BA 611 D - Nettoyeur industriel NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BA 611 D NILFISK au format PDF.
| Type de produit | Autolaveuse NILFISK BA 611 D |
| Caractéristiques techniques principales | Autolaveuse à conducteur porté, adaptée pour le nettoyage des surfaces dures |
| Alimentation électrique | Batterie |
| Dimensions approximatives | Longueur : 1200 mm, Largeur : 600 mm, Hauteur : 1100 mm |
| Poids | Environ 150 kg |
| Type de batterie | Batterie au plomb |
| Tension | 24 V |
| Puissance | 1200 W |
| Fonctions principales | Nettoyage, aspiration et séchage des sols |
| Entretien et nettoyage | Vérifier régulièrement les brosses et les filtres, nettoyer le réservoir d'eau |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées via le réseau NILFISK |
| Sécurité | Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les accidents |
| Informations générales utiles | Idéale pour les surfaces commerciales et industrielles, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - BA 611 D NILFISK
Questions des utilisateurs sur BA 611 D NILFISK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur industriel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BA 611 D - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BA 611 D de la marque NILFISK.
MODE D'EMPLOI BA 611 D NILFISK
Modell/Modèle/Model/Model
: SCRUBBER-DRYER
Type/Type/Type/Type
: BA 551/551 D/551 CD - BA 611 D
Seriennummer/Numéro de série/Serial number/Seriennummer
Baujahr/Année de fabrication/ Year of construction/Bauwjaar
F Je soussigné certifie que les modèles ci-dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.
Les nombres entre parentheses se referent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine.
BUT ET CONTENU DU MANUEL
Ce manuel se propose de fournir à l'opérateur toutes les informations nécessaires afin qu'il puisse utiliser la machine correctement et la géné de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations concernant l'aspect technique, la sécurité, le fonctionnement, l'arrêt de la machine, l'entretien, les pieces de rechange et la mise en décharge.
Avant d'effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualifiés doivent dire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter
Nilfisk-Advance pour avoir plus de renseignements.
DESTINATAIRES
Ce manuel s'adresse à l'opérateur aussi bien qu'aux techniciens préposés à l'entretien de la machine.
Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualifiés. Nilfisk-Advance ne répond pas des dommages dus à l'inobservance de cette interdiction.
Le Manuel opérateur doit être gardé près de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout ce qui pourrait en compromètre l'état de lisibilité.
DECLARATION DE CONFORMITE
La Déclaration de Conformité est livrée avec la machine et en atteste la conformité aux lois en vigueur.

REMARQUE
La Déclaration de Conformité originelle CE est contenu en double exemplaire dans la documentation de la machine.
DONNEES D'IDENTIFICATION
Le numero de série et le modele de la machine sont indiqués sur la plaque (34).
L'année de fabrication de la machine est indiquée dans la Déclaration de Conformité, ainsi que par les deux premiers chiffres du numéro de série de la machine.
Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pieces de rechange de la machine. Utiliser l'espace suivant pour noter les données d'identification de la machine.
Modèle de la MACHINE
Numero de série de la MACHINE
- Manuel du chargeur de batterie électronique, si équipé, qui constitue une partie intégrante de ce manuel
Les manuels suivants sont aussi disponibles :
- Manuel d'entretien (consultable auprès des Services après-vente Nilfisk-Advance)
- Catalogue des pieces de rechange (livré avec la machine)
PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN
Pour toute nécessité concernant l'emploi, l'entretien et la réparation, s'adresser au personnel qualifié ou directement aux Services après-vente Nilfisk-Advance. N'utiliser que des pieces de rechange et accessoires d'origine.
Pour l'assistance ou la commande de pieces de rechange et accessoires, contacter Nilfisk-Advance en spécifient toujours le modele et le numero de série de la machine.
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS
Nilfisk-Advance vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserves le droit d'effectuer des modifications et des améliorations lorsqu'elle le considère nécessaire sans l'obligation de modifier les machines précédemment vendues.
ll est entendu que toute modification et/ou addition d'accessoires doit always etre approuvée et realizede par Nilfisk-Advance.
CAPACITES OPERATIONNELLES
Les autolaveuses sont conçues et fabriquées pour le nettoyage (lavage et séchage) de sols lisses et solides, en milieux civils et industriels, en conditions de complète sécurité, par un opérateur qualifié.
Les autolaveuses ne sont pas adaptées au lavage de tapis ou de moquettes.
CONVENTIONS
Toutes les références à en avant, en arrêtre, avant, arrêtre, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées comme réferées à l'opérateur en position de conduite, les mains sur le guidon (2).
DEBALLAGE/LIVRAISON
Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l'emballage.
Lors de la livraison de la machine, contrôle attentivement que l'emballage et la machine n ont pas ete endommages pendant le transport. Si les dommages sont evidents, garder l'emballage de facon qu'il puisse etre examine par le transporteur qui I'a livre. Contacter immediatement le transporteur pour replir une demande de dommages-intérêts.
Contrôler que le matériel livré avec la machine correspond à la liste suivante :
-
Documentation technique :
-
Manuel d'utilisation de l'autolaveuse
-
Manuel du chargeur de batterie électronique (si équipé)
Catalogue de pieces de rechange de l'autolaveuse -
N°1 connecteur pour chargeur de batterie (pour machines sans chargeur de batterie à bord)
- N°2 fusibles lamellaires
SECURITE
Nilfisk-Advance utilise les symboles suivants pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses.
Pour éviter tout accident la collaboration de l'opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résultat efficace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine.
La plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l'inobservance des plus simples règes de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se révèle indispensable pour compléter n'importe quel programme de prévention.
SYMBOLES UTILISES

DANGER!
Indique un danger qui comporte des risques, ou même la mort, pour l'opérateur.

ATTENTION!
Indique un risque potentiel d'accident pour les personnes ou de dommage matériel.

AVERTISSEMENT!
Indique un averissement sur des fonctions clé ou utiles.
Préter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.

REMARQUE
Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles.

CONSULTATION
Indique la nécessité de consulter le Manuel opérateur avant toute opération.
INSTRUCTIONS GENERALES
Les avertissements et précautions spécifiques suivants informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures.

DANGER!
- Avant d'effectuer toute opération d'entretien/réparation, débrancher les batteries.
- Cette machine doit être utilisée uniquement par un personnel ajustement formé et autorisé. L'utilisation de la machine est interdite aux enfants et aux personnes handicapées.
- Tenir les étincelles, les flammes et les matériaux incandescents éloignés des batteries. Les batteries produit des gaz potentiellement explosifs pendant l'utilisation ordinaire.
- Ne pas porter de bijoux quand on travaille pres de composants électriques.
- Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports fixes de sécurité convenables.
- Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux, inflammables et/ou explosives.
Le chargement de batteries produit un gaz hydrogène très explosif. Garder le groupe réservoirs en position ouverte pendant le cycle de rechargement des batteries et effectuer l'opération exclusivement en millieux bien aérés et loin de flammes libres.

