MODE D'EMPLOI T4X TRONIC
CHARGEUR DE BATTERIE

T4X
TRONIC®

FR CHARGEUR DE BATTERIE
BE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Pour vous securité Page 6
Utilisation conforme.. 6
Accessoires fournis.. Page 6
Description des pieces.. 6
Charactéristiques techniques. Page 7
Sécurité
Consignes de sécurité. Page 7
Proprietés du produit Page 9
Utilisation
Mise en service. 9
Raccordement.. Page 10
Séparation. Page 10
Selection du mode de charge.. Page 10
Reset/effacer les réglages... Page 10
Permuter entre les modes 1, 2 et 3. Page 10
Mode 1 (14,4V/0,8 A) Page 11
Mode 2 (14,4V/3,6 A) Page 11
Mode 3 (14,7V / 3,6A) Page 11
Recharger/regénérer des batteries vides (usagées, surchargeés) Page 11
Fonction de protection de l'appareil.... Page 12
Protection contre la surchauffe Page 12
Maintenance et entretien Page 12
Mise au rebut. Page 12
S.A.V. Page 12
Déclaration de conformité/Fabricant Page 13
| Ce mode d'emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants : |
| Lire le mode d'emploi ! | W | Watt (puissance appliquée) |
| Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! | V~ | Tension alternative |
| Risque d'électrocution ! Tension électricque dangereuse - Danger de mort ! | Ø | Pour travailler en toute sécurité. |
| Risque d'explosion ! | Ø | Tenez les enfants et d'autres personnes à l'écartpendant l'utilisation de l'utilisation de l'outil électricque. |
| Risque d'accordie ! | Ø | Mettez l'emballage et l'appareil au rebut dans le respect de l'environnement. |
Chargeur de batterie T4X pour des accumulateurs/batteries de 1,2 Ah à 120 Ah
Introduction
Pour vous sécurité

Veuillez dire attentivement le mode d'em-. ploi et rabattez a cet effet la page avec les illustrations. Veillez a respecter stric-
tement les indications lorsque vous mettez l'appareil en service. Si vous avez encore des questions concernant l'utilisation, veuilles alors prendre contact avec le service après-venture de votre pays.
Conserve le mode d'emploi avec soin et remettez-le à la fierce personne à qui vous transmettez l'appareil.
Le TRONIC T4X est un chargeur primaire coupé latéralement (avec technique de mesure et de régulation) avec charge de compensation à impulsions qui est approprié pour le chargement et la charge de maintainen d'accumulateurs (batteries) au plomb de 12 V à solution ou gel electrolytique. Le chargeur dispose d'une commutation de protection
contré la formation d'étincelles et la surchauffe. Toute utilisation non conforme ou non ajustée conduit à une annulation de la garantie. Le fabricant n'endosse aucune responsabilité pour des dommages causés résultat d'une utilisation non conforme. L'appareil n'est pas prévu pour une mise en application commerciale.
- Accessoires fournis
Après le déballage des éléments, contrôle immédiatement le contenu de la livraison, l'appareil ainsi que les pièces en vue d'un évientuel endommagement. Ne mettez pas un apparéil ou des pièces défectueuses en service. Prenez contact avec le service après-vente compétent afin de demander un remplacement.
1 chargeur TRONIC T4X
2 pince de raccordement à contact rapide (1 rouge, 1 noire)
1 mode d'emploi Documents de garantie
Description des pieces
STANDBY Affichage LED „STANDBY" (appareil prét à fonctionner)
2 Affichage LED „Mode 1"
3 Affichage LED „Mode 2"
4 Affichage LED „Mode 3"
5 Affichage LED „polarité inversée/ erreur"
6 Affichage LED,entirement charge"
7 Affichage LED „procedure de charge active"
8 Touche de selection „MODE"
9 Chargeur
[10] Cordon d'alimentation avec fiche secteur
[1] Trous de fixation
12 Cable de raccordement de pole ^ 一 + ^ 一 (rouge), avec coussinet en boucle
13 Câble de raccordement de pôle „-“ (noir), avec coussinet en boucle
14 Pince de raccordement à contact rapide pôle „+“ (rouge), avec vis de fixation rouge
[15] Pince de raccordement à contact rapide pôle „(noir), avec vis de fixation noire
Charactéristiques techniques
Tension d'entrée : 220- 240V ~ 50/60Hz
Courant de démarriage: < 25 A
Courant d'entrée : maximum 0,6A (valeur effective)
Puissance consommée: 55W
Courant de retard*: < 5 mA (pas d'entrée AC)
Tension nominale : 12V DC - - -
Courant nominal : 0,8/3,6A
Tension de charge : 14,4V ± 0,25V ou
14,7V±0,25V
Courant de charge : 3,6A (3,6A ± 10% ou
0,8A± 10%
Valeur de bruit**: maximum 150mV
Type de batteries : batterie plomb-acides
1,2Ah-120Ah
Type de protection du boîtier : IP 65 (étanche à la
poussiere, etanche a l'eau)
Dimensions: 180 × 62 × 40 ~mm
(Lxlxh)
Poids: env. 0,5 kg
Niveau de bruit: < 50 dB (A)
(testé à une distance de 50 cm)
^* = le courant de return désigne le courant que le chargeur consomme à partir de la batterie lorsque le courant électrique n'est pas raccordé.
** = la valeur de bruit désigne les valeurs de parasitage du courant et de la tension

