VAILLANT VIH K 300 - Chaudière à gaz

VIH K 300 - Chaudière à gaz VAILLANT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VIH K 300 VAILLANT au format PDF.

📄 19 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice VAILLANT VIH K 300 - page 2
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Chaudière murale à gaz à condensation
Caractéristiques techniques principales Chaudière à gaz à condensation, avec échangeur de chaleur en inox
Alimentation électrique 230 V / 50 Hz
Dimensions approximatives Hauteur : 700 mm, Largeur : 400 mm, Profondeur : 350 mm
Poids Environ 35 kg
Compatibilités Compatible avec les systèmes de chauffage central et les chauffe-eau
Tension 230 V
Puissance Modulation de puissance de 4 à 30 kW
Fonctions principales Chauffage, production d'eau chaude sanitaire, régulation intelligente
Entretien et nettoyage Entretien annuel recommandé, nettoyage de l'échangeur de chaleur
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées, réparabilité facilitée par un accès direct aux composants
Sécurité Système de sécurité intégré, protection contre la surchauffe et les fuites de gaz
Informations générales utiles Installation par un professionnel recommandée, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - VIH K 300 VAILLANT

Que faire si la chaudière VAILLANT VIH K 300 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord l'alimentation électrique. Assurez-vous que le disjoncteur est en position 'ON'. Si l'alimentation est correcte, vérifiez si le thermostat est réglé correctement.
Comment réinitialiser la chaudière VAILLANT VIH K 300 ?
Pour réinitialiser la chaudière, appuyez sur le bouton de réinitialisation situé sur le panneau de contrôle pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage clignote.
Pourquoi ma chaudière VAILLANT VIH K 300 produit-elle un bruit étrange ?
Les bruits peuvent être causés par des bulles d'air dans le circuit de chauffage ou par l'accumulation de calcaire. Vérifiez la pression d'eau et purgez les radiateurs si nécessaire.
Comment augmenter la pression de la chaudière VAILLANT VIH K 300 ?
Pour augmenter la pression, ouvrez les vannes de remplissage situées sous la chaudière jusqu'à ce que le manomètre indique une pression entre 1 et 1,5 bar, puis fermez les vannes.
Que signifie le code d'erreur E02 sur ma chaudière VAILLANT VIH K 300 ?
Le code d'erreur E02 indique un problème de circulation d'eau. Vérifiez si les radiateurs sont purgés et si les vannes sont ouvertes. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Comment nettoyer le filtre de la chaudière VAILLANT VIH K 300 ?
Pour nettoyer le filtre, éteignez la chaudière, localisez le filtre sur le circuit d'eau, retirez-le et nettoyez-le à l'eau claire. Assurez-vous de le remettre en place correctement avant de rallumer la chaudière.
Est-ce normal que la chaudière VAILLANT VIH K 300 émette de la vapeur ?
Une légère vapeur peut être normale, surtout si la chaudière fonctionne en mode chauffage. Cependant, si vous remarquez une quantité excessive de vapeur, cela peut indiquer un problème. Vérifiez le niveau d'eau et contactez un professionnel si nécessaire.
Comment régler la température de l'eau chaude sur la chaudière VAILLANT VIH K 300 ?
Pour régler la température de l'eau chaude, utilisez le bouton de réglage de température sur le panneau de contrôle. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température.
Que faire si le thermostat ne répond pas avec la chaudière VAILLANT VIH K 300 ?
Vérifiez les piles du thermostat et remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous également que le thermostat est correctement connecté à la chaudière.
Comment savoir si la chaudière VAILLANT VIH K 300 a besoin d'un entretien ?
Un entretien régulier est recommandé au moins une fois par an. Si vous remarquez des performances réduites, des bruits étranges ou des codes d'erreur fréquents, il est temps de faire appel à un professionnel.

Questions des utilisateurs sur VIH K 300 VAILLANT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaudière à gaz au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VIH K 300 - VAILLANT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VIH K 300 de la marque VAILLANT.

MODE D'EMPLOI VIH K 300 VAILLANT

Pour l'utilisateur et I'installateur

Notice d'emploi et d'instruction

actoSTOR

Ballon d'eau chaude

VIH K 300

Table des matières - Remarques relatives à la documentation 1 Description de l'appareil

Table des matieres

Remarques relatives à la documentation 2
Symboles utilisés 2

2 7.2.1 Garantie constructeur (France) 12
2 7.2.2 Conditions de garantie (Belgique) 12

1 Description de l'appareil 2
1.1 Utilisation conforme de I'appareil 2
1.2 Contenu de la livraison 3
1.3 Appareils de regulation 3
1.4 Plaque signaletique 3
1.5 Marquage CE 3

2 8 Recyclage et élimination des déchets 12
2 8.1 Appareil. 12
3 8.2 Emballage. 12
3 9 Caracteristiques techniques 13

2 Avertissements et remarques relatives à l'installation et la mise en fonctionnement 3
2.1 Règlements, normes et directives 3
2.1.1 France 3
2.1.2 Belgique 3
2.2 Consignes de sécurité 3
2.2.1 Installation 3
2.2.2 Protection contre le gel 3
2.2.3 Fuites 4
2.2.4 Modifications 4
2.3 Remarques relatives à l'installation et à la mise en fonctionnement 4
2.3.1 Raccordement secteur 4
2.3.2 Bornier de raccordement électrique 4
2.3.3 Accessoires 4
2.4 Remarques relatives à la mise en fonctionnement 4

3 Remarques relatives à la documentation
3 Lors de l'installation de l'appareil, veuillez respecter les
3 consignes de sécurité figurant dans la presente notice !
3
3 Symboles utilisés
3 Vous trouvezez ci-après la signification des différents
3 symboles utilisés dans le texte :

3 Utilisation 4
3.1 Mise en fonctionnement 4
3.2 Reglage de la tempereure de I'eau du gallon.. 4
3.3 Protection contre la corrosion du gallon . 5
3.4 Entretien. 5
3.5 Vidange du gallon d'eau chaude 5

4 Danger!
4 Danger de mort et risque d'accident corporel !
4 Attention!
4 Danger potentiel pour le produit et I'environne-
4 4 Remarque

4 Installation 6
4.1 Choix du lieu de montage 6
4.2 Montage du ballon d'eau chaude 6
4.3 Dimensions de I'appareil et des
raccordements.. 7
4.4 Montage des conduites de raccordement .. 8
4.5 Installation electrique .. 8
4.6 vrnetDIALOG .. 9

4
4 Ce symbole indique une activite necessaire
4
5 Nous déclinons toute responsabilité pour tous domma
ges liés au non-respect de la presente notice.