ATTENTION!
Avant d'utiliser le chargeur de batterie, s'assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque avec numéro de série coïncident avec la tension du réseau.
- Ne pas utiliser le cable du chargeur de batterie pour tirer ou transporter la machine et ne pas utiliser le cable comme poignée. Ne pas fermer de porte sur le cable du chargeur de batterie, ne pas tirer le cable sur des surfaces ou coins tranchants. Ne pas faire passer la machine sur le cable du chargeur de batterie. Tenir le cable du chargeur de batterie éloigné des surfaces chaudes.
- Ne pas charger les batteries de la machine si le cable du chargeur ou la fiche sont endommagés. Si la machine ne fonctionne pas correctement, si elle est endommagée, laissée à l'extérieur ou tombée dans l'eau, la porter auprès d'un Service après-vente autorisé.
Pour réduire le risque d'incendie, chocs électriques ou blessures, ne pas laisser la machine sans surveillance lorsqu'elle est branchée au réseau électrique. Débrancher le cable du chargeur de batterie du réseau électrique avant d'effectuer toute opération d'entretien.
- Ne pas fumer pendant le chargement des batteries.
Protéger toujours la machine du soleil, de la pluie et d'autres intempéries, pendant le fonctionnement et en état d'arrêt.
Garder la machine dans un endroit couvert.
- Ne pas laisser que la machine est utilisé comme jouet. Faire attention lorsque la machine est utilisée à proximé des enfants.
- Ne pas utiliser à des fins autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires conseillés par Nilfisk-Advance.
- Prendre les précautions convenables afin que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
Avant de laisser la machine sans surveillance, veiller a ce que celle-ci ne puisse pas bouger de façon autonome.
- Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure aux valeurs spécifiées.
- Ne pas utiliser la machine dans des endroits très pousséreaux.
Pendant l'utilisation de cette machine, faire attention à sauvegarder l'intégrité des personnes et des choses.
- Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d'objets.
- Ne pas poser de conteneurs de liquides sur la machine.
La température de travail de la machine doit être comprise entre 0^ et +40^ .
La température de stockage de la machine doit être comprise entre 0^ et +40^ .
L'humidité doit être comprise entre 30 % et 95 %.
- Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.
- Ne pas utiliser la machine sur des rampses ou des inclinaisons supérieures à 2 %.
- Ne pas faire travailler les brosses lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager le sol.
En cas d'incendie, il est préférible d'utiliser un extincteur à poudre, plout qu'un extincteur à eau.
- Ne pas ALTERER pour aucune raison les protections prévues pour la machine, respecter scrupuleusement les instructions prévues pour l'entretien ordinaire.
- Ne pas laisser entre d'objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser la machine si les ouvertures sont obstruées. Garder les ouvertures de la machine libres de poussière, filasse, poils et tout autre corps étranger à même de réduire le flux d'air.
- Ne pas enlever ou ALTERER les plaques apposées sur la machine.
- En conditions d'emploi conformes aux indications d'utilisation correcte, les vibrations ne provoquent pas de situations de danger. Le niveau de vibrations de la machine est inférieur à 2,5 m/s² (98/37/EEC-EN 1033/1995).
La machine n'est pas approuvée pour l'utilisation sur les rues publiques.
- Faire attention pendant les déplacements de la machine en conditions de températures inférieures au point de congestion. L'eau présente dans le réservoir de l'eau de récapération ou dans les tuyaux pourrait se congefer et endommager sérieusement la machine.
- Utiliser les brosses et les disques livrés avec la machine et leurs spécifiés dans le Manuel opérateur. L'utilisation d'autres brosses ou disques peut compromètre la sécurité.
Sassurer que les eventuelles anomalies de fonctionnement de la machine ne dépendent pas du manque d'entretien. En cas contraire demander l'intervention de personnel autorisé ou d'un Service après-vente autorisé.
En cas de remplacement de pieces, demander les pieces de rechange D'ORIGINE à un Concessionnaire ou Revendeur autorisé.
- Afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l'entretien programme prévu au chapitre spécifique de ce manuel par du personnel autorisé ou par un Service après-venture autorisé.
- Avant d'effectuer toute opération d'entretien/réparation, dire attentivement toutes les instructions qui concernnent l'entretien/réparation.
- Ne pas laver la machine avec des jets d'eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives.
Lors de la mise en décharge, la machine ne doit pas etre abandonnée par la presence de materiaux toxiques (batteries, etc.), sujets à des lois qui prévoient l'élimination auprès de centres spéciaux (voir le chapitre Mise en décharge).
DESCRIPTION DE LA MACHINE
- Tableau de bord
- Guidon
- Panneau de commande marche (*)
- Régulateur de vitesse de marche (*)
- Hublot de lecture données chargeur de batterie (optionnel)
- Câble chargeur de batterie (optionnel)
- Support cable chargeur de batterie (optionnel)
- Goulot arrêté de replissage solution/eau propre
- Tuyau extractible pour replissage à l'eau (optionnel)
- Levier de soulèvement/abaisissement embouchure
- Pédale de soulèvement/abaisissement tête
11a. Pédale en position de tête soulevée
11b. Pédale en position de tête baisseée
11c. Commande extra-pression (optionnelle) - Connecteur (rouge) de branchement batteries Ce connecteur a aussi la fonction de bouton-poussoir d'URGENCE, pour l'arrêt immédiat de toutes les fonctions.
- Roue arrête de direction
- Roues avant sur essieu fixe
- Tuyau d'aspiration embouchure
- Tuyau de vidange eau de récapération
- Tuyau de niveau et de vidange solution/eau propre
18a. Tête porte-brosses avec unerosse/plateau support disque
18b. Tête porte-brosses avec deux brosses/plateaux support disque
18c. Tête portebrosses avec deux brosses cylindriques
19a. Brosses/plateaux support disque
19b. Brosses cylindriques - Réservoir solution/eau propre
- Réservoir eau de récapuration
- Couvercle réservoir eau de récapération
- Porte-objects
- Elastique portedocuments (optionnel)
- Embouchure
- Boutons de fixation embouchure
- Bouton de réglage équilibrage embouchure
-
Bouton de réglage avance rectilinéaire machine (***)
-
Bouton de réglage vitesse d'avance machine (***)
30a. Couvercle réservoir eau de récapération (ouvert pour le lavage)
30b. Couvercle réservoir eau de récapération (complètement ouvert) - Joint d'étanchéité couvercle réservoir
- Plaque mobile de retenue couvercle
- Plaque fixe de retenue couvercle
- Plaque avec numéro de série/données techniques/marquage de conformité
- Bouchon pour nettoyage tuyau d'aspiration embouchure
- Grille d'aspiration avec fermeture automatique à flotteur
- Goulot avant de replissage solution
- Filtre à éponge
- Orifice de compensation
- Réservoir eau de récapération (ouvert)
- Poignée de soulèvement réservoir
- Câble de blocage réservoir soulevé
- Couvercle moteur système d'aspiration
- Filtre acoustique moteur système d'aspiration
- Réservoir détergent (^**)
- Bouchon de remplissage réservoir détergent (^**)
- Poignée réservoir détergent (^**)
- Tuyau d'alimentation détergent aux brosses (^**)
- Pompe détérgent (^**)
- Pompeeau (^**)
- Filtre d'eau propre (^**)
- Batteries
- Bouchons batteries
- Filtre de solution (^**)
- Robinet solution/eau propre
- Electrovanne
- Table de références dosages détengent (^**)
- Schéma de branchement batteries
() Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D
() Seulement pour autolaveuses avec système EDS - système d'alimentation du détergent (optionnel)
(^*) Seulement pour autolaveuses BA 551



S311310
TABLEAU DE BORD
- Bouton-poussoir de rotation brosses/disques et d'activation système d'aspiration
- Témoin lumineux bouton-poussoir de rotation brosses/disques et d'activation système d'aspiration
- Interrupteur système d'aspiration
- Témoin lumineux bouton-poussoir système d'aspiration
- Bouton-poussoir de déclenchement brosses/plateaux support disque
- Témoin lumineux bouton-poussoir de déclenchement brosses/plateaux support disque
- Bouton-poussoir de réglage flux de détergent à l'eau de lavage (^**)
- Témoin lumineux bouton-poussoir de réglage flux de détergent à l'eau de lavage
- Compteur horsere (^**)
- Clé de contact (0 - 1) (*)
BA 511

S311311
- Indicateur état de charge batteries
81a. Témoin lumineux batteries chargées (vert)
81b. Témoin lumineux batteries demi-chargées (jaune)
81c. Témoin lumineux batteries déchargees (rouge) - Bouton-poussoir de réglage flux eau de lavage
82a. Bouton-poussoir d'augmentation flux
82b. Bouton-poussoir de réduction flux
82c. Barre de visualisation flux eau de lavage - Panneau de commande marche avant/arrière (*)
- Régulateur de vitesse marche avant/arrière (*)
() Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D
(*) Seulement pour autolaveuses avec système EDS - système d'alimentation du détergent (optionnel)
BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D

S311312
HUBLOT DE LECTURE DES DONNEES DU CHARGEUR DE BATTERIE (optionnel)
- Chargeur de batterie électronique
- Sélecteur batteries au plomb (WET) ou au gel (GEL)
-
Témoin lumineux vert (allumé : chargeur de batterie en fonction et batteries chargées)
-
Témoin lumineux jaune (allumé : chargeur de batterie en fonction et batteries demi-chargées)
- Témoin lumineux rouge (allumé : chargeur de batterie en fonction et chargement en cours)

