») Cran anti-enclenchement (

non actionné correctement Allumer (voir « Utilisation ») Interrupteur Marche/Arrêt

Réparation par un centre de SAV La clé de sécurité (

pas introduite Introduire la clé de sécurité (voir « Utilisation ») Mauvais résul- tat de coupe Friction excessive faute de lubri- ant Huilez la lame ( 9/12) (voir «Nettoyage/Maintenance ») Lame salie ( 9/12) Nettoyer la lame (voir « Nettoyage/ Maintenance ») Lame ( 9/12) émoussée ou ébréchée Affûtez la lame (voir «Nettoyage/ Maintenance») ou changez-la (voir «Pièces de rechange/Accessoires») La lame ( 9/12) est endom- magée Changez la lame (voir « Pièces de rechange/Accessoires»)40 FR CH Garantie Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présen- tée par la suite. Article L211-4 du Code de la consommation Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la déli- vrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L211-5 du Code de la consommation Pour être conforme au contrat, le bien doit: 1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle; - présenter les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre a tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L211-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L211-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le jus- ticatif d’achat (ticket de caisse) nous soient41 CHFR présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Indé- pendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhi- bitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple la lame, la batterie, la roue d’engrenage entraînée) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les interrup- teurs). Cette garantie prend n si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appro- priée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolu- ment être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend n. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie a raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 280350) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez42 FR CH d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- blèmes d’acceptation et des frais sup- plémentaires, utilisez absolument seu- lement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention : veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux ren- voyés. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Service-Center
  • L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines sub- stances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.