5 Mise en fonctionnement 10
5.1 Mise en fonctionnement de I'installation 10
5.2 Information de l'utilisateur 1
5.3 Contrôle des diagnostics importants 1

1 Description de l'appareil
6 Le gallon d'eau chaude VIH K 300 forme, en combinai- son avec la chaudière gaz à condensation ecoVIT VKK
6 226...656/2 ou avec la chaudière à condensation à mazout icoVIT un dispositif idéal tant sur le plan
7 technique qu'esthétique.
8 Veuillez respecter les consignes relatives à l'installation
8 de la section 2.3 pour pouvoir utiliser toutes les fon-c
tions de ce système.

6 Inspection et entretien 1
6.1 Anode de protection. 1
6.2 Échangeur thermique. 1

10 Le gallon d'eau chaude VIH K 300 sert exclusivement à l'alimentation en eau sanitaire, chauffée jusqu'à 85^, des bâtiments privés et professionnels. Le gallon d'eau chaude VIH K 300 peut être combiné avec les chaudières à condensation ecoVIT VKK .../2 et icoVIT VKO, en suivant les instructions de la notice d'utilisation.

7 Service après-vente et garantie 12
7.1 Service après-vente 12
7.2 Garantie 12

Attention! Toute utilisation abusive est interdite !

1.2 Contenu de la livraison

  • Ballon d'eau chaude
  • Joints pour branchement d'eau sanitaire et de dispositifs de chauffage
  • Notice d'installation et d'emploi

VAILLANT VIH K 300 - Contenu de la livraison - 1

Attention!

Veuillez vous assurer, avant l'installation, que la livraison est complète et dans un état irréprochable !

1.3 Appareils de régulation

Les apparèils de régulation recommendés pour l'ecoVIT/icoVIT (voir documents de conception, liste des prix) peuvent être utilisés en combinaison avec l'actoSTOR.

VAILLANT VIH K 300 - Appareils de régulation - 1

Remarque

Raccordez la sonde du ballon de l'actoSTOR à l'ecoVIT/icoVIT et pas à l'appareil de régulation.

La commande de préparation d'eau chaude de l'actoSTOR s'effectue par l'ecoVIT/icoVIT. Les heures de mise en route de la préparation d'eau chaude sanitaire peuvent être programmées à l'aide des apparciels de régulation correspondants.

1.4 Plaque signalétique

La plaque signalétique se trouve sous le couvercle du revêtement amovible situé sur le devant, à droite de l'extrémité de la pompe.

1.5 Marquage CE

Le marquage CE permet d'attester que les apparciels sont conformes aux exigences élémentaires de la directive sur les apparciels basse tension (directive 73/23/CEE du Conseil) et de la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (directive 89/336/CEE du Conseil) et correspondant au prototype homologué.

2 Avertissements et remarques relatives à l'installation et la mise en fonctionnement

2.1 Règlements, normes et directives

2.1.1 France

Lors de l'installation et de la mise en fonctionnement de l'appareil, les arrêtés, directives, règles techniques, normes et dispositions ci-dessous doivent être respectés dans leur version actuellement en vigueur.

  • Norme NF C 15-100 relative à l'installation des appareils raccordés au réseau électrique.
  • Norme NF C 73-600 relative à l'obligation de raccordement des appareils électriques à une prise de terre.
  • PrEN 12977-3 Les installations solaires thermiques et leurs composants; les installations préfabriquées spe

cifiques aux clients, 3ème partie : analyse de performance des ballons d'eau chaude.

  • PrEN 12897 Prescriptions d'approvisionnement en eau pour installations avec ballons d'eau chaude, indirectement chauffées et non ventilées (fermées).
  • PrEN 806-1 Régles techniques concernant les installations d'eau potable dans des batiments fournissant de l'eau pour la consommation humaine, 1ère partie : généralités.
  • PrEN 1717 Prévention de la présence d'impuretés dans les installations d'eau potable et exigences générales relatives aux dispositifs de sécurité prévenant de la présence d'impuretés due au reflux, dans l'eau potable.
  • EN 60335-2-21 Appareils electriques de sécurité pour usages menagers et similaires, 2ème partie : exigencies particulières concernant les chauffe-eaux (ballons d'eau chaude et chauffe-eaux); (IEC 335-2-21 : 1989 et compléments 1; 1990 et 2; 1990, mise à jour).

2.1.2 Belgique

L'installation, la première mise en service et l'entretien de votre apparéil doit être effectuee par un professionnel qualifié conformément aux textes réglementaires, selon les règes de l'art et les directives en viqueur. L'installation de votre apparéil doit être conforme aux textes réglementaires, selon les règles de l'art les directives en viqueur, notamment:

  • Les directives existantes de la Compagnie d'eau et les directives BELGAQUA
  • Les normes NBN concernant l'alimentation en eau potable sous lequel I'NBN E 29-804
  • La norme Belge NBN D 51-003 pour des installations alimentées en gaz combustible plus léger que l'air
  • NBN 61-002 Pour propane NBN 51-006
  • Les normes NBN pour apparciels électro-menagers, notamment:

  • NBN C 73-335-30

  • NBNC 73-335-35
  • NBN 18-300
  • NBN 92-101 ...etc.

  • Les directives ARAB-AREI

Lors d'une première mise en route, l'installeur doit contrôler les raccordements de gaz et d'eau de l'installation ainsi que la densité.

2.2 Consignes de sécurité

2.2.1 Installation

Pour votre propre sécurité, l'installation du gallon d'eau chaude doit uniquement être effectuee par un installateur agreé!