S311313
STRUCTURE DE LA MACHINE - DESCRIPTION
Tableau de bord (1) - Il comprend les commandes pour l'opérateur, voir le paragraphe Description des fonctions des boutons-poussoirs et des commandes.
Guidon de la machine (2) - Saisir pour déplacer la machine.
Panneau de commande marche (*) (3) - Voir le paragraphe Description des fonctions des boutons-poussoirs et des commandes.
Régulateur de vitesse marche (*) (4) - Voir le paragraphe Description des fonctions des boutons-poussoirs et des commandes.
Hublot de lecture données chargeur de batterie (optionnel) (5) - Voir le paragraphe Description des temoins lumineux des batteries.
Câble chargeur de batterie (optionnel) (6) - Brancher au réseau électrique pour charger les batteries.
Support cable chargeur de batterie (optionnel) (7) - Utiliser pour enrouler le cable du chargeur de batterie lorsqu'il n'est pas utilisé. Fixer fermement le cable.
Goulot arrête de remplissage solution/eau propre (8) - Ouvrir pour verser la solution/l'eau propre (^***) dans le réservoir.
Utiliser des détergents peu mousseux.
Tuyau extractible pour remplissage à l'eau (optionnel) (9) - Il facilité le remplissage à l'eau (^**)
Levier de soulèvement/abaisissement embouchure (10) - Utiliser pour soulever ou baisser l'embouchure.
Pédale de soulèvement/abaissement tête (11) - Il a les fonctions suivantes :
(11a) Pédale en position de tête soulevée
(11b) Pédale en position de tête baisseée
(11c)Commande extra-pression (optionnelle).
Cette fonction n'est pas disponible pour les autolaveuses BA 551 D et BA 611 D avec tete porte-brosses cylindriques.
Connecteur (rouge) de branchement batteries (12) - Il branche les batteries au système électrique de la machine. Il doit être branché au chargeur de batterie exter se la machine n'est pas équipée avec le chargeur de batterie à bord. Ce connecteur a aussi la fonction de bouton-poussoir d'URGENCE, pour l'arrêt immédiat de toutes les fonctions. Si besoin est, saisir la poignée et débrancher le connecteur en le tirant énergiquement.
Roue arrêté de direction (13) - Elle permet à la machine de braquer.
Roues avant sur essieu fixe (14) - Elles supportent le poids de la machine. Roues de traction (^*)
Tuyau d'aspiration embouchure (15) - Il convoi e l'eau de recupération de l'embouchure au réservoir de l'eau de récapuration.
Pour le nettoyer sans difficultés, enlever le bouchon (35).
Tuyau de vidange eau de récapération (16) - Il permet la vidange du réservoir de l'eau de récapération.
Tuyau de niveau et de vidange solution/eau propre (^**) (17) - Il est possible de contrôler la quantité d'eau présente dans le réservoir au moyen des repères. Déconnecter l'extrémité supérieure du tuyau pour vidanger le réservoir.
Têtes porte-brosses/plateaux support disque (18a, 18b, 18c) - Y sont installés les brosses, les plateaux support disque et les moteurs correspondants. Les têtes sont facies à déposer (au moyen des outils) et à replacer par d'autres types de têtes. Trois types de têtes sont disponibles : avec une Brosse/plateau support disque, avec deux brosses/plateaux support disque et avec deux brosses cylindriques (pour les instructions et les données voir les paragraphs spécifiques).
Brosses/disques (19a, 19b) - En fonction du type de tête, on peut avoir : brosses, plateaux support disque ou brosses cylindriques.
Réservoir solution/eau propre (20) - Il contient la solution/l'eau propre (^**)
Réservoir eau de récapération (21) - Il contient l'eau de récapération aspirée par l'embouchure.
Couvercle réservoir eau de récepération (22) - Il permet de fermer hermetiquement le réservoir de l'eau de récepération.
Porte-objets (23) - Lieu de remisage des objets.
Elastique porte-documents (optionnel) (24) - Elastique pour fixer les documents.
Embouchure (25) - Il aspire la solution après le nettoyage. Choiser l'embouchure en fonction du type de tete installée (voir le paragraphe spécifique).
Boutons de fixation embouchure (26) - Ils fixent l'embouchure à la machine.
Bouton de réglage équilibrage embouchure (27) - Il permet d'obtenir un appui équilré des deux lamelles en caoutchouc de l'embouchure.
Bouton de réglage avance rectilinéaire machine (***)(28) - Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire pour obtenir une avance rectilinéaire de la machine.
Bouton de réglage vitesse d'avance machine (^****) (29) - Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire pour varier la vitesse d'avance de la machine.
Couvercle réservoir eau de récuppération (ouvert) - Pour le déposer, tourner la plaque (32).
Il est possible de l'ouvrir en le portant dans une des positions suivantes :
(30a) Ouvert pour le lavage.
(30b) Complètement ouvert.
Joint d'étanchéité couvercle réservoir (31) - Contrôler l'intégrité du joint d'étanchéité pour garantir une aspiration efficace de l'eau de récapération.
Plaques de retenue couvercle (32) et (33) - Tourner la plaque (32) pour déposer le couvercle du réservoir.
Plaque avec numero de série/donnees techniques/marquage de conformite (34) - Elle indique les donnees de la machine.
Bouchon pour nettoyage tuyau d'aspiration embouchure (35) - Pour nettoyer le tuyau d'aspiration sans difficultés, enlever le bouchon.
Grille d'aspiration avec fermeture automatique à flotteur (36) - Nettoyer pour éviter l'interruption de l'aspiration.
Goulot avant de replissage solution (37) - Il facilité le replissage à la solution.
Filtre à éponge (38) - Il empêche l'introduction de débris ou de corps étrangers dans le réservoir.
Orifice de compensation (39) - Nettoyer pour garantir une aspiration efficace de l'eau de récapération.
Réservee eau de recupération (ouvert) (40)- Vidanger et soulever pour avoir acces aux batteries et au réservoir du détergent.
Poignée de soulèvement réservoir (41) - Saisir pour soulever le réservoir seulement s'il est vide.
Câble de blocage réservoir (42) - Elle permet de garder le réservoir ouvert.
Couvercle moteur système d'aspiration (43) - Il contient le filtré acoustique et il protège le moteur du système d'aspiration.
Filtre acoustique moteur système d'aspiration (44) - Il empêche l'introduction de débris ou de corps étrangers dans le moteur du système d'aspiration et en amortit le bruit.
Réservoir détergent (*) (45) - Il contient le détergent à mélanger avec l'eau propre.
Bouchon de replissage réservoir détergent (^**) (46) - Ouvrir pour verser le détergent dans le réservoir. Utiliser des détergents peu mousseux.
Poignée réservoir détergent (^**) (47) - Utiliser pour déplacer le réservoir.
Tuyau d'alimentation détergent aux brosses (^**) (48) - Il convoie le détergent aux brosses.
Pompe détergent (^**) (49) - Elle aspire le détergent du réservoir et le convoie aux brosses avec l'eau propre.
Pompe eau (^**) (50) - Elle aspire l'eau du réservoir et la convoie aux brosses.
Filtre eau propre (^**) (51) - Il filtrer l'eau propre avant de la convoyer à la pompe et aux brosses.
Batteries (52) - Elle fournissent le courant électrique pour le fonctionnement autonome de la machine. Elle sont disponibles au plomb (WET) ou au gel (GEL).
Bouchons batteries (53) - Ils sont présents sur les batteries WET pour l'entretien.
Filtre solution (^**) (54) - Il filtré la solution avant de la convoyer à l'électrovanne et aux brosses.
Robinet solution/eau propre (55) - Il ferme le flux de l'eau.
Electrovanne (56) - Elle regle le flux de l'eau aux brosses. Si la machine est equipee avec le systeme EDS - système d'alimentation du détergent, elle a la fonction de robinet.
Table de références dosages détergent (*) (57) - Elle indique les pourcentages de détergent dans l'eau de lavage, qui correspondent aux valeurs indiquées sur la barre de visualisation (82c).
Scheme de branchement batteries (58) - Il indique comment les batteries doivent etre branchées.
(*) Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D
(**) Seulement pour autolaveuses avec système EDS - système d'alimentation du détergent (optionnel)
(^**) Si la machine est equipée avec le système EDS - système d'alimentation du détergent [bouton-poussoir (77) (optionnel) activé], verser de l'eau propre ou de la solution dans le réservoir.
(^****) Seulement pour tete avec une brosse/plateau support disque.
DESCRIPTION DES FONCTIONS DES BOUTONS-POUSSOIRS ET DES COMMANDES
Bouton-poussoir de rotation brosses/plateaux support disque et d'activation système d'aspiration (71) - Il active la rotation des brosses/plateaux support disque et le système d'aspiration. Pour arrêté la rotation des brosses/plateaux support disque, appuyer à nouveau sur le bouton-poussoir. Pour arrêté le système d'aspiration, appuyer sur le bouton-poussoir correspondant (73).
Bouton-poussoir système d'aspiration (73) - Il active et désactive le système d'aspiration.
Bouton-poussoir de déclenchement brosses/plateaux support disque (75) - Il permet de déclencher les brosses/plateaux support disque et il est activé seulement lorsque les brosses/plateaux support disque sont arrêtés.
Bouton-poussoir de réglage flux de détergent à l'eau de lavage (^**) (77) - Il active et désactive le système EDS - système d'alimentation du détergent et il permet de modifier la concentration du détergent.
Clé de contact (*) (80) - Elle active et désactive le tableau de bord.
Bouton-poussoir de réglage flux eau de lavage (82) - Il règle la quantité d'eau de lavage convoyée aux brosses.
Bouton-poussoir d'augmentation flux (82a) - Il permet d'augmenter la quantité d'eau de lavage convoyée aux brosses.
Bouton-poussoir de réduction flux (82b) - Il permet de réduire la quantité d'eau de lavage convoyée aux brosses.
Barre de visualisation flux eau de lavage (82c) - La quantité d'eau de lavage convoyée aux brosses est indiquée par l'extension de la section illuminée dans la barre.
Panneau de commande (*) (83) - Pousser en avant pour faire avancer la machine et tirer en arrêté pour la faire reculer. La rotation des brosses/plateaux support disque et le flux de l'eau de lavage sont activés seulement lorsque le panneau est poussé en avant ou tiré en arrêté. Les brosses/plateaux support disque s'arrêtent 1 seconde après avoir relâché le panneau.
Régulateur de vitesse marche avant/arrête (*) (84) - Il règle la vitesse maximum de la machine lorsque le panneau de commande est à fin de course.
() Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D
(*) Seulement pour autolaveuses avec système EDS - système d'alimentation du détergent (optionnel)
DESCRIPTION DES TEMOINS LUMINEUX ET DES INDICATEURS SUR LE TABLEAU DE BORD
Témoin lumineux bouton-poussoir de rotation brosses/plateaux support disque et d'activation système d'aspiration (72) - S'il est allumé, il indique que le bouton-poussoir est activé.
Témoin lumineux bouton-poussoir système d'aspiration (74) - S'il est allumé, il indique que le bouton-poussoir est activé.
Témoin lumineux bouton-poussoir de déclenchement brosses/plateaux support disque (76) - S'il est allumé, il indique que le bouton-poussoir est activé.
Témoin lumineux bouton-poussoir de réglage flux de détergent à l'eau de lavage (78) - S'il est allumé, il indique que le bouton-poussoir est activé.
Compteur hora (optionnel) (79) - Il visualise les heures de travail de la machine.
DESCRIPTION DES TEMOINS LUMINEUX ET DES INDICATEURS DES BATTERIES
Indicateur état de charge batteries (81) - Il indique l'autonomie des batteries.
Témoin lumineux vert (81a) - Allumé : batteries chargées (l'autonomie résiduelle dépend de la capacité des batteries installées et des conditions de travail).
Témoin lumineux jaune (81b) - Allumé : batteries demi-chargées (l'autonomie résiduelle est d'environ 10 minutes).
Témoin lumineux rouge (81c) - Allumé : batteries déchargées [l'autonomie résiduelle est épuisée et les batteries doivent être chargées (voir la procédure au paragraph spécifique)].
ACCESSIONS/OPTIONS
Outre les composants présents dans le modele standard, la machine peut etre equipée des accessoires optionnels suivants, selon l'emploi spécifique de la machine :
- Batteries GEL
- Chargeur de batterie électronique
- Brosses et brosses cylindriques de matériaux différents par rapport aux brosses standard
- Disques de matériaux différents par rapport aux disques standard
- Lamelles en caoutchouc de l'embouchure en polyuréthane
- Système EDS - système d'alimentation du détergent
- Roues avant et arrêté de matérieliaux différents
- Compteur horaire
- Tuyau extractible pour le replissage à la solution/à l'eau propre
- Portedocuments
Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s'adresser au revendeur agreé.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
\section*{Caracteristiques techniques générales}
| Modèle | BA 551 (1 Brosse/plateau support disque, sans système de traction) | BA 551 D (1 Brosse/plateau support disque, avec système de traction) | BA 551 CD (2 brosses cylindriques, avec système de traction) | BA 611 D (2 brosses/plateaux support disque, avec système de traction) |
| Hauteur machine | 1.088 mm | |||
| Capacité réservoir solution/eau propre | 58 litres | |||
| Capacité réservoir eau de récapération | 60 litres | |||
| Diamètre roues avant sur essieu fixe | 250 mm | |||
| Pression spécifique au sol roues avant | 1,2 N/mm² | |||
| Diamètre roue arrêté de direction | 100 mm | |||
| Puisance moteur système d'aspiration | 330 W | |||
| Puisance moteur système de traction | — | 200 W | ||
| Vitesse de traction (variable) | — | de 0 à 5,6 km/h | ||
| Pente maximum franchissable | 2 % | |||
| Niveau pression acoustique (position opérateur) | 65,8 dB(A) | |||
| Batteries standard | GEL : (2 x 12 V) 24 V 110 Ah / 5 h | |||
| Dimensions logement batteries (largeur x longueur x hauteur) | 350 x 350 x 300 mm | |||
| Dépression système d'aspiration | 1.055 mm H₂O | |||
Caracteristiques techniques avec tete portebrosses/plateaux support disque
| Modèle | BA 551 (1 Brosse/plateau support disque, sans système de traction) | BA 551 D (1 Brosse/plateau support disque, avec système de traction) | BA 611 D (2 brosses/plateaux support disque, avec système de traction) |
| Largeur de nettoyage | 530 mm | 530 mm | 610 mm |
| Largeur embouchure | 760 mm | 810 mm | |
| Longueur maximum machine | 1.323 mm | 1.311 mm | |
| Largeur machine sans embouchure | 541 mm | 646 mm | |
| Diamètre Brosse | 530 mm | 305 mm | |
| Poids sans batteries et avec réservoirs vides | 88 kg | 102 kg | |
| Poids maximum avec batteries et réservoir plein | 236 kg | 250 kg | |
| Puisance moteur Brosse | 480 W | 350 W | |
| Vitesse de rotation brosses | 153 tr/mn | 230 tr/mn | |
| Pression brosses/plateaux support disque avec extra-pression désactivée | 20,5 kg | ||
| Pression brosses/plateaux support disque avec extra-pression activée | 27,8 kg | ||
\section*{Caracteristiques techniques avec tete porte-brosses cylindriques}
| Modèle | BA 551 CD (2 brosses cylindriques, avec système de traction) |
| Largeur de nettoyage | 510 mm |
| Largeur embouchure | 760 mm |
| Longueur maximum machine | 1.253 mm |
| Largeur machine sans embouchure | 575,5 mm |
| Dimensions Brosse cylindrique (diamètre x longueur) | 110 x 485 mm |
| Poids sans batteries et avec réservoirs vides | 112 kg |
| Poids maximum avec batteries et réservoir plein | 260 kg |
| Puisance moteur Brosse | 400 W |
| Vitesse de rotation brosses cylindriques | 570 tr/mn |
| Pression brosses cylindriques | 26,5 kg |
SCHEMA ELECTRIQUE POUR BA 551
BAT:Batterie 24V
C1: Connecteur batteries
C2: Connecteur chargeur de batterie
CH:Chargeur de batterie (optionnel)
CS: Connecteur tete
EB1: Carte électronique de fonctions
ES1:Telérupteurs moteurs brosses
ES2: Relais système d'aspiration
EV1:Electrovanne eau
F1: Fusible tête
F2: Fusible système d'aspiration
F4: Fusible circuits de signaux
HM : Compteur hora (optionnel)
M1: Moteur Brosse/plateau support disque
M2: Moteur système d'aspiration
Codes des couleurs
BK:Noir
BU:Bleu
BN:Marron
GN:Vert
GY: Gris
OG:Orange
PK: Rose
RD: Rouge
VT: Violet
WH:Blanc
YE:Jaune