Sécurité

Consignes de sécurité
Danger! Evitez les risques de blessures et les dangere des mort en utilisant l'appareil correctement!
N'utilisez pas l'appareil lorsque le cable, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur sont endommages.
ATTENTION! Des cordons d'alimentation endommégés significent un danger de mort par électrocution.
S'il est endommagé, remettez le cordon d'alimentation j à du personnel spécialisé autorisé et formé afin qu'il soit réparé! En cas de réparation, veuilles prendre contact avec le service après ce挣钱!
Ne laissez pas les jeunes enfants et les enfants manipuler le chargeur sans surveillance! Les enfants ne peuvent pas encore évaluer les évventuels risques dans la manipulation avec des apparciels électriques.
Risque d'explosion! Protégez-vous contre une réaction de gaz détonant hautement explosif! De l'hydrogène peut s'écouler de la batterie sous forme de gaz lors de la procédure de chargement et de charge de compensation. Le gaz détonant est un mélange explosif d'hydrogène et d'oxygène à l'état gazeux. En cas de contact avec un feu à l'air libre (flammes, cendres ou étincel
les), la réaction de gaz détonant est provoquée! RÉalissez la procédure de chargement et de charge de compensation dans un local protégé des intempérières et bien ventilé.
Assurezvous qu'aucune source de lumière libre ne soit présente lors de la procédure de chargement et de charge de compensation (flammes, cendres ou étincelles).

Risque d'incendie et d'explosion! Assurez-vous que des substances explosives ou inflammables,
comme de l'essence ou des solvants, ne puis- sent pas etre enflammés lors de I'utilisation du chargeur!
Risque de brûlure par acides! Protégez vos yeux et votre peu contre les brûlures par acides (acide sulfurique) lors du contact avec la batterie! Ne dirigez pas votre regard directement sur la batterie raccordée et utilisez des lunettes de protection et des vêtements résistant aux acides, ainsi que des gants! Si vos yeux ou votre peu sont entrés en contact avec l'acide sulfurique, rincez la partie du corps concernée avec une grande quantité d'eau courante et claire et consultez un médecin dans lesassageurs délais!