Ce dernier est également responsable de l'inspection/entretien et des réparations ou autres modifications effectués sur l'installation de chauffage!

2.2.2 Protection contre le gel

Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions de sécurité de l'installation de chauffage, il convient de ne pas eteindre

2 Avertissements et remarques relatives à l'installation et la mise en fonctionnement

3 Utilisation

complètement l'appareil. Si cependant votre apparéil reste hors service dans une pierce non chauffée et exposée au gel pendant une période prolongée, le ballon d'eau chaude doit être complètement vidé (voir Chapitre « Vidange du gallon d'eau chaude »).

2.2.3 Fuites

En cas de fuite au niveau des conduites situées entre le gallon et les points deuisage, veuillez fermer la vanne de coupure d'eau froide du groupe de sécurité et faire réparer la fuite par votre entreprise spécialisée.

2.2.4 Modifications

Les modifications au niveau des conduites, de la conduite de décharge et de la soupape de sécurité ne peuvent être effectuees que par votre entreprise spécialisée !

2.3 Remarques relatives à l'installation et à la mise en fonctionnement

2.3.1 Raccordement secteur

Le système compose de ecoVIT/icoVIT et actoSTOR est raccordé au secteur à l'aide du bornier de l'actoSTOR. L'ecoVIT/icoVIT est alimentée en tension à l'aide du faisceau de câblage de l'actoSTOR (raccordement du faisceau de câblage, voir 4.5). Une alimentation en tension séparée pour l'ecoVIT/icoVIT n'est donc pas requise.

VAILLANT VIH K 300 - Raccordement secteur - 1

Attention!

Le gallon est protégé par une anode à courant vagabond. Une interruption de l'alimentation en tension de l'actoSTOR peut entraîner des risques de corrosion au niveau du gallon si ce dernier est rempli d'eau.

2.3.2 Bornier de raccordement électrique

En plus des bornes pour le raccordement au secteur, il existe, dans la boîte électronique de l'actoSTOR, un emplacement supplémentaire pour le raccordement électrique d'un des éléments suivants :

  • Pompe de circulation (réglage en usine); kit d'accessoires pour le montage dans l'actoSTOR, disponible
  • Message externe de panne/de fonctionnement
  • Vanne de gaz externe

Vous trouvez de plus amples informations sur le raccordement et sur le réglage correct des diagnostics aux sections 4.5 et 5.3 ainsi que dans la notice d'installation de l'ecoVIT/icoVIT.

2.3.3 Accessoires

Pour le gallon d'eau chaude VIH K 300, Vaillant propose les accessoires suivants :

  • Kit de recharge du gallon, n° ref.: 305 980
  • Groupe de sécurité 10 bars, n° ref.: 305 826

Pour de plus amples informations, veuillez consulter la liste des prix en vigueur.

2.4 Remarques relatives à la mise en fonctionnement

Lors de la mise en fonctionnement, il convient de respecter les consignes suivantes pour garantir un fonctionnement optimal de l'appareil.

  • Purge du circuit d'eau sanitaire
    Vis de purgege en haut dans l'actoSTOR (voir 5.1)
  • Réglage de la pompe de charge d'eau sanitaire
    Niveau I ou II sur la pompe (voir 5.1)
    Réglage du diagnostic « d.16 »

d.16 doit être régle sur « 3 = pompe d'accumulation du gallon »

3 Utilisation

3.1 Mise en fonctionnement

Veuillez observer les points suivants lors de la mise en fonctionnement de votre ballon d'eau chaude :

  • La conduite d'eau froide est-elle ouverte ? Sinon, ouvrez-la.
  • Le ballon d'eau chaude est-il rempli?

Pour le savoir, il vous suffit d'ouvrir un point deuisage d'eau chaude et de vérifier si de I'eau s'en écoule. Si I'eau ne s'écoule pas, remplissez l'appareil en ouvrant la conduite d'eau froide. Lorsque de I'eau s'écoule du point deuisage d'eau chaude, cela signifié que leallon est complètement rempli.

L'ecoVIT/icoVIT est-elle prete à fonctionner? Sinon, mettez-la en marche.

VAILLANT VIH K 300 - Mise en fonctionnement - 1
3.2 Réglage de la température de l'eau du ballon
Fig. 3.1 Réglage de la température de l'eau du ballon

  • Protection contre le gel

VAILLANT VIH K 300 - Mise en fonctionnement - 2

Risque de brûlures!

Une fois le réglage effectué, assurez-vous que l'eau chaude peut s'écouler à une température pouvant atteindre 70^ , au niveau des points deuisage d'eau chaude!

  • Reglez la température d'eau du gallon sur l'ecoVIT/icoVIT (1).
    Lors du réglage, vous pouvez lire la température de consigne du gallon sur l'écran d'affichage de l'ecoVIT/icoVIT. Pour des raisons hygiéniques (p. ex. protection anti-legionelles) et économiques, nous vous recommendons un réglage sur 60^ .
  • Une pression sur la touche « + » (2) de votre ecoVIT/icoVIT vous permet d'afficher la température du ballon actuelle pendant 5 secondes.

VAILLANT VIH K 300 - Risque de brûlures! - 1

Remarque!

La charge du gallon commence uniquement lorsque la température de départ de l'appareil de chauffage est supérieure de 5^ à la température de consigne du gallon.

3.3 Protection contre la corrosion du ballon

VAILLANT VIH K 300 - Protection contre la corrosion du ballon - 1

Remarque

En plus de l'émail, une anode de courant vaga-bond protège l'actoSTOR contre la corrosion. Celle-ci ne nécessite aucun entretien.

En cas de dysfonctionnement de l'anode, le message « Entretien, contrôle anode » s'affiche à l'écran de l'ecoVIT/icoVIT. Dans ce cas, demandez à votre installerateur derialcder à un contrôle.

Si des mesures ajustées ne sont pas prises dans un décai de 2 jours, la production d'eau chaude sanitaire sera interrompue afin d'attirer votre attention sur ce dysfonctionnement.