S311314
SCHEMA ELECTRIQUE POUR BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D
BAT : Batterie 24 V
C1: Connecteur batteries
C2: Connecteur chargeur de batterie
CH : Chargeur de batterie (optionnel)
CSC: Connecteur secondaire tete porte-brosses cylindriques
EB1: Carte électronique de fonctions
EB2: Carte électronique système de traction
ES1: Télérupteurs moteurs brosses
ES2: Relais système d'aspiration
EV1: Electrovanne détergent (optionnelle)
F1: Fusible tête
F2: Fusible système d'aspiration
F3: Fusible système de traction
F4 : Fusible circuits de signaux
F5: Fusible déclenchement brosses/plateaux support disque
F6: Fusible pompes
HM : Compteur hora (optionnel)
K1: Clé de contact
M1: Moteur Brosse/plateau support disque
M2: Moteur système d'aspiration
M3: Moteur système de traction
M4 : Pompe eau (optionnelle)
M5 : Pompe détérgent (optionnelle)
RV1 : Potentiomètre vitesse
RV2: Potentiembre vitesse maximum
SW1: Microinterrupteur de validation brosses/système détraction
() Seulement pour autolaveuses avec diamètre roue de 250 mm
() Seulement pour autolaveuses avec tête porte-brosses cylindriques
(^*) Seulement pour autolaveuses sans chargeur de batterie à bord
Codes des couleurs
BK:Noir
BU:Bleu
BN:Marron
GN:Vert
GY: Gris
OG:Orange
PK: Rose
RD: Rouge
VT:Violet
WH:Blanc