Protégéz-vous contre tout risque d'électrocution ! Lors duracordement du chargeur, utilisez
des tournevis ou des clés plates équipés d'une poignée ou d'un manche à double isolation !
Utilisez le chargeur exclusivement pour réaliser le chargement et la charge de compensation de batteries 12V au plomb non endommagées (avec solution ou gel electrolytique) !
N'utilisez pas le chargeur pour des chargements ou des charges de compensation de batteries qui ne sont pas rechargeables.
N'utilisez pas le chargeur pour des chargements ou des charges de compensation d'une batterie endommagée ou gelée!
Dans le cas d'une batterie fixée dans le vehicule, assurez-vous que le moteur du vehicule soit et que le vehicule soit immobilisé avec les mesures de sécurité qu'il se doit!
Eteignez le contact et mettez le vehicule en position de parking, le frein à main serraé (pour
une voiture) ou un cable fermement rattaché (pour un bateau électrique) !
Evitez un court-circuit électric lors du raccordement du chargeur sur la batterie. Raccordez le cable de raccordement avec le pole négatif exclusivement sur le pole négatif de la batterie ou sur la carrosserie. Raccordez le cable de raccordement avec le pole positif sur le pole positif de la batterie!
Avant le raccordement au courant du réseau, assurez-vous que le courant électrique présente les propriétés et les équipements prescrites, c'est-à-dire une tension de 230V 50Hz , un conducteur neutre mis à la terre, un fusible de 16 A et un disjoncteur de protection (interrupteur de protection contre les courants de court-circuit) !
Lors du contact avec la prise de courant de sécurité, saisissez le cordon d'alimentation j uniquement au niveau de la partie isolée de la fiche secteur !
Saisisse le cable de raccordement des pôles (, - " et , + " ) uniquely au niveau de la partie isolée !
Réalisez le raccordement sur la batterie et sur la prise de courant de sécurité du courant électriche en veillant à ce que les raccordements soient intégralement protégés de l'humidité !
Réalisez le montage, la maintenance et l'entretien du chargeur uniquement lorsque l'appareil est débranché du courant électrique!
N'exposez pas le chargeur a proximé du feu, de la chaleur et a des températures durablement élevées (supérieures à 50^ ! Dans le cas de températures élevées, la performance de sortie du chargeur diminue automatiquement.
N'endommagez aucun cable destiné à la conduite du carburant, de l'électricité, de l'eau, à l'approvisionnement du système de freinage ou du réseau de télécommunications lors de la fixation du chargeur avec les vis! Risque de blessures et danger de mort!
Assurez-vous que le cable de raccordement avec le pôle positif ne soit pas en contact avec la conduite de carburant (conduite d'essence par exemple)!
Assurez-vous que la prise secteur reste accessible afin de pouvoir couper rapidement l'ali
mentation electrolyte en cas d'urgence.
Attention! Evitez des endommagements de matériel en utilisant l'appareil en conformité !
Utilisez le chargeur uniquement avec les pieces d'origine livrées !
Ne recouvre pas le chargeur par des objets!
Pendant la procEDURE de charge, installez la batterie sur une surface bien ventilée.
- Protégez les surfaces de contact électriques de la batterie des courtsci circuits!
Lors d'une utilisation à l'air libre, raccordez uniquement le chargeur à une prise de courant de sécurité, équipée d'un disjoncteur de protection.
Ne posez pas le chargeur directement sur la batterie!
- Àproulac procedure dechargement et de charge de compensation dans un vehicule ou la batterie est fermement fixe dans le vehicule, séparez tout d'abord le cable de raccordement avec le pole positif (noir) du vehicule du pole négatif de la batterie. Dans le cas d'une batterie branchée en permanence dans le vehicule, après la fin du processus de chargement et de mainien, séparez tout d'abord le cable de raccordement du pole négatif (noir) de l'appareil de charge-ment du pole négatif de la batterie.
En cas de dysfonctionnements et d'endommagements, séparez le chargeur immidiatement du courant électrique!
S'il est endommagé, remettez le chargeur uniquement à du personnel spécialisé autorisé et formé afin qu'il soit réparé!
En cas de réparation, veuillez prendre contact avec le service après-vente de votre pays!
Avant le raccordement du chargeur informez-vous de la maintenance de la batterie en consultant sa notice d'utilisation !
Avant le raccordement du chargeur à une batterie qui est constamment fixée dans un vehicule, informez-vous du respect de la sécurité électrique et de la maintenance en consultant la notice d'utilisation du vehicule!
N'exerce aucune sollicitation mécanique sur le chargeur!
Lorsque you ne l'utilisez pas, séparez le chargeur du réseau électrique!
Proprietés du produit
Cet apparéil est destiné à la charge de nombreuses batteries SLA (batteries acides-plomb scelledes) qui sont conçues en grande partie pour une utilisation dans des vehicules automobiles, des motos et d'autres types de vehicules. Ces dernières peuvent par exemple être des batteries WEB (avec de l'électrolyte liquide), GEL (avec du gel electrolytique) ou AGM (avec des tapis absorbant l'électrolyte). Leur capacité atteint 12V / 1,2Ah à 12V / 120Ah . Une conception spéciale de l'appareil (également appelée „stratégie de charge à 3 niveaux”), permet un rechargement de la batterie quasiment jusqu'à 100% de sa capacité. De plus, un raccordement long terme de la batterie avec le chargeur lorsque cette dernière n'est pas utilisée, peut être réalisé afin de maintainir celle-ci dans un état optimal sans l'endommager.
- Utilisation
- Mise en service
Attention! Risque d'électrocution!
Réalisez le montage, la maintenance et l'entretien de l'appareil uniquement lorsque ce dernier n'est pas raccordé au réseau de courant électrique!