L'actionnement de la touche de réinitialisation (3) sur la chaudière ecoVIT/icoVIT permet de reactiver la fonction de production d'eau chaude sanitaire pendant env. deux jours supplémentaires jusqu'à ce que les réparations nécessaires soient effectuées.

VAILLANT VIH K 300 - Remarque - 1
Fig. 3.2 Réinitialisation sur la chaudière ecoVIT/icoVIT

VAILLANT VIH K 300 - Remarque - 2

Attention!

Ne coupez jamais l'alimentation électrique de l'actoSTOR ou de l'ecoVIT/icoVIT, à l'aide du bouton d'arrêt d'urgence par exemple, pendant plus de deux jours. Risques de corrosion élevés pour le ballon!

3.4 Entretien

Nettoyez les éléments extérieurs de votre ballon d'eau chaude à l'aide d'un chiffon humide (éventuellesment trempe dans de l'eau savonneuse).

VAILLANT VIH K 300 - Entretien - 1

Remarque

Afin de ne pas endommager le revêtement de votre apparéil, veuillez ne jamais utiliser de produits détergents ou dissolvants (entre autres, détergents de toutes sortes, essence).

3.5 Vidange du ballon d'eau chaude

VAILLANT VIH K 300 - Vidange du ballon d'eau chaude - 1

Remarque

Nous vous recommendons de ne pasmettre le ballon d'eau chaude à l'arrêt, même pendant une absence prolongée. Si cela est cependant nécessaire pour une raison ou une autre et que votre apparéil se trouve dans une piece non protégée contre le gel, videz l' apparéil tel que déscrit ci-après :

  • Fermez la conduite d'eau froide.
  • Démontez l'habillage avant inférieur de l'appareil.
    Fixez un tuyau à la soupape de vidange du ballon d'eau chaude.
  • Placez l'autre extrémité du tuyau à un endroit adapté pour l'écoulement. Ouvrez la soupape de vidange.
  • Ouvrez le point deuisage d'eau chaude le plus haut du circuit afin de purger et de vidanger complètement les conduites d'eau.
  • Lorsque l'eau a fini de s'écouler, refermez le robinet d'eau chaude et la soupage de vidange.
  • Retirez le tuyau.
  • Remontez l'habillage avant de l'appareil.

VAILLANT VIH K 300 - Remarque - 1

Remarque

Lorsque l'actoSTOR est vide, mais qu'il est sous tension, le message d'entretien « Entretien, contrôle anode » s'affiche à l'écran de l'ecoVIT/icoVIT.

Le message disparaitès que le ballon est de nouveau rempli d'eau.

4 Installation

4.1 Choix du lieu de montage

  • Vous pouvez placer l'actoSTOR à côté de l'ecoVIT/icoVIT à une distance maximale de 50 cm. Veuillez en tener compte lors de l'installation des conduites électriques et du kit de recharge du gallon.
  • Lors du choix du lieu de montage, veuillez tener compte du poids du ballon rempli VIH K 300 = 245 kg.
  • Selon DIN 4753, le ballon d'eau chaude doit être installé dans une piece protégée contre le gel.
  • Choisissez un lieu de montage permettant une pose correcte des conduites (tant pour l'eau sanitaire que pour le chauffage).

VAILLANT VIH K 300 - Choix du lieu de montage - 1

Remarque

Conformément à l'ordonnance relative aux économies d'énergie, les conduites de chauffage et d'eau chaude doivent être pourvues d'une isolation thermique afin d'éviter les déperditions d'énergie. Les conduites de chauffage du kit de recharge du gallon sont isolées contre la chaleur.

4.2 Montage du ballon d'eau chaude

  • Ne sortez le gallon d'eau chaude de son emballage que sur le lieu de montage.
  • Pour le transport, utilisez les poignées situées sur le dessus et le dessous de l'appareil.
  • Placez le gallon en position verticale à l'aide des pieds amovibles.

VAILLANT VIH K 300 - Montage du ballon d'eau chaude - 1

Remarque

Pour régler les pieds amovibles, utiliser une clé plateau de 30.

VAILLANT VIH K 300 - Remarque - 1
Fig. 4.1 Transport de l'actoSTOR à l'aide des poignées de transport

4.3 Dimensions de l'appareil et des raccordements

VAILLANT VIH K 300 - Dimensions de l'appareil et des raccordements - 1

VAILLANT VIH K 300 - Dimensions de l'appareil et des raccordements - 2

VAILLANT VIH K 300 - Dimensions de l'appareil et des raccordements - 3

Fig. 4.2 Plan coté
VAILLANT VIH K 300 - Dimensions de l'appareil et des raccordements - 4
1) Pieds réglables en hauteur de 16 mm (ouverture de clé 30)

Legendre

1 Raccord d'eau froide, écrous-raccord G1
2 Raccord d'eau chaude, écrous-raccord G1
3 Départ balloon, écrous-raccord G1
4 Retour balloon,écrous-raccord G1
5 Raccord de circulation, G^3 / _4
6 Soupape de vidange

10 Boîte électronique (raccordement électrique)
11 Vis de purgege (côté eau sanitaire)
12 Anode de protection avec câblage
13 Pompe de charge d'eau sanitaire
14 Plaque signalétique
15 Echangeur thermique à plaques
16 Sonde CTN
17 Raccordement à la masse, anode de protection

4.4 Montage des conduites de raccordement

VAILLANT VIH K 300 - Montage des conduites de raccordement - 1

Remarque

Lors des travaux, tenez compte des dimensions de l'appareil et des raccordements (voir Fig. 4.2).

Pour le montage du départ et du return de gallon, utilisez le kit de recharge du gallon (accessoire n° 305980) pour raccorder ces derniers à la chaudière gaz à condensation ecoVIT/icoVIT. Pour le raccordement hydraulique du gallon, utilisez le return supérieur HRL (HT) de l'ecoVIT/icoVIT.

VAILLANT VIH K 300 - Remarque - 1

Attention!