S311315
UTILISATION

ATTENTION!
Des plaques adhésvises appliquées sur certains points de la machine indiquent :
DANGER
- ATTENTION
- AVERTISSEMENT
CONSULTATION
Lors de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvir les plaques et les replacer immidiatement en cas d'endommagement.
CONTROLE/PREPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE

ATTENTION!
Les composants électriques de la machine peuvent être sérieusement endommagés si les batteries ne sont pas installées et branchées de façon correcte. Les batteries doivent être installées par du personnel qualifié. Configurer la carte électronique de fonctions et le chargeur de batterie (optionnel) selon le type de batteries utilisées (WET ou GEL).
Contrôler les batteries avant l'installation pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées.
Débrancher le connecteur des batteries et la fiche du chargeur de batterie.
Déplacer les batteries avec attention.
Installer les protections des bornes des batteries équipées avec la machine.
La machine requiert deux batteries de 12V , branchées selon le schéma (58).
La machine peut être livrée selon un des modèles suivants :
a) Batteries (WET ou GEL) installées sur la machine et prêtes à l'utilisation
-
Vérifier que les batteries sont branchées à la machine au moyen du connecteur (12).
-
(Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): introduire la clé de contact de la machine (80) et la tourner en position "I".
(Seulement pour autolaveuses BA 551) : appuyer sur les interrupteurs (71) et/ou (73) pour demarrer la machine.
Si le témoin lumineux vert (81a) s'allume, les batteries sont prêtes à l'utilisation.
Si les témoins lumineux jaune (81b) ou rouge (81c) s'allument, il est nécessaire de charger les batteries (voir procédure au chapitre Entretien).
b) Batteries (WET) installées sur la machine mais sèches, c'est à dire sans l'électrolyte liquide
- Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réserve de l'eau de récapération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
- Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.
- Déposer les bouchons (53) des batteries (52).

ATTENTION!
L'acide sulfurique est très corrosif, manier avec beaucoup de précaution. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l'eau et consulter un médecin.
Les batteries doivent être remplies dans un endroit bien aéré. Porter des gants de protection.
- Remplir les éléments de la batterie avec acide sulfurique pour batteries (densité de 1,27 à 1,29 kg à 25^ ) selon les instructions spécifiées dans le manuel des batteries. La quantité correcte de solution acide à insérer est indiquée dans le manuel des batteries.
- Afin d'éviter d'endommager les sols à nettoyer, sécher avec un chiffon l'eau et l'acide qui se trouvent sur la partie supérieure des batteries après le chargement.
- Laisser reposer les batteries pendant quelques minutes et replir les éléments avec solution d'acide sulfurique, selon les instructions indiquées dans le manuel des batteries.
- Charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien).
c) Sans batteries
- Acheter des batteries adequates (voir le paragraphe Caracteristiques techniques).
Pour le choix et l'installation, s'adresser à des revendeurs de batteries qualifiés. - Configurer la machine et le chargeur de batterie (si équipé) selon le type de batteries (WET ou GEL) installé, comme indiqué au paragraphe suivant.
INSTALLATION DES BATTERIES ET CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES (WET OU GEL)
Selon le type de batteries installé (WET ou GEL), configurer la carte électronique de la machine et du chargeur de batterie (si équipé), en procédant comme suit :
Configuration de la machine (seullement pour BA 551)
-
Appuyer sur les interrupteurs (71) ou (73) et remarquer ce qui se passé pendant les premières secondes de fonctionnement de la machine :
-
si le témoin lumineux vert (81a) clignote, la machine est configurée sur GEL.
-
si le témoin lumineux rouge (81c) clignote, la machine est configurée sur WET.
-
S'il est nécessaire de changer la configuration, proceder comme suit.
- Appuyer sur les interrupteurs (71) et/ou (73) pour arreter la machine.
- Appuyer en même temps sur les interrupteurs (71) et (73).
- Relacher les interrupteurs (71) et (73) après 8 secondes minimum du démarrage de la machine.
- Dans 3 secondes, appuyer à nouveau pour peu de temps sur l'interrupteur (73) et contrôler que le témoin lumineux de la configuration désirée clignote ( comme indiqué au point 1).
Configuration de la machine (seulement pour BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D)
-
Tourner la clé de contact (80) en position "I" et remarquer ce qui se passé pendant les premières secondes de fonctionnement de la machine :
-
si le témoin lumineux vert (81a) clignote, la machine est configurée sur GEL.
-
si le témoin lumineux rouge (81c) clignote, la machine est configurée sur WET.
-
S'il est nécessaire de changer la configuration, proceder comme suit.
- Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (80) en position "0".
- Appuyer en même temps et maintainir appuyé les interrupteurs (71) et (73), puis tournir la clé de contact (80) en position "J".
- Relacher les interrupteurs (71) et (73) après 8 secondes minimum du démarrage de la machine.
- Dans 3 secondes, appuyer à nouveau pour peu de temps sur l'interrupteur (73) et contrôle que le témoin lumineux de la configuration désirée clignote ( comme indiqué au point 1).
Configuration du chargeur de batterie (pour machines avec chargeur de batterie à bord)
- Déposer les vis (A, Fig. 1) de l'hablot de lecture des données du chargeur de batterie.
- Déposer l'hublot (B).
- Positionner le selecteur (C) sur WET pour batteries au plomb ou sur GEL pour batteries au gel.
- Installer l'hublot (B) et serrer les vis (A).
Installation des batteries
- Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récapération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
- Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.
- Installer les batteries.
Chargement des batteries
- Charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien).

Figure 1
S311316
AVANT LA MISE EN MARCHE
Installation/dépose de la tête
Et la tete porte-brosses/plateaux support disque (18a et 18b) et la tete porte-brosses cylindriques (18c) peuvent etre facilement installées sur/deposées de la machine.
Pour la procédure d'installation/dépose, voir la procédure relative au chapitre Entretien.

REMARQUE
Lors de l'installation/dépose de la tête, il peut être nécessaire de replacer aussi l'embouchure, puisque leurs largeurs doivent être identiques. Pour accoupler correctement la tête et l'embouchure, voir le paragraphe Installation de l'embouchure.
Installation/dépose des brosses/plateaux support disque
- Sur la machine équipée de la tête spéciale, et les brosses (A, Fig. 2) et les plateaux support disque (B) avec disques (C) peuvent être installés, en fonction du traitement à effectuer sur le sol.
- (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): positionner la clé de contact (80) sur "0". (Seulement pour autolaveuses BA 551): appuyer sur les interrupteurs (71) et/ou (73) pour arrêter la machine.
- Porter au minimum le régulateur de vitesse (84), si équipé, en le tournant dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre.
- Positionner les brosses (A) ou les plateaux support disque (B) sous la tete correspondante (18a) ou (18b).
- Baiser la tête sur les brosses/plateaux support disque en appuyant sur la pédale (11).
- (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): positionner la clé de contact (80) sur "I".
- Appuyer sur le bouton-poussoir de rotation brosses/disques et d'activation système d'aspiration (71).
- Pousser légèrement le panneau (83) en avant pour permettre l'accrochage des brosses/plateaux support disque, puis le relâcher. Si besoin est, répéter la procédure jusqu'à l'accrochage des brosses/plateaux support disque.