Pour travailler en toute sécurité
Choisissez un emplacement de travail approprié pour la mise en service de l'appareil.
- Préparez la mise en service avec soin et consacrez le temps nécessaire à cette opération. Préparez toutes les pièces ainsi que les outils ou les matériaux nécessaires supplémentaires afin qu'ils soient clairment disposés et préts à l'emploi.
Soyez toujours attentifs et voirlez toujours à ce que vous faites. Procedez toujours avec raison et ne mettez pas l'appareil en service lorsque vous n'étés pas concentré ou lorsque vous ne vous sentez pas bien.
Raccordement
Avant la procédure de chargement et de charge de compensation dans un vehicule où la batterie est fermement fixée dans le vehicule, séparez tout d'abord le cable de raccordement avec le pôle positif (noir) du vehicule du pôle négatif de la batterie. Le pôle négatif de la batterie est en règle générale relié à la carrosserie du vehicule.
Séparez ensuite le cable de raccordement avec le pole positif (rouge) du vehicule du pole positif de la batterie.
Raccordez ensuite la pince de contact rapide avec le pole ^ + ^ (rouge) [14] du chargeur à la polarité droite (pôle ^ + ^ ) de la batterie.
Raccordez la pince de contact rapide avec le pôle " (noir) [15] au pôle " de la batterie.
Raccordez le cordon d'alimentation du chargeur de la batterie à la prise de courant de sécurité du courant électric.
Séparation
Séparez l'appareil du courant électrique du réseau.
Retirez la pince de contact rapide avec le pole " (noir) du pôle de la batterie.
Retirez la pince de contact rapide avec le pôle ^ + ^ (rouge) [14] du pôle ^ + ^ de la batterie.
Raccordez de nouveau le cable de raccordement avec le pole positif du vehicule au pole positif de la batterie.
Raccordez de nouveau le cable de raccordement avec le pole négatif du vehicule au pole négatif de la batterie.
- Sélection du mode de charge
Pour le chargement de différentes batteries à des températures ambantes différentes, vous pouvez désirir entre trois modes de charge. Choisissez ici pour vous le mode le plus efficace et le plus sur pour le chargement de la batterie.
Comparé aux chargeurs de batterie courants, ce chargeur dispose d'une fonction spéciale pour l'uti
lisation repétée d'une batterie / d'un accumulateur vide. Vous pouvez recharger une batterie/ un accu-mulateur intégralement vide. Une protection contre un raccordement errone et un court-circuit garantit une procédure de chargement en toute sécurité. Grace au système électronique intégré, le chargeur ne se met pas en service directement après le raccordement de la batterie, mais uniquement lorsqu'un mode de charge aura été sélectionné.
De cette manière, des étincelles, qui sont frequently généraies lors de la procédure de raccordement, sont évitees.
De plus, ce dispositif est commandé par un MCU interne (microunité électronique), ce qui le rend plus rapide, plus performant et plus fiable.
- Reset/effacer les réglages
Suite au raccordement à l'alimentation en courant, l'appareil se met automatiquement en position initiale et reste en mode STANDBY.
- Permuter entre les modes 1, 2 et 3
Appuyez plusieurs fois sur la touche de seLECTION MODE 8 et le chargeur permutera sur les modes de charge dans l'ordre suivant: pré à fonctionner STANDBY, MODE1 MODE2, MODE3 et démarre ensuite le cycle suivant.
Si vous appuyez sur le bouton de selection 8, le mode de charge permute sur le mode suivant et exécuté ce dernier. Cependant, si une batterie n'est pas débranchée du chargeur suite à un chargement intégral, elle reste en mode de charge de compensation, même si l'utilisateur permute dans un autre mode. Ceci est utile pour protégger la batterie intégralement chargée d'eventuels en-dommagements.
Mode 1 (14,4V/0,8 A)
Ce mode est approprié pour le chargement de petites batteries avec une capacité inférieure à 14Ah.
Appuyez sur la touche de seLECTION MODE 8 pourCHOISER le mode 1.Aprésexecution de cette etape,l'affichage LED correspondant s'allume 2.Si vous n'effectez ensuite plus aucune action,le système électronique s'adapte automatiquement à l'affichage LED 7 et démarre la procédure de charge (avec un courant de) 0,8A± 10%
Si la procédure se déroule sans problème, l'affichage LED 7 reste allumé pendant toute la procédure de charge, jusqu'à ce que la batterie soit chargée à 14,4V / ± 0,25V . Lorsque la batterie est intégralement chargée, l'affichage LED s'allume 6 et l'affichage LED 7 s'éteint. A的前提, un courant de mainien est disponible pour la batterie.
Mode 2 (14,4V/3,6A)
Ce mode est principalement utilisé pour le charge-. ment de batteries de grande capacité avec plus de 14 Ah, et ce dans des conditions normales.