Si vous n'utilise pas l'accessoire 305 980, vous avez besoin d'une pompe de circulation d'une hauteur de 6 m env.; le débit volumique de consigne est de 2 300 l/h dans le cas d'une perte de pression de 3 mWS).

  • Montez le départ (3) et le return (4) du gallon sur le gallon d'eau chaude.
  • Installez les dispositifs de sécurité requis sur la conduite d'eau froide et, le cas échéant, un vase d'expansion contenant de l'eau sanitaire sur le tuyau de raccordement d'eau froide (1) du gallon d'eau chaude (utiliser le joint fourni).
  • Installé la conduite d'eau chaude sur le tuyau de raccordement d'eau chaude (2) du gallon (utiliser le joint fourni).
  • Installez, si nécessaire, la conduite de circulation sur le raccord de circulation (5) du ballon d'eau chaude.

VAILLANT VIH K 300 - Attention! - 1

Remarque

Vous pouvez utiliser l'accessoire 305 957 comme pompé de circulation. Cette pompé peut être installée au niveau du raccord de circulation de l'actoSTOR grâce au coude déjà monté. La pompé de circulation peut être directement raccordée à la boîtelectronique sans module supplémentaire!

4.5 Installation électrique

VAILLANT VIH K 300 - Installation électrique - 1

Danger! Attention: tension électrique!
Danger de mort par électrocution au niveau des conduites et raccords conducteurs de tension.
Coupez toujours en premier l'alimentation électrique. Ne procédez à l'installation qu'une fois la conduite mise hors tension.

Veuillez observer les prescriptions de la Fédération des Electrotechniciens Allemands, des entreprises d'alimentation en électricité locales ainsi que les indications figurant sur la plaque signalétique.

L'installation de l'appareil requiert un raccordement fixe. Ce raccordement doit pouvoir être désactivé par l'utilisateur grâce à un dispositif de coupure avec une ouverture de contact d'au moins 3 mm. Un interrupteur automatique est par exemple parfaitement adapté. L'appareil doit être raccordé au conducteur de protection.

VAILLANT VIH K 300 - Installation électrique - 2
Fig. 4.3 Raccordement electrique à l'actoSTOR

Legende :

1 Câble d'alimentation secteur 230 V
2 Raccordement pour accessoire externe (p. ex. pompe de circulation), relais 1
a Raccordement de la pompe de charge à couche (raccord en usine), reliais 2
b Signal inversé du relais 1
c Raccord de I'ecoVIT/icoVIT au secteur (raccord au faisceau de câblage, en usine)

VAILLANT VIH K 300 - Legende : - 1
Fig. 4,4 Raccordement electrique à l'ecoVIT/icoVIT

Legende :

3 Connecteur périhérique
4 Fiche de raccordement au secteur
5 Domino
6 Prise femelle pour sonde température ballon (blanc)
7 Fiche du cable de signalisation (8 pôles, uniquement pour le raccordement d'un module multifonctions en option 1 sur 5)
8 Prise X1 pour pompe d'accumulation
9 Noir
10 Violet
11 Faisceau de câblage d'actoSTOR
12 Câble de raccordement de l'appareil de chauffage

  • Faites circuler le cable d'alimentation secteur à travers un des regards de visite protégés de la paroi arrêté pour le raccorder à l'appareil.
  • Posez le cable dans l'appareil le long du faisceau de câblage, en direction de la boîte électronique de l'actoSTOR.
  • Raccordez le cable d'alimentation secteur à la fiche (1) de la boîte électronique de l'actoSTOR.

VAILLANT VIH K 300 - Legende : - 1

Remarque L'ecoVIT/icoVIT est alimentee en tension à I'aide du faisceau de cablage du ballon.

  • Insérez le faisceau de câblage de l'actoSTOR à travers un des regards de visite protégés de la paroi arrêté, en direction de l'ecoVIT/icoVIT et, de là, en direction du boîtier de commande.
  • Branchez le connecteur périphérique (3) à la platine de l'ecoVIT/icoVIT (prise X7).

VAILLANT VIH K 300 - Remarque L'ecoVIT/icoVIT est alimentee en tension à I'aide du faisceau de cablage du ballon. - 1

Attention! Vérifiez que la fiche est enchuee correctement au niveau de l'emplacement X7. Si ce n'est pas le cas, des dysfonctionnements peuvent se produit.

  • Branchez le connecteur de raccordement au secteur (4) à la prise correspondante de l'ecoVIT/icoVIT.
  • Retirez le pont du domino et raccordez le cable CTN (violet) au cable violet du domino (5) de l'ecoVIT/icoVIT.
  • Branchez le connecteur de la sonde de température du gallon (câble bleu) sur la prise blanche (6) du faisceau de câblage de l'ecoVIT/icoVIT.
  • Raccordez, si nécessaire, la pompe de circulation à la fiche (2) de la boîte électronique de l'actoSTOR.

VAILLANT VIH K 300 - Attention!   Vérifiez que la fiche est enchuee correctement au niveau de l'emplacement X7. Si ce n'est pas le cas, des dysfonctionnements peuvent se produit. - 1

Remarque

Outre une pompé de circulation, vous pouvez raccorder à la fiche (2) un des accessoires externes suivants :

  • Message externe de panne/de fonctionnement
  • Vanne de gaz externe

La sélection de la fonction correspondante s'effectue dans le système de diagnostic de l'ecoVIT/icoVIT, au point de diagnostic d.27. La fonction « pompé de circulation » est paramétrée en usine. Pour le réglage, procédez tel que décrit dans la notice d'installation de l'ecoVIT/icoVIT.

  • Raccordez la pompe d'accumulation du gallon (accessaire) à la prise (X1, pompe 2) de la platine principale de l'ecoVIT/icoVIT (voir Notice d'installation de l'ecoVIT/icoVIT).

VAILLANT VIH K 300 - Remarque - 1

Remarque

Vérifiez que d.16 est régle sur « 3 ». Sinon, réglez ce paramètre sur « 3 » (un réglage sur « 4 » (pompe solaire) entraine des dysfonctions).