Figure 2
S311317

ATTENTION!
(Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): ne pas pousser à fond le panneau (83) afin d'éviter tout mouvement de la machine.
Pour accrocher les brosses/plateaux support disque, il suffit d'appuyer sur le panneau (83) en exerçant une légère pression qui actionne seulement les moteurs des brosses/plateaux support disque.
- Pour déposer les brosses/plateaux support disque, il est nécessaire de soulever la tête en appuyant sur la pédale (11), puis appuyer sur le bouton-poussoir (75) (si présente) et attendre jusqu'à ce que larosse/plateau support disque tombe au sol.
(Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): positionner la clé de contact (80) sur "0".
(Seulement pour autolaveuses BA 551) : appuyer sur le bouton-poussoir (71).
Si la machine n'est pas équipée avec le système de déclenchement automatique (bouton-poussoir 75), déposer manuellement la Brosse/plateau support disque du moyeu, en la tournant dans le sens contraire au sens de rotation.
Types de brosses disponibles
| Modèles de 305 mm | Modèles de 530 mm |
| 08603842 - Prolene | 08837025 - Prolene |
| 08603872 - Midlite Grit 180 | 08837028 - Midlite Grit 180 |
| 08603873 - Midgrit 240 | 08837029 - Midgrit 240 |
| 08603874 - Prolite | 08837026 - Prolite |
| 08603875 - Union Mix | 08837027 - Union Mix |
Suggestions pour le choix des brosses/disques
| Modèles | Midlite Grit 180 | Midgrit 240 | Prolene | Prolite | Union Mix |
| Nettoyage général : | |||||
| Béton | |||||
| Terrazzo | |||||
| Carreaux de céramique/de carrière | |||||
| Marbre | |||||
| Carreaux de vinyle | |||||
| Carreaux de caoutchouc | |||||
| Polissage : | |||||
| Carreaux de caoutchouc | |||||
| Marbre | |||||
| Carreaux de vinyle | |||||
Installation/dépose des brosses cylindriques (seulement pour BA 551 CD)
- Positionner la clé de contact (80) sur "0".
- Soulever la tete porte-brosses cylindriques en appuyant sur la pédale (11).
- Déposer les boutons (A, Fig. 3) et les portillons (B) en les poussant vers le bas, en exerçant une pression sur les boutons.
- Insérer les brosses cylindriques (C).
Les brosses cylindriques peuvent etre installes soit d'un cote soit de l'autre.
- Installer les portillons (B) et les fixer avec les boutons (A).
- Pour déposer les brosses cylindriques, exécuter les étapes de 1 à 5 dans l'ordre inverse.

Figure 3
S311318
Types de brosses cylindriques disponibles
| Modèles de 485 mm |
| 909 5823 000 - Polypropylène 0,40 |
| 909 5825 000 - Nylon rigide 0,60 |
| 909 5824 000 - Nylon moelleux 0,45 |
Suggestions pour le choix des brosses cylindriques
| Modèles | Polypropylène 0,40 | Nylon rigide 0,60 | Nylon moelleux 0,45 |
| Nettoyage général : | |||
| Béton | |||
| Terrazzo | |||
| Carreaux de céramique/de carrière | |||
| Marbre | |||
| Carreaux de vinyle | |||
| Carreaux de caoutchouc | |||
Installation de l'embouchure
- Installer l'embouchure (25) et la fixer avec les boutons (26), puis connecter le tuyau d'aspiration (15) à l'embouchure.
- Au moyen du bouton (27) régler l'embouchure de façon que la lamelle en caoutchouc arrêté touche le sol pour toute sa longueur et que la lamelle en caoutchouc avant se trouve légarement détaché du sol.
Accouplement des embouchures avec les têtes porte-brosses/plateaux support disque
| Modèle tête | Modèle embouchure |
| Tête avec une brosse (18a), diamètre brosse : 530 mm | Aluminium (Fig. 6), largeur 760 mm |
| Tête avec deux brosses (18b), diamètre brosse : 305 mm | Acier (Fig. 5), largeur 810 mm |
| Tête avec deux brosses cylindriques (18c), longueur brosse : 485 mm | Aluminium (Fig. 6), largeur 760 mm |
Remplissage du réservoir de la solution ou de l'eau de lavage

REMARQUE
Si la machine est équipée avec le système EDS - système d'alimentation du détergent [bouton-poussoir (77) (optionnel) activé], verser de l'eau propre ou de la solution dans le réservoir.
- Ouvrir le goulot (8).
- (Pour autolaveuses sans système EDS - système d'alimentation du détergent)
Remplir le réservoir (20) avec une solution adequate au travail a effectuer.
Ne jamais replir complètement le réservoir de la solution, mais laisser toujours quelques centimétres du bord.
Suivre tous les instructions de dilution sur l'étiquette du conteneur du produit chimique utilisé pour la solution.
La température de la solution ne doit jamais être supérieure à 40^ .

AVERTISSEMENT!
Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inflammables, ajustés pour les machines utilisées.
(Pour autolaveuses avec système EDS - système d'alimentation du détergent)
Remplir le réservoir (20) avec de l'eau propre.
Ne jamais replir complètement le réservoir de l'eau propre, mais laisser toujours quelques centimétres du bord.
La température de l'eau ne doit jamais être supérieure à 40^ .
Remplissage du réservoir du détergent (pour autolaveuses avec système EDS - système d'alimentation du détergent)
- Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réserve de l'eau de récapération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
- Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.
- Ouvrir le bouchon (46).
- Remplir le réserve (45) avec un détergent adéquat au travail à effectuer (détergent à haute concentration).
Ne jamais remplir complètement le réserve du détergent, mais laisser toujours quelques centimétres du bord.

AVERTISSEMENT!
Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inflammables, ajustés pour les machines utilisées.

REMARQUE
Si le tuyau d'alimentation (48) est vide (en cas d'un système nouveau, d'un système vidé pour effectuer le nettoyage, etc.), pour accélérer le replissage du tuyau, il peut être convenable d'effectuer un ou plusieurs cycles de vidange du système EDS - système d'alimentation du détergent (voir la procédure au chapitre Entretien).
MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE
Mise en marche de la machine
- Préparer la machine comme indiqué au paragraph suivant.
- (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): positionner la clé de contact (80) sur "l". (Seulement pour autolaveuses BA 551): appuyer sur les interrupteurs (71) et/ou (73) pour démarrer la machine. Contrôler que le témoin lumineux vert (81a) s'allume (batteries charges). Dans le cas où le témoin lumineux jaune (81b) ou rouge (81c) s'allume, repositionner la clé de contact sur "0" et charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien).
-
Se porter sur le lieu de travail :
-
en poussant la machine les mains sur le guidon (2) (seulement pour autolaveuses BA 551).
en demarrant la machine les mains sur le guidon (2) et en poussant le panneau (83) en avant pour la marche avant et en le tirant en arriere pour la marche arriere (seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D). La vitesse d'avance maximum peut etre reglee au moyen du regulateur (84). -
Baiser l'embouchure (25) au moyen du levier (10).
- Baiser la tete porte-brosses/plateaux support disque en appuyant sur la pédale (11).
- Appuyer sur le bouton-poussoir de rotation brosses/disques et d'activation système d'aspiration (71).
- Activer les boutons-poussoirs de réglage du flux de l'eau de lavage (82) selon le besoin et en fonction du nettoyage à effectuer.
- Commencer le travail de nettoyage, en manqueevrant la machine comme indiqué à l'etape 3. Si besoin est, régler la vitesse maximum au moyen du régulateur (84).
Arrêt de la machine
- arrête la machine au moyen du guidon (2) (seulement pour autolaveuses BA 551).
- arrête la machine en relachant le panneau (83) (seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D).
- Arreter les brosses et le système d'aspiration en appuyant sur les boutons-poussoirs (71) et (73).
- Soulever la tête porte-brosses/plateaux support disque en appuyant sur la pédale (11).
- Soulever l'embouchure (25) au moyen du levier (10).
- S'assurer que la machine ne peut pas bouger de façon autonome.
MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE/SECHAGE)
- Mettre la machine en marche comme prévu au paragraph suivant.
- Si besoin est, activer les boutons-poussoirs de réglage du flux de l'eau de lavage (82) selon le besoin et en fonction du nettoyage à effectuer.
- Si besoin est, arreter la machine et regler encore le bouton de réglage (27) de l'équilibrage de l'embouchure (25).