Appuyez sur la touche de selection MODE 8 pourCHOISIR le mode 2. Si vous n'effectuez ensuite plus aucune action,le systeme electronique s'adapte automatiquement a l'affichage LED 3 et demarre la procEDURE de charge (avec un courant de) 3,6A± 10 3,6A).
Si la procédure se déroule sans problème, l'affichage LED 7 reste allumé pendant toute la procédure de charge, jusqu'à ce que la batterie soit chargée à 14,4V / ± 0,25V . Lorsque la batterie est intégralementChargee, l'affichage LED s'allume 7 et l'affichage LED 6 s'éteint. A的前提, un courant de maintien est disponible pour la batterie.
Mode 3\*14,7V/3,6A)
Ce mode est utilisé pour le chargement de batteries de plus grande capacité, de plus de 14Ah, dans des conditions froides ou pour le chargement de certaines batteries AGM de plus de 14Ah.
Appuyez sur la touche de selection MODE 8 pourCHOISIR le mode 3.Des que vous avez selectionné le mode souhaite, l'affichage LED correspondant s4s allume directement. Le systeme electronique s allume après un delai déterminé au début de la procédure de charge si vous ne procédez a aucune autre action. Dans ce mode,le courant de charge est identique à celui du ,mode 2^
Si la procédure se déroule sans problème, l'affichage LED s'allume, le système électrique que est allumé et reste dans cet état jusqu'à ce que la batterie soit chargee à env. 14,7V. Dès que cet état est atteint, le chargeur passa dans le mode de maintien de la batterie. L'affichage LED s'éteint maintainant et l'affichage LED s'allume pour indiquer l'état actuel.
- Recharger/regénérer des batteries vides (usagées, surchargees)
Si le chargeur est raccordé à une batterie et démarre la procédure de charge, il reconnait immidiatement la tension de la batterie. Il passée dans le mode de charge par impulsions lorsque la tension se trouve dans la plage de 7,5V ± 0,5 à 10,5V ± 0,5V . Ce cycle de charge par impulsions est poursuivi jusqu'à ce que la tension de la batterie monte jusqu'à 10,5V ± 0,5V . Dès que cet état est atteint, le chargeur passée dans le mode de charge normal, que vous avezAAParavant selectionné.
La batterie peut maintainant etre rapidement chargée en toute sécurité. Avec cette procedure, il est possible de recharger la plupart des batteries vides, qui peuvent alors etre réutilisées.
- Fonction de protection de l'appareil
Dés qu'une situation divergente apparait (court-circuit, tension de batterie inférieure à 7,5V, circuit électrique ouvert ou raccordement inversé des pince de sortie), le chargeur désactive le système électronique et remet le système directement en position initiale afin d'eviter des endommagements.
Si vous n'avez procédé àaucun autre réglage, le système reste en mode STANDBY.
Dans le cas où la polarité des bornes de sortie a été inversée, l'affichage LED 5 „Polarité inversée/Erreur" e s'allume.
Protection contre la surchauffe
Si l'appareil chauffe trop pendant la procédure de charge, la puissance de sortie est automatiquement réduite. Ceci est destiné à protéger l'appareil d'endommagements ultérieurs.
- Maintenance et entretien
Attention! Risque d'électrocution!
Réalisez le montage, la maintenance et l'entretien de l'appareil uniquement lorsque ce dernier n'est pas raccordé au réseau de courant électrique!
L'appareil ne nécessite aucune maintenance particulière.
Eteignez l'appareil.
Nettoyez les surfaces en matière plastique de l'appareil et la télécommande avec un chiffon sec. N'utilise sous aucun prétexte des solvants ou d'autres produits nettoyants agressifs.
- Mise au rebut

L'emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Ne jetez pas les appareils electriques aux ordures menagères!
Conformément à la directive européen 2002/96/CE relative aux apparciels électriques et Electroniques usés, et à son application dans les législations nationales, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage ecophile.
Pour les possibilités d'élimination d'appareils électriques usages, renseignez-vous auprès de votre commune.
S.A.V.
Pour le S.A.V. compétent de votre pays, consultez les documents de garantie.
Uniquement confier la réparation de vos apparreils à des techniciens qualifiés et avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de fonctionnement de l'appareil.
Toujours confier le remplacement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l'appareil ou à son S.A.V. Ceci permet d'assurer la sécurité de fonctionnement de l'appareil.
Nous sousignés, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit satisfait aux directives CE suivantes :
Compatibilité electromagnétique (89/336/EEC)
Désignation du produit: Tronic T4X Chargeur de batterie
Sous réserve de modifications techniques dans l'intérêt d'une poursuite du développement du produit.
Inleiding