VAILLANT VIH K 300 - Remarque - 1

Remarque

Il est possible de raccorder un module multifonctions en option 1 sur 5 (accessoire) au boîtier de commande de l'ecoVIT/icoVIT, grâce à la fiche du cable de signalisation à 8 pôles (7). Si aucun module multifonctions n'est utilisé, la fiche reste vacante.

4.6 vrnetDIALOG

Le système de communication vnetDIALOG est un accessoire permettant de paramétre et de diagnostique à distance l'installation de chauffage et de signaler à distance des erreurs évientuelles.

Grâce au vnetDIALOG, tout dysfonctionnement de l'anode ou tout entretien requis des modules utilisés pour la préparation de l'eau chaude de l'actoSTOR (voir 6.2) sont signalés par télécopie, e-mail ou SMS.

5 Mise en fonctionnement

5.1 Mise en fonctionnement de l'installation

VAILLANT VIH K 300 - Mise en fonctionnement de l'installation - 1
Fig. 5.1 Réglage de la pompe de charge d'eau chaude

VAILLANT VIH K 300 - Mise en fonctionnement de l'installation - 2
Fig. 5.2 Purge côte eau sanitaire

VAILLANT VIH K 300 - Mise en fonctionnement de l'installation - 3

Attention!

Le réglage de la pompe de charge d'eau chaude (1) s'effectue en fonction de la puissance de l'ecoVIT/icoVIT raccordée :

  • Réglez la pompé de charge d'eau chaude (1) comme suit :

VKK 226, 286, 366 - Niveau I

VKK 476, 656 - Niveau II

VKO ICOVIT - Niveau I

  • Remplissez le gallon d'eau chaude, côtechauffage, à l'aide du robinet de remplissage et de vidange de la chaudière. Pour ce faire, ouvre les robinets d'arrêt au niveau du kit de recharge du gallon et replissez d'eau jusqu'à ce que la pression de l'eau requise dans l'installation de chauffage soit atteinte.
  • Remplissez le ballon côte eau sanitaire (voir page 6).
  • Mettez la chaudière ecoVIT/icoVIT en marche.

  • Retirez la partie supérieure de l'isolement thermique (2) de la tuyauterie de l'actoSTOR.

  • Procedez à la purge de l'installation, côté chauffage, à l'aide des vis de purge au niveau de la pièce en T du kit de recharge du gallon et, côté eau sanitaire, à l'aide des vis de purge (3) sur l'actoSTOR.
    Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords tuyaux.
  • Réglez la température de consigne de l'eau sanitaire de l'ecoVIT/icoVIT (voir Section 3.2).
  • Reglez, le cas échéant, les heures de mise en route de la préparation d'eau chaude, sur l'appareil de régulation (VRC ..).

VAILLANT VIH K 300 - Attention! - 1

Remarque!

La charge du gallon commence uniquement lorsque la température de départ de l'appareil de chauffage est supérieure de 5^ à la température de consigne du gallon.

5.2 Information de l'utilisateur

Expliquez à l'utilisateur comment manipuler et faire fonctionner l'appareil.

Pour ce faire, procédez comme suit :

  • Remettez-lui les notices d'installation et d'emploi ainsi que les autres documents de l'appareil devant être conservés.
  • Indiquez-lui le réglage correct et économique des températures.
  • Rappelez-lui qu'il est nécessaire d'effectuer régulièrement un entretien de l'installation (contrat d'entretien).
  • Informez-le de la démarche à suivre en cas de réparation nécessaire de l'anode de courant vagabond (voir Chapitre 3.3).

5.3 Contrôle des diagnostics importants

Afin de garantir un fonctionnement optimal de l'actoSTOR, il convient de procesder aux reglages corrects de certains diagnostics au niveau de I'ecoVIT/icoVIT.

  • A l'aide du tableau suivant, vérifie que les réglages sont corrects et modifiez, le cas échéant, les valeurs.
d.16Doit être régé sur la position « 3 » (réglage en usine)
d.27Sélection de fonctions pour prise supplémentaire au niveau du bornier : - Pompe de circulation (réglage en usine) - Message externe de panne/fonctionnement - Vanne de gaz externe
d.72Délai d'accêt total de la pompe après charge du ballon d'eau chaude = 60 °C
d.78Température de départ max. lors de la charge du ballon = 85 °C

6 Inspection et entretien

6.1 Anode de protection

L'anode de courant vagabond ne s'use pas. Le fonctionnement optimal de l'anode est garantietant qu'aucun message de panne ne s'affiche à I'écran de I'ecoVIT/icoVIT.

6.2 Échangeur thermique

L'échangeur thermique ne s'entartre pas facilement.
Lorsque l'échangeur thermique, la pompe ou la tuyauterie sont encrassés, prolongeant nettement le temps de chauffage du gallon, un message d'entretien « Entretien, contrôle préparation de l'eau de chaude » s'affiche à l'écran de l'ecoVIT/icoVIT.

Le contrôle requis de l'appareil doit être effectué par un professionnel agréé.

7 Service après-vente et garantie

7.1 Service après-venture (Belgique)

Vaillant SA-NV

Rue Golden Hopestraat 15

1620 Drogenbos

Tel : 02 / 334 93 52

7.2 Garantie

7.2.1 Garantie constructeur (France)

Nous assurons la garantie des appareils Vaillant dans le cadre de la législation en vigueur (loi 78-12 du 4/10/78). Pour bénéficier de la garantie légale de deux ans, l'appeil doit imperativement être installé par un professionnel qualifié, suivant les règles de l'art et normes en vigueur. La garantie est exclue si les incidents sont consécutifs à une utilisation non-conforme de notre matériel et en particulier en cas d'erreurs de branchement, de montage ou de début d'entretien. Cette garantie de deux ans est obligatoirement subordonnée à un entretien annuel effectué par un professionnel qualifié des la première année d'utilisation (circulaire ministeriérielle du 09/08/78 -JO du 13/09/78).