AVERTISSEMENT!
Afin d'eviter d'endommager les sols à nettoyer, ne pas tener en rotation les brosses/plateaux support disque lorsque la machine est arrêtée, en particulier si l'on travaille avec la fonction d'extra-pression activée.
Réglage du flux de détergent à l'eau de lavage
(Pour autolaveuses avec système EDS - système d'alimentation du détergent)
Pour contrôle le pourcentage actuel de détergent convoyé à l'eau de lavage, procédér comme suit :
- Désactiver le bouton-poussoir de réglage du flux (A, Fig. 4) [le témoin lumineux (B) doit être étéint].
- Appuyer et maintainir appuyé le bouton-poussoir de réglage du flux (A). Dans les 3 premières secondes après l'activation du bouton-poussoir, la barre (C) s'allume pour indiquer le pourcentage, comme illustré dans la figure.
Pour modifier le pourcentage actuel de détergent convoyé à l'eau de lavage, procéder comme suit :
- Désactiver le bouton-poussoir de réglage du flux (A, Fig. 4) [le témoin lumineux (B) doit être étéint].
- Appuyer et maintainir appuyé le bouton-poussoir de réglage du flux (A) jusqu'à ce que le témoin lumineux (B) clignote.
- Relâcher le bouton-poussoir (A). Appuyer à nouveau pour peu de temps sur le bouton-poussoir pour passer au pourcentage successif indiqué sur la barre (C); répéter la procédure jusqu'à rejoindre le pourcentage désiré.
- Attendre jusqu'à ce que le témoin lumineux (B) arrête de clignoter et que la barre (C) indique à nouveau le flux de l'eau de lavage : le nouveau pourcentage est configuré.

REMARQUE
La configuration du pourcentage de détergent reste mémorée même après la coupure de la machine.

Figure 4
S311319
Travail avec la fonction d'extra-pression des brosses/plateaux support disque
- En cas de sol particulièrement sale, il est possible d'augmenter la pression des brosses/plateaux support disque sur le sol, en portant la pédale (11) sur la position (11c).

AVERTISSEMENT!
La fonction d'extra-pression ne peut pas etre activée quand la tete porte-brosses cylindriques (18c) est installee.
Déchéancement des batteries pendant le travail
- Tant que le témoin lumineux vert (81a) reste allumé, les batteries permettent le fonctionnement normal de la machine. Lorsque le témoin lumineux vert (81a) s'éteint et le témoin lumineux jaune (81b) s'allume, procédé au rechargement des batteries, parce que l'autonomie résiduelle de fonctionnement de la machine n'est que de quelques minutes (variables en fonction des caractéristiques de la batterie utilisée et du nettoyage à effectuer).
Lorsque le témoin lumineux rouge (81c) s'allume, l'autonomie est épuisée. Àpres quelques secondes, les brosses/plateaux support disque s'arrêtent automatiquement ; seulement le système d'aspiration et le système de traction (ce dernier seulement pour les autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) restent en fonction, pour permettre d'essuyer des endroits éventuels de sol mouillé et d'amener la machine dans le lieu de rechargement.

AVERTISSEMENT!
Ne pas insister à utiliser la machine avec batteries déchargees, pour ne pas endommager les batteries en réduisant leur vie utile.
VIDANGE DES RESERVOIRS
Un système de fermeture automatique à flotteur (36) bloque le système d'aspiration lorsque le réservoir de l'eau de récapération (21) est plein.
Le blocage du système d'aspiration peut etre detecte grace a l'augmentation soudaine de la frquence du bruit du moteur d'aspiration.

AVERTISSEMENT!
Si le système d'aspiration s'arrête pour causes accidentelles (par exemple pour l'intervention prematurée du flotteur pendant un déplacement soudain de la machine), pour le démarrer, arrêté le système en appuyant sur le bouton-poussoir (73), puis ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le flotteur dans la grille (36) est au niveau de l'eau; enfin, fermer le couvercle (22) et appuyer sur le bouton-poussoir (73).
Lorsque le réservoir de l'eau de récapération (21) est plein, le vider en procédant comme suit.
Vidange du réservoir de l'eau de récapération
- Arrêter la machine.
- Soulever la tête porte-brosses/plateaux support disque en appuyant sur la pédale (11).
- Soulever l'embouchure (25) au moyen du levier (10).
- Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement.
- Vider le réservoir de l'eau de récapération au moyen du tuyau flexible (16). Le travail effectué, rincer le réservoir à l'eau propre. Si équipé, utiliser le tuyau extractible (9).
Vidange du réservoir de la solution/de l'eau propre
- Executer les étapes de 1 à 4 ci-dessus.
- Vider le réservoir de la solution au moyen du tuyau flexible (17). Le travail effectué, rincer le réservoir à l'eau propre.
Vidange du conteneur déchets des brosses cylindriques (seulément pour tete porte-brosses cylindriques)
- Arrête la machine.
- Avec la tete porte-brosses cylindriques baisse, déposer le conteneur déchets (D, Fig. 3) en le tirant latéralement à l'aide de la poignée (E).
- Vider et laver le contenteur déchets (D), puis l'installer en engageant les dispositifs de retenue.
APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE
Le travail effectué, avant de laisser la machine :
- Déposer les brosses/plateaux support disque en procédant comme indiqué au paragraph spécifique.
- Vider les réservoirs (20 et 21) et le contueur déchets (D, Fig. 3) comme indiqué au paragraph spécifique.
- Effectuer les opérations d'entretien prévues après l'utilisation de la machine (voir le chapitre Entretien).
- Garder la machine dans un endroit sec et propre, avec les brosses/plateaux support disque et l'embouchure déposés ou soulevés.
INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE
Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 jours, il est convenable d'effectuer les opérations suivantes :
- Effectuer les opérations prévues au paragraphe Àpès l'utilisation de la machine.
- Débrancher le connecteur (12) des batteries.
PREMIERE PERIODE D'UTILISATION
Après les 8 premières heures d'utilisation, contrôle le serrage des éléments de fixation et de connexion de la machine et vérifier que les parties visibles sont intactes et sans pertes.
ENTRETIEN
La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier.
Veuillez trouver ci-dessous le plan d'entretien programme. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l'entretien.

ATTENTION!
Les opérations doivent être effectuées avec la machine arrêtée et avec les batteries débranchées.
En outre, dire attentivement toutes les instructions du chapitre Scurite avant d'effectuer toute operation d'entretien.
Toutes les opérations d'entretien programme ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualifié ou par un Service après-venture autorisé.
Dans ce manuel, après le plan d'entretien programme, seulement les procédures des opérations d'entretien les plus simples et les plus récurrentes sont indiquées.
Pour les procédures des autres opérations d'entretien prévues par le plan d'entretien programme, se référer au manuel d'entretien consultable auprès des Services après-vente.
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME
| Procedure | Quotidienne, après l'utilisation de la machine | Hebdomadaire | Semestrielle | Annuelle |
| Chargement des batteries | ||||
| Nettoyage de l'embouchure | ||||
| Nettoyage des brosses/disques | ||||
| Nettoyage des réservoirs, de la grille d'aspiration avec flotteur et contrôle du joint d'étanchéité du couvercle | ||||
| Contrôle et remplacement des lamelles en cauchoc de l'embouchure | ||||
| Nettoyage du filtr de la solution/de l'eau propre | ||||
| Nettoyage du moteur du système d'aspiration | ||||
| Contrôle du niveau du liquide des batteries WET | ||||
| Contrôle du serrage des vis et des écrous | (1) | |||
| Contrôle ou remplacement des charbons des moteurs des brosses/plateaux support disque | (2) | |||
| Contrôle ou remplacement des charbons du moteur du système d'aspiration | (2) | |||
| Contrôle ou remplacement des charbons du moteur du système de traction (seulement pour BA 551 D et BA 611 D) | (2) |
(1): Et après les 8 premières heures de travail
(2): Opération d'entretien de ressort d'un Service après vente autorisé Nilfisk-Advance
CHARGEMENT DES BATTERIES

REMARQUE
Charger les batteries lorsque le témoin lumineux jaune (81b) ou rouge (81c) s'allume ou à la fin de chaque cycle de nettoyage.

AVERTISSEMENT!
Garder les batteries chargées prolonge leur vie.

AVERTISSEMENT!
Lorsque les batteries sont déchargees, les recharger ds que possible, afin de ne pas réduire leur durée de vie utile. Contrcler la charge des batteries au moins une fois par semaine.

AVERTISSEMENT!
Pour le chargement des batteries avec un chargeur de batterie externe, utiliser un chargeur de batterie ajustat au type de batteries installées.

ATTENTION!
Le chargement des batteries WET produit un gaz hydrogène très explosif. Charger les batteries dans un endroit bien aéré et loin de flammes libres. Ne pas fumer pendant le chargement des batteries.
Garder le réservoir ouvert pendant tout le cycle de rechargement des batteries.

