VIH S 400 - Chaudière à gaz VAILLANT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VIH S 400 VAILLANT au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Chauffe-eau thermodynamique |
| Capacité | 400 litres |
| Alimentation électrique | 230 V / 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Hauteur : 1,85 m, Diamètre : 0,60 m |
| Poids | Environ 100 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes de chauffage central et les panneaux solaires |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 2,5 kW |
| Fonctions principales | Production d'eau chaude sanitaire, fonctionnement en mode économique |
| Entretien et nettoyage | Vérification annuelle de l'état de l'appareil, nettoyage du filtre |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées, facilité de réparation par un professionnel |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, soupape de sécurité intégrée |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, étiquette énergétique A+ |
FOIRE AUX QUESTIONS - VIH S 400 VAILLANT
Téléchargez la notice de votre Chaudière à gaz au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VIH S 400 - VAILLANT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VIH S 400 de la marque VAILLANT.
MODE D'EMPLOI VIH S 400 VAILLANT
Vue d‘ensemble des différents modèles Plaque signalétique
Règles et normes France Suisse Belgique Transport sans habillage Transport sans isolation Montage de l‘isolation et de l‘habillage Raccordement du ballon
Mise en fonctionnement 13
8.1 Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages liés au non-respect des présentes notices. Autres documents applicables Lors de l’installation du ballon, veuillez tenir compte de l‘ensemble des consignes décrites dans toutes les notices d’installation des éléments et composants de l‘installation. Ces notices sont fournies avec les composants respectifs de l‘installation ainsi qu‘avec les composants complémentaires. 1.1 Conservation des documents Veuillez transmettre à l‘utilisateur de l‘installation cette notice d‘installation ainsi que les documents d‘accompagnement applicables et outils éventuels. Celui-ci est tenu de les conserver de manière à ce que notices et instruments soient toujours à portée de main. 1.2 Symboles utilisés Lors de l‘installation de l‘appareil, respectez les consignes de sécurité stipulées dans la présente notice ! Vous trouverez ci-après la signification des différents symboles utilisés dans le texte : Danger ! d Danger de mort et risque d‘accident corporel ! Danger ! H Risque de brûlures ! Attention ! à chauffage indirect. Les ballons Vaillant VIH RW 300 sont des ballons à chauffage indirect conçus spécialement pour les pompes thermiques. Afin de leur garantir une durée de vie prolongée, les ballons et les serpentins de chauffage sont émaillés côté eau potable. Chaque ballon dispose d’une protection supplémentaire contre la corrosion matérialisée par une anode de protection en magnésium. Une anode à courant vagabond ne nécessitant pas d‘entretien est disponible parmi les accessoires. L‘isolation en polystyrène expansé sans CFC garantit la meilleure isolation thermique.
Vue d‘ensemble des différents modèles Les ballons sont respectivement disponibles dans les dimensions suivantes : VIH S VIH S 300 VIH S 400 VIH S 500 L‘échangeur solaire se trouve dans la partie inférieure, celle-ci étant froide. Les températures relativement basses de l’eau dans la partie inférieure garantissent une transmission optimale de la chaleur du circuit solaire à l’eau du ballon, même en cas de faible rayonnement solaire. Contrairement au chauffage solaire, le réchauffage de l’eau chaude par la chaudière ou le chauffe-eau a lieu dans la partie chaude, supérieure du ballon. La capacité du chauffage complémentaire représente environ un tiers du volume du ballon.
a Les appareils doivent être utilisés exclusive-
Les ballons solaires VIN S 300/400/500, les ballons VIH R 300/400/500 et VIH RW 300 ne doivent être installés que par un professionnel qualifié responsable du respect des prescriptions, règlements et directives en vigueur. Si vous souhaitez bénéficier de la garantie constructeur, l‘appareil doit impérativement avoir été installé par un installateur qualifié et agréé. Celui-ci est également responsable de l’inspection/de l’entretien, des réparations et modifications effectuées sur les ballons.
CHFR; BEFR Lors du chauffage de l’eau dans le ballon, le volume de l’eau augmente, c‘est pourquoi chaque ballon doit être équipé d’une soupape de sécurité et d’une conduite de décharge. Pendant l’opération de chauffage, de l’eau sort de la conduite de décharge (exception : présence d’un vase d’expansion pour eau sanitaire). La conduite de décharge doit aboutir à un endroit d’écoulement adapté, où elle ne présente pas de danger pour les personnes. Par conséquent, ne fermez ni la soupape de sécurité ni la conduite de décharge.