7.2.2 Conditions de garantie (Belgique)

La garantie de 2 ans est d'application pour autant que les conditions suivantes aient eté remplies:

  1. L'appareil doit avoir eté installé par un professionnel qualifié qui, sous son entière responsabilité, aura veillé à respecter les normes et réglementations en vigueur pour son installation.
  2. L'appareil doit être muni du label attestant qu'il a été agréé par les instances officielles reconnus en Belgique.
  3. Seuls les techniciens d'usine Vaillant sont habilités à effectuer les réparations ou les modifications apportées à un apparéil au cours de la période de garantie afin que cette-ci reste d'application. Si d'aventure une piece non d'origine avait été montée dans un de nos apparéils, la garantie Vaillant se variait automatiquement annulée.
    4.Afin que la garantie puisse prendre effet, la fiche de garantie doit être dûment complète, signée et affranchie avant de nous estre returnée au plus tard quinze jours après l'installation!

La garantie n'entre pas en ligne de compte si le mauvais fonctionnement de l'appareil devait etre provoque par un mauvais réglage, par l'utilisation d'une énergie non déquate, par une installation mal conçue ou défectueuse, par le non-respect des instructions de montage jointes à l'appareil, par une infraction aux normes relatives aux directives d'installation, de types de locaux ou de ventilation, par néligence, par surcharge, par les conséquences du gel ou de tout usure normale ou pour tout acte dit de force majeure. Dans un tel cas, il y aurait facturation de nos prestations et des pieces fournies.

Lorsqu'il y a facturation établie selon les conditions générales du service d'entretien, celles-ci est toujours adresée à la personne qui a demandé l'intervention ou/ et la personne chez qui le travail a été effectué sauf accord au préalable et par écrit d'un tiers (par ex. locataire, propriétaire, syndic...) qui accepte explicitement de prendre cette facture à sa charge. Le montant de la facture devra être acquitté au grand comptant au technicien d'usine qui aura effectué la prestation. La mise en application de la garantie exclut tout paiement de dommages et intérêts pour tout préjudice généralement quelconque. Pour tout litige, sont seuls compétents les tribunaux du district du siège social de notre société.

8 Recyclage et élimination des déchets

8.1 Appareil

Pour tous les produits Vaillant, le recyclage ultérieur ou l'élimination des déchets fait partie intégrante du développement des produits. Les normes d'usine de Vaillant imposent des exigences rigoureuses.

Lors de la sélection des matières premières, la capacité de récapération des matériaux, de démontage et de séparation des matériaux et des modules sont pris en considération ainsi que le risque pour la santé et l'environnement lors du recyclage et de l'élimination (parfois inévitable) des déchets non recyclables.

Votre ballon d'eau chaude est composé à 92 % env. de matériaux métalliques pouvant être refondus dans les aciéries et les fondieries et réutilisables de manière presque illimitée. Les plastiques utilisés sont identifiés, afin que le tri et la séparation des matériaux soient conditionnés pour le recyclage ultérieur.

8.2 Emballage

Vaillant a réduit l'emballage de transport des apparèils à l'essentiel. Lors de la sélection des matériaux d'emballage, nous portons toute notre attention sur la possibilité de revalorisation des matériaux.

Les cartonnages de haute qualité sont déjà depuis longtemps une matière secondaire recherche de l'industrie du papier et du carton.

Le polystyrene expansé (Styropor®) est nécessaire à la protection des produits pour le transport. Le polystyrene expansé est recyclable à 100 % et exempt de CFC. Les films ainsi que les bandelettes de cerclage sont également des matières plastiques recyclables. Le bois des éléments en bois est non traité.

9 Caractéristiques techniques

actoSTOR VIH - K 300 avecVKK 226VKK 286VKK 366VKK 476VKK 656Unité
Capacité nominale150150150150150I
Débit nominal du liquide de chauffage2,32,32,32,32,3m3/h
Perte de pression pour le débit nominal du liquide de chauffage300300300300300mbars
Puisance en continu (9 ballon = 10/45 °C, 9 chaudiage = 75/60 °C; 2,3 m³/h)24,227,034,445,560,2kW
60267285610781498l/h
Caracteristiques de puissance selon DIN 4708 avec 9 ballon = 60 °C5,56,06,37,510NL
Puisance de sortie d'eau chaude312317322362419l/10 min
Débitspécificque (valeur D)34,036,037,038,051,5l/min
Consommation d'énergie en veille (Δ θ = 40 K)1,471,471,471,471,47kWh/d
Surpression de service autorisée pour eau chaude1010101010bars
Surpression de service max. autorisée pour circuit de chauffage44444bars
Température max. autorisée de l'eau chaude8585858585°C
Température max. du liquide de chauffage (SWT)9090909090°C
Poids à vide9090909090kg
Poids total, rempli245245245245245kg
Départ et return de chauffage, raccord à joints plats avec écrous-raccordG1G1G1G1G1Filetage
Raccord d'eau chaude et d'eau froide, raccord à joints plats avec écrous-raccordG1G1G1G1G1Filetage
Raccord de circulation, raccord de serrage pour accessoire « pompé de circulation »G 3/4G 3/4G 3/4G 3/4G 3/4Filetage
Dimensions extérieures de l'appareil Hauteur12211221122112211221mm
Largeur570570570570570mm
Profondeur691691691691691mm
actoSTOR VIH - K 300 avecVKO 246 - 14 kWVKO 246 - 18 kWVKO 246 - 23 kWUnité
Capacité nominale150150150I
Débit nominal du liquide de chauffage2,32,32,3m3/h
Perte de pression pour le débit nominal du liquide de chauffage300300300mbars
Puissance en continu (9balloon = 10/45 °C,9chauffage = 75/60 °C ; 2,3 m3/h)14,118,223,5kW
346447577l/h
Caracteristiques de puissance selon DIN 4708 avec 9balloon = 60 °C3,54,25,0NL
Puissance de sortie d'eau chaude251273297l/10 min
Débitspécifique (valeur D)25,029,033,0l/min
Consommation d'énergie en veille (Δ9 = 40 K)1,471,471,47kWh/d
Surpression de service autorisée pour eau chaude101010bars
Surpression de service max. autorisée pour circuit de chauffage444bars
Température max. autorisée de l'eau chaude858585°C
Température max. du liquide de chauffage (SWT)909090°C
Poids à vide909090kg
Poids total, rempli245245245kg
Départ etretour de chauffage, raccord à joints plats avec écrous-raccordG1G1G1Filetage
Raccord d'eau chaude et d'eau froide, raccord à joints plats avec écrous-raccordG1G1G1Filetage
Raccord de circulation, raccord de serrage pour accessoire « pompé de circulation »G 3/4G 3/4G 3/4Filetage
Dimensions extérieures de l'appareil Hauteur122112211221mm
Largeur570570570mm
Profondeur691691691mm