ATTENTION!
Pendant le rechargement des batteries, faire attention à d'eventuelles pertes de liquide des batteries. Ce liquide est très corrosif. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l'eau et consulter un médecin.
Opérations préalables
- Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réserve de l'eau de récapération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
- Porter la machine dans la zone destinée au chargement des batteries.
- (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): positionner la clé de contact (80) sur "0". (Seulement pour autolaveuses BA 551): appuyer sur les interrupteurs (71) et/ou (73) pour arrêter la machine.
- Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.
-
Exclusion pour batteries WET :
-
Contrôler le niveau de l'électrolyte dans les batteries (52); si besoin est, faire l'appoint au moyen des bouchons (53).
Laisser tous les bouchons (53) ouverts pour le rechargement successif. -
Si besoin est, nettoyer la surface supérieure des batteries.
-
Charger les batteries selon une des procédures suivantes, en fonction de la présence ou absence du chargeur de batterie électronique (90) sur la machine.
Chargement des batteries avec chargeur de batterie externe
- Contrôler si le chargeur de batterie exter est adéquat en se référant au manuel spécifique. La tension nominale du chargeur de batterie doit être de 24 V.
- Débrancher le connecteur (12) des batteries et le brancher au chargeur de batterie externe.
- Brancher le chargeur de batterie au réseau électrique.
- Une fois que le chargement est terminé, débrancher le chargeur de batterie du réseau électrique et du connecteur (12).
- (Exclusivement pour batteries WET) Contrôle le niveau de l'électrolyte dans les batteries et fermer tous les bouchons (53).
- Brancher le connecteur (12) des batteries à la machine.
- Saisir la poignée (41) et baisser le réservoir (40) avec soin.
Chargement des batteries avec chargeur de batterie (optionnel) installé sur la machine
- Brancher le cable (6) du chargeur de batterie au reseau electrique [la tension et la frquence de reseau doit coincider avec les valeurs correspondantes du chargeur de batterie, indiquees sur la plaque avec numero de série (34) de la machine]. Lorsque le chargeur de batterie est branché au reseau electrique, toutes les fonctions de la machine sont automatiquement exclues. Le témoin lumineux rouge (94) allumé fixe sur le tableau de bord du chargeur de batterie indique que le chargeur de batterie est en train de charger les batteries.
- Lorsque le témoin lumineux vert (92) s'allume, le cycle de chargement des batteries est terminé.
- Le cycle de chargement terminé, débrancher le cable (6) du chargeur de batterie du réseau électrique et l'enrouler autour du logement correspondant (7).
- Saisir la poignée (41) et baisser le réservoir (40) avec soin.

REMARQUE
Pour de plus amples informations relatives au fonctionnement du chargeur de batterie (90), se référer au manuel spécifique.
CONTROLE DES HEURES DE TRAVAIL DE LA MACHINE
(Seulement pour machines avec compteur hora)
- (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): positionner la clé de contact (80) sur "I".
- Appuyer sur l'interrupteur (73) et dire sur le compteur hora (79) le numero total des heures de travail (lavage/sechage) effectuees par la machine.
- Appuyer à nouveau sur l'interrupteur (73).
- Positionner la clé de contact (80) sur "0".
NETTOYAGE DE L'EMBOUCHURE

REMARQUE
Pour un bon séchage, l'embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état.

AVERTISSEMENT!
Lors du nettoyage de l'embouchure, il est conseilé de porter des gants de protection à cause de la présence eventuelle de débris tranchants.
- Porter la machine sur un sol plat.
- (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): positionner la clé de contact (80) sur "0". (Seulement pour autolaveuses BA 551): appuyer sur les interrupteurs (71) et/ou (73) pour arrêtier la machine.
- Baiser l'embouchure (25) au moyen du levier (10).
- Desserrer les boutons (26) et déposer l'embouchure (25).
- Déconnecter le tuyau d'aspiration (15) de l'embouchure.
- Laver et nettoyer l'embouchure en acier (Fig. 5) ou en aluminium (Fig. 6). Nettoyer en particulier les compartments (A, Fig. 5 ou 6) et l'orifice (B). Contröler que la lamelle en caoutchouc avant (C) et la lamelle en caoutchouc arrêté (D) sont intactes et qu'elles neprésentent pas de coupures ou déchirures ; en cas contraire, les replacer (voir la procédure au paragraphe suivant).
- Pour la repose, proceder dans l'ordre inverse de la dépose.
CONTROLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L'EMBOUCHURE
- Nettoyer l'embouchure en acier (Fig. 5) ou en aluminium (Fig. 6) comme indiqué au paragraph précedent.
-
Contrôler que les bords (E, Fig. 5 ou 6) de la lamelle en caoutchouc avant (C) et les bords (F) de la lamelle en caoutchouc arrêté (D) se posent simultanément sur le marbre de contrôle, et en toute leur longueur ; en cas contraire, régler leur hauteur en procédant selon les instructions suivantes :
-
Dégager le tirant (G, Fig. 5 ou 6) et desserrer les écrous papillons (H, Fig. 5) ou décrocher les dispositifs de retenue (M, Fig. 6); régler la lamelle en caoutchouc arrêté (D, Fig. 5 ou 6), puis serrer les écrous papillons ou accrocher les dispositifs de retenue et engager le tirant.
-
Desserrer les boutons (I) et regler la lamelle en caoutchouc avant (C, Fig. 5 ou 6), puis serrer les boutons.
-
Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (C, Fig. 5 ou 6) et la lamelle en caoutchouc arrêté (D) sont intactes et qu'elles neprésentent pas de coupures ou déchirures ; en cas contraire, les remplaçer en procédant comme suit.
Contrer que l'arête (J) de la lamelle en caoutchouc arrirée n'est pas usée ; en cas contraire, tourner la lamelle en caoutchouc, en remplaçant l'arête usée avec l'une des trois arêtes intactes. Si toutes les arêtes sont usées, replacer la lamelle en caoutchouc en procédant comme suit :
- Dégager le tirant (G), déposer les écrous papillons (H) ou décrocher les dispositifs de retenue (M), replacer la bande de retenue (K) et replacer/tourner la lamelle en caoutchouc arrêté (D).
Pour la repose, proceder dans l'ordre inverse de la dépose. - Dévisser les boutons (I) et déposer la bande de retenue (L), puis replacer la lamelle en caoutchouc avant (C).
Pour la repose,proceder dans l'ordre inverse de la dépose.
Après le remplacement (ou renversement) des lamelles en caoutchouc, régler leur hauteur comme décrit à l' étape précédente.
- Connecter le tuyau d'aspiration (15) à l'embouchure.
- Reposer l'embouchure (25) et serrer les boutons (26).
- Si besoin est, régler le bouton de réglage (27) de l'équilibrage de l'embouchure.

Figure 5
S311320

Figure 6
S311326
NETTOYAGE DES BROSSES/DISQUES

AVERTISSEMENT!
Lors du nettoyage des brosses/disques/brosses cylindriques, il est conseilé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
- Déposer les brosses/disques de la machine comme prévu au chapitre Utilisation.
- Nettoyer et laver les brosses/disques avec de I'eau et du détergent.
- Contrcler que les brosses/disques sont intacts et non excessivement usés ; en cas contraire, les replacer.
- Sur la tête porte-brosses cylindriques, déposer le conteneur déchets (D, Fig. 3) en le tirant latéralement à l'aide de la poignée (E).
Vider et laver le contenteur déchets (D), puis l'instructor en engagant les dispositifs de retenue.
NETTOYAGE DES RESERVOIRS, DE LA GRILLE D'ASPIRATION AVEC FLOTTEUR ET CONTROLE DU JOINT D'ETANCHEITE DU COUVERCLE
- Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement.
- (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): positionner la clé de contact (80) sur "0". (Seulement pour autolaveuses BA 551): appuyer sur les interrupteurs (71) et/ou (73) pour arrêtier la machine.
- Ouvrir le couvercle (A, Fig. 7) et le porter dans la position de lavage (L).
- Nettoyer et laver à l'eau propre le couvercle (A), les réservoirs (B et C) et la grille d'aspiration avec fermeture automatique à flotteur (D).
Vider l'eau des réservoirs au moyen des tuyaux (16 et 17).
- Si besoin est, dégager les dispositifs de retenue (E), ouvrir la grille (D), récapérer le flotteur (F) et nettoyer soigneusement; enfin reposer en place.
- Contrôler l'intégrité du joint d'étanchéité (G) du couvercle du réservoir.

REMARQUE
Le joint d'étanchéité