Eau chaude ! Risque de brûlures ! Lorsque le ballon se trouve dans une pièce non chauffée et qu‘il n‘est pas utilisé durant une période prolongée (pendant les vacances d‘hiver, etc.), vous devez le vider complètement. Modifications N‘effectuez aucune modification au niveau du ballon ou du régulateur, des conduites d’eau et de courant (le cas échéant), de la conduite de décharge ou de la soupape de sécurité pour l’eau du ballon. Fuites En cas de fuite sur les conduites d’eau chaude situées entre le ballon et l’endroit de puisage, veuillez fermer la vanne de coupure d’eau froide du ballon et faire réparer la fuite par votre entreprise spécialisée. 3.2 Utilisation conforme de l‘appareil Les ballons Vaillant VIH S, VIH R et VIH RW servent exclusivement à alimenter les foyers et entreprises en eau chaude sanitaire réchauffée jusqu‘à 85 °C conformément à l‘ordonnance relative à l‘eau potable. Ils doivent être utilisés uniquement dans ce but. Toute utilisation abusive est interdite. Utilisez-les avec des chaudières Vaillant et des chauffeeau instantanés. Les ballons solaires VIH S doivent compléter l‘installation solaire Vaillant. Le modèle VIH RW 300 doit être installé en conjonction d‘une pompe thermique geoTHERM. Les ballons s‘intègrent facilement dans toute installation Vaillant ou autre installation de chauffage central de l‘eau, en respectant la notice d‘utilisation. Les ballons VIH S et VIH R peuvent toutefois être alimentés par une source de chaleur à distance située en
aval d‘un poste de transfert. Il faut alors tenir compte des autres données de puissance.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le constructeur/fournisseur décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. L‘utilisateur en assume alors l‘entière responsabilité. Font également partie d‘un usage conforme le respect des notices d‘emploi et d‘installation, ainsi que des conditions d‘entretien et d’inspection. 3.3
Les installations solaires thermiques et leurs composants; les installations préfabriquées spécifiques aux clients, 3ème partie : analyse de performance des ballons d’eau chaude.
PrEN 12897 Prescriptions d’approvisionnement en eau pour installations avec ballons d’eau chaude, indirectement chauffées et non ventilées (fermées). PrEN 806-1 Règles techniques concernant les installations d’eau potable dans des batiments fournissant de l’eau pour la consommation humaine, 1ère partie : généralités. PrEN 1717 Prévention de la présence d’impuretés dans les installations d’eau potable et exigences générales relatives aux dispositifs de sécurité prévenant de la présence d’impuretés due au reflux, dans l’eau potable. EN 60335-2-21 Appareils électriques de sécurité pour usages ménagers et similaires, 2ème partie : exigences particulières concernant les chauffe-eaux (ballons d’eau chaude et chauffe-eaux); (IEC 335-2-21 : 1989 et compléments 1; 1990 et 2; 1990, mise à jour). 3.3.2 Suisse L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel qualifié conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur, notamment: – Directives techniques de la SSIGE concernant les installations de gaz et d’eau – Directives de la police du feu – Directives de l’AEAI – Directives techniques de l’entreprise compétente en matière de distribution de gaz et d’eau – Réglement de construction des cantons
Notice d‘emploi et d‘installation ballon uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR
Consignes de sécurité et prescriptions 3
– Règles techniques pour installation à gaz DVGW-TRGI 1986 (dans la version en vigueur) Wirtschafts- und Verlagsgesellschaft Gas und Wasser m.b.H., Bonn Normes DIN – DIN 4701 - règles pour le calcul des besoins calorifiques de bâtiments – DIN 4751 Bl. 3 - équipements techniques de sécurité pour installations de chauffage avec températures de Départ jusqu’à 110 °C. 3.3.3 Belgique Règlements, normes et directives L’installation, la première mise en service et l’entretien de votre appareil doit-être effectuée par un professionnel qualifié conformément aux textes réglementaires, selon les règles de l’art et les directives en vigueur. L’installation de votre appareil doit être conforme aux textes réglementaires, selon les règles de l’art les directives en vigueur, notamment : - Les directives existantes de la compagnie d’eau et les directives BELGAQUA - Les normes NBN concernant l’alimentation en eau potable sous lequel l’NBN E 29-804 - La norme belge NBN D 51-003 pour des installations alimentées en gaz combustible plus léger que l’air - NBN 61-002 - Pour propane NBN 51-006 - Les normes NBN pour appareils électro-ménagers, notamment: - NBN C 73-335-30 La régulation du ballon VIH RW est effectuée au moyen de régulateurs des pompes thermiques. Les températures de l‘eau des ballons peuvent être réglées et relevées sur le régulateur assigné au ballon respectif.
Notice d‘emploi et d‘installation ballon uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR
• Vérifiez que le générateur de chaleur est opérationnel. • Réglez la température de l’eau du ballon pour le modèle VIH sur le régulateur ou sur l‘appareil de chauffage. • Vous pouvez relever la température de l‘eau du ballon sur le régulateur ou sur l‘appareil de chauffage.
Lors de sa première utilisation et après des ar-
rêts prolongés, le ballon ne peut atteindre sa capacité maximale qu‘après un temps d‘attente.
Pour des raisons d‘économie et d‘hygiène, nous
recommandons de régler la température du ballon à 60 °C, et à 55 °C sur le ballon à pompe thermique VIH RW 300 en raison des températures plus faibles de ce système. Ceci permet de faire des économies au sens de la loi relative aux économies d‘énergie (« EnEG ») et de retarder l‘entartrage du ballon.
Pour mettre le ballon hors service, procédez dans l‘ordre inverse et videz également le ballon si nécessaire (p. ex. en cas de risque de gel).
Danger ! d Ne verrouillez pas la soupape de sécurité ou la
conduite de décharge afin d‘éviter la constitution d‘une pression dépassant 10 bars qui serait excessive.
Vérifiez de temps en temps le bon fonctionnement de la soupape de sécurité en l‘ouvrant pour faire sortir l‘air.
4.2 Entretien Pour nettoyer les éléments extérieurs du ballon, un chiffon humide éventuellement imbibé d‘eau savonneuse suffit. Pour ne pas endommager l‘habillage de votre appareil, n‘utilisez jamais des détergents abrasifs ou des solvants (abrasifs de tous genres, essence et autres). 4.3 Inspection et entretien Une inspection/un entretien réguliers du ballon par un technicien sont nécessaires pour garantir fonctionnement et fiabilité ainsi que longévité.
CHFR; BEFR Un panneau portant la mention suivante doit être apposé à proximité de la conduite de décharge de la soupape de sécurité : « Pour des raisons de sécurité, de l’eau s’écoule de la conduite de décharge de la soupape de sécurité pendant le chauffage du ballon ! Ne pas verrouiller ! » 5.1 Lieu de montage Le ballon d’eau chaude sanitaire doit être placé à proximité du générateur de chaleur. Ceci permet d‘éviter toute perte inutile de chaleur. Lors du choix du lieu d’installation, veuillez tenir compte du poids du ballon rempli. Choisissez un lieu d‘installation permettant une pose correcte des conduites (côté eau sanitaire comme côté chauffage ou côté solaire). Le ballon d’eau chaude sanitaire doit être monté dans une pièce protégée contre le gel. Conformément à l’ordonnance relative aux installations de chauffage, les conduites hydrauliques doivent être pourvues d’une isolation thermique afin d’éviter les déperditions d’énergie. 5.2
– Avec emballage intégral, si c‘est possible pour le client
– Sans emballage, entièrement monté, si le trajet le permet – Sans habillage ni isolation, en cas de portes étroites ou afin de protéger l‘habillage
Transport avec emballage
Elle ne doit pas être endommagée.
Fig. 5.5 Transport avec emballage, composé de protections en polystyrène et d‘une boîte coulissante en carton
• Reirez les deux bouchons (1) à l‘avant du ballon.
• À l‘arrière du ballon, desserrez ensuite sur un seul côté les 3 vis en plastique (1) du rail en aluminium (à l‘aide d‘une pièce de monnaie par exemple).
• Prenez l‘habillage par le rail en aluminium et positionnez le ballon de manière à ce qu‘il forme une goutte « vers la gauche » dans votre main. • Ensuite, desserrez les 3 vis en plastique de l‘autre rail en aluminium, retirez ce dernier et joignez les deux extrémités à l‘aide de la pince fournie.
Fig. 5.9 Fixation de l‘habillage avec la pince
• Raccordez les conduites de départ (4) et de retour (6) de chauffage au ballon.
• Raccordez les conduites de départ (8) et de retour (10) solaires au ballon. Remarque
h Veuillez tenir compte des instructions de la notice système Solar fournie.
• Installez la conduite d‘eau froide (11) avec les dispositifs de sécurité nécessaires :
Si la pression d‘eau disponible sur le lieu d‘installation est inférieure à 10 bars, vous pouvez utiliser un groupe de sécurité contrôlé DN 25. • Dans la conduite d‘eau froide, installez un raccord en T entre le raccord du ballon et le groupe de sécurité pour la vidange du ballon. • Installez la conduite d‘eau chaude (3), et, le cas échéant, la conduite de circulation (7). Fig. 5.10 Retrait de l‘isolation
• À l‘aide d‘un couteau, incisez le film autocollant au niveau des points d‘assemblage avant et arrière.
• Retirez tout d‘abord un demi-boîtier inférieur en le prenant sur le côté, puis l‘autre demi-boîtier inférieur. • Retirez ensuite les demi-boîtiers supérieurs ou le couvercle en fonction de la hauteur d‘installation. 5.3.5 Montage de l‘isolation et de l‘habillage Pour le montage de l‘isolation et de l‘habillage, répétez ces opérations en procédant dans l‘ordre inverse : • Montez l‘habillage de haut en bas et fixez les parties de isolantes à l‘aide de bandes autocollantes au niveau du point de séparation.
Les bandes autocollantes se trouvent à droite
du point d‘assemblage sur un support en papier.
• Montez l‘habillage en positionnant les orifices d‘un rail d‘aluminium sur les boulons et en les fixant à l‘aide des vis en plastique. Il vous suffit d‘enfoncer les vis ; il n‘est pas nécessaire de les visser.
• Une fois la fixation du deuxième rail d‘aluminium, placez le couvercle et les protections avant.
• Installez la conduite d‘eau froide (8) avec les dispositifs de sécurité nécessaires :
Si la pression d‘eau disponible sur le lieu d‘installation est inférieure à 10 bars, vous pouvez utiliser un groupe de sécurité contrôlé DN 25. • Dans la conduite d‘eau froide, installez un raccord en T entre le raccord du ballon et le groupe de sécurité pour la vidange du ballon. • Installez la conduite d‘eau chaude (3), et, le cas échéant, la conduite de circulation (4). VIH RW : Pour le montage du ballon, procédez de la manière suivante (voir fig. 5,4) : • Raccordez les conduites de départ (4) et de retour (7) de chauffage au ballon. • Installez la conduite d‘eau froide (8) avec les dispositifs de sécurité nécessaires : Si la pression d‘eau disponible sur le lieu d‘installation est inférieure à 10 bars, vous pouvez utiliser un groupe de sécurité contrôlé DN 25.
Notice d‘emploi et d‘installation ballon uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR
échéant, la conduite de circulation (5).
• Remplissez le côté chauffage à l’aide du raccord de remplissage et de vidange.
• Contrôler l’étanchéité de l’installation et du ballon. • Remplissez le côté eau potable par l’arrivée d’eau froide et purgez par le point de puisage d‘eau chaude. • Contrôlez le fonctionnement et le réglage de tous les dispositifs de régulation et de contrôle. • S’il y a lieu, programmez l’horloge de mise en marche ou le programme horaire du régulateur (déterminer le début de la période de mise en route du ballon). • Mettez en marche la chaudière. • VIH S uniquement : mise en marche de l’installation solaire.
CHFR; BEFR Pour nettoyer l‘intérieur du ballon, procédez comme suit : • Videz le ballon. • Retirez le couvercle du collet de l‘orifice de nettoyage. • Procédez au nettoyage par jet d‘eau. Si cela s‘avère nécessaire, éliminez les dépôts à l‘aide d‘un outil approprié tel qu‘un racloir en bois ou en plastique, etc. puis rincez le ballon.
Lors des travaux de nettoyage, veillez à ce que l’émail du serpentin de chauffage et de l’intérieur du ballon ne soit pas endommagé.
• Reposez le couvercle du collet avec son joint sur l‘orifice de nettoyage du ballon.
• Bien serrer les boulons. : h Remarque Vous devez changer les joints usagés ou en-
Fig. 7.1 Contrôle visuel de l’anode de protection en magnésium
Le taux de corrosion de l‘anode de protection en magnésium doit être contrôlé 2 ans après l‘installation. Effectuez ensuite ce contrôle chaque année.
Si cela s’avère nécessaire, remplacez l’anode de protection par une anode de rechange Vaillant. Si la distance au plafond est faible, vous pouvez utiliser une chaîne d‘anodes. Vous avez également la possibilité d‘installer une anode à courant vagabond sans entretien.
• Remplissez le ballon et contrôlez son étanchéité.
Pièces de rechange Les catalogues en vigueur des pièces de rechange contiennent les pièces éventuellement requises. Nos bureaux de distribution et le service après-vente vous fourniront les renseignements nécessaires.
H Eau chaude ! Risque de brûlures !
Sinon, l‘éventualité d‘une explosion du ballon ne peut être exclue !
Entretien des anodes de protection en magnésium
Le ballon est équipé d‘une anode de protection en magnésium dont la durée de vie est de 5 ans en moyenne. Pour procéder à l‘entretien de l‘anode, il faut retirer le couvercle en plastique et dévisser l‘anode à l‘aide d‘une clé à pipe SW 27 ou d‘une douille. Contrôle visuel • Retirez l‘anode de protection en magnésium (1) du ballon et vérifiez son degré de corrosion.
Veillez à ce que l‘appareil usagé et les accessoires installés soient mis au rebut conformément aux prescriptions en vigueur. 8.2 Emballage Veuillez confier la mise au rebut de l‘emballage de transport à l‘installateur sanitaire qui a installé l‘appareil. ! h Remarque Veuillez respecter les prescriptions légales en vigueur dans votre pays.
Notice d‘emploi et d‘installation ballon uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR
à respecter les normes et réglementations en vigueur pour son installation. 2. Seuls les techniciens d’usine Vaillant sont habilités à effectuer les réparations ou les modifications apportées à un appareil au cours de la période de garantie afin que celle-ci reste d’application. Si d’aventure une pièce non d’origine devait être montée dans un de nos appareils, la garantie Vaillant se variait automatiquement annulée. 3. Afin que la garantie puisse prendre effet, la fiche de garantie doit être dûment complète, signée et affranchie avant de nous être retournée au plus tard quinze jours après l’installation! La garantie n’entre pas en ligne de compte si le mauvais fonctionnement de l’appareil devait être provoqué par un mauvais réglage, par l’utilisation d’une énergie non adéquate, par une installation mal conçue ou défectueuse, par le non-respect des instructions de montage jointes à l’appareil, par une infraction aux normes relatives aux directives d’installation, de types de locaux ou de ventilation, par négligence, par surcharge, par les conséquences du gel ou de tout usure normale ou pour tout acte dit de force majeure. Dans un tel cas, il y aurait facturation de nos prestations et des pièces fournies. Lorsqu’il y a facturation établie selon les conditions générales du service d’entretien, celles-ci est toujours adressée à la personne qui à demandé l’intervention ou/ et la personne chez qui le travail a été effectué sauf accord au préalable et par écrit d’un tiers (par ex. locataire, propriétaire, syndic...) qui accepte explicitement de prendre cette facture à sa charge. Le montant de la facture devra être acquitté au grand comptant au technicien d’usine qui aura effectué la prestation. La mise en application de la garantie exclut tout paiement de dommages et intérêts pour tout préjudice généralement quelconque. Pour tout litige, sont seuls compétents les tribunaux du district du siège social de notre société.
Garantie constructeur (Suisse) Si vous souhaitez bénéficier de la garantie constructeur, l‘appareil doit impérativement avoir été installé par un installateur qualifié et agréé. Nous accordons une garantie constructeur au propriétaire de l‘appareil conformément aux conditions générales de vente Vaillant locales et aux contrats d‘entretien correspondants. Seul notre service après-vente est habilité à procéder à des travaux s‘inscrivant dans le cadre de la garantie. 9.5 Conditions de garantie (Belgique) La période de garantie des produits Vaillant s’élève 2 ans omnium. La garantie est d’application pour autant que les conditions suivantes aient été remplies: 1. L’appareil doit avoir été installé par un professionnel qualifié qui, sous son entière responsabilité, aura veillé
Notice d‘emploi et d‘installation ballon uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR FR;
Diamètre extérieur conteneur sans isolation Poids (emballage et isolation y compris) Poids rempli opérationnel Capacité de conservation d‘eau chaude pour une température d‘eau de chauffage de 85/65 °C2) Capacité de conservation d‘eau chaude pour une température d‘eau de chauffage de 85/65 °C2) Caractéristiques de puissance1) Echangeur thermique solaire : Surface de chauffe de l'échangeur thermique Capacité d'eau de chauffage de l'échangeur thermique Perte de pression dans l'échangeur thermique en mode solaire avec fluide caloporteur
725 Débit du liquide de chauffage Capacité de sortie d‘eau chaude à 10/45 °C et température du ballon 60 °C Capacité de conservation d‘eau chaude max. à 10/45 °C et température d‘eau de chauffage 60/50 °C Capacité de conservation d‘eau chaude max. à 10/45 °C et température d‘eau de chauffage 60/50 °C Caractéristiques de puissance
Poids (emballage et isolation y compris) kg
Poids rempli opérationnel kg
Notice Facile