7 TapaHTnHoe n cepBnCHoe o6cnyXnBaHne n TapaHTn3aOda-n3rOToBnteI. PocCn.

7.1 TapaANTHnHOe n cepBnCHOe 06cnyxHBaHne

AkyaIbHyIO IHOpMaUIO NO oprAHn3aUm, OcyuIeCTBIAUIm rapaHTInHoe n cepBnCHoe 6cnykBaHne npOlyKun Vaillant, Bbo MoKeTe NOnyHt b No TenefoHy ,rOpaye IINHN " n IO TenefoHy npEiCTABNTeJIbCTBA fnpMbVaillant, yKa3aHHbIM Ha o6paTHoI CTopoHe 0bNoXKn INHCTpyKUn. CmOTpnte TAKke IHOpMaUIO HA INHTepHET-caiTe.

7.2「apaHTn3aOda-n3rTOBnteJI.PocnI.

Bam, kak bnaenbuy annapata, B COOTBETCTBnC deyCTBYUOM 3aKHOHATAENTbOM MOXET 6bITb IpeIOCTABHeHa rapaHTnI N3ROTOBNTeI.

O6paaem Bawe BHNMaHne Ha To, yTo rapaTnI ppeIpnTnI
N3ROBNTeJeCTByET TOnbKO B Cnyae, ecNI MOHTAX N BBOID B
3KcNpyatauHIO, a TaKxse DaJIbHeJWee 06CnyXKBAHne annapata
6bln npOn3BeDeHbI aTeCTOBaHHbIM fIpMOv Vaillant cNeuaNtCTOM
cneuaNt3nPobAHHO orpAH3aUH. PnI 3OM HAnuHne aTeCTATA
Vaillant He NCKHIOHaet Heo6XoDmOCTn aTeCTaUHn nepcoHana 3ToI
opraH3aun B COOTBECTBUN C DeIeCTBYOUMn HA TeppntOpnn
Poccncko KPeepauH 3AKOHODATEbHbIMn HOPmatNBbIMn
akTamn KacatEnbHO cfepb I DeTeBbHOCTn DAHHo orpAH3aUHn.
BbInONHeHne rapaHTnHBx OBaTEbTB, npeyCMOTpeHHbx
DeIeCTBYOUM 3AKOHODATEbCTBOM ToM MeCTHOCTN, Ige 6bln
npNo6pteh Annapat npOn3BODCTBA fIpMbV Vaillant, ocUeCTBnEET
opraH3aUHnpOdaBeu BaWero annapata nIN CBzAHHa C Hei
dOROBOPm OpaH3aUH, yONHOMOeHHa NO DOROBOP C fIpMOH
Vaillant BblONHbTB rapaHTnHBn H erapAHTHbI peMOHT
o6OpYIOBaHNAf pMpBl Vaillant. PEmoHT MoKet TAKKe BblONHrtB
opraH3aUH, YBIAIOUaCER ABTOPI3OBaHHbIM cepBCHbIM ceHTpOM.
Pi DoROBOP C fIpMoV Vaillant 3ta opraH3aUHn B teueHne
rapaHTnHorO cpoKa 6ecPNaTHO yCTpaHNT BCE BblABHeHbE eI
HeIOCTATKN, BO3NHkUe No BNHE 3abOda-N3rTOBHTeN. KOHKpeTbHe
ycNOBnRApaHTnN INITeBbOCb rapaHTnHOrO cpoKa
yCTAHABNBAOTc N DOKUMeHTANbHO fIKCNpyOTc Pn npOdaKe n
BBODE B 3KcNpyatauH no annapata. O6patnte BHImAHne Ha
Heo6XoDmOCTb 3aONHeHn pa3dena "CbeDeHHN O npOdaKe" C
cepInhBM Homepom annapata, OTMeTKAMN O npOdaKe Ha ctp.2
DaHHoro NaCnoTa.

IapaHTn3aBOda-N3rOToBHTeHpeacnpocTpaHReTcH aN3dEInna, HeNCnPabHBoCTN KOTOpbIX Bb3BAhbl TpaHCnOpTbHbIM NOBpeKJeHnA M, HApUSeHHeM npABIN TpAHCnOpTnPOBKN XpaHHeN, 3aRp93HeHnA M IIO6oTOPOA, 3aMeP3aHNEM BObl, HeKBaIIuΦnUropOBaHHbIM MOHTaxKom N/ININ BBOOM B 3KcPiYatauHIO, Heco6NIOHeHem INHCTpyKcNI NO MOtAXy N 3KcPiYatauM OobpyOBAHnI INpuHaNDexKHOCTe K HeM y INpoUHMn HE 3aVBcRzUMn OT IN3rOToBHTeLm pPruHAMn, a TAKKe Ha pa60tbi NO MOHTaxy N 06cIyXHBAnIO annapata.

ΦnpMa Vaillant rapaHTnpyet BO3MOxHCOCTb npno6peTeHNJIO6bIX 3aapanChbix qacteK JdAHHomY n3deJIIno B TeueHne MHHmym 10 net noCte CHrTn erO c npOn3BOJCTBa.

YCTAHOBJIeHHbI cpoK cnjx6bI nCUncIeTc C MOMeHTa BBOJa B 3KcPnyatauHIO uKa3aH B npnIraeMoN K KOHKpeTHOMy N3dEINHO DOKUMEHTaUH.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VAILLANT

Modèle : VIH K 300

Catégorie : Chaudière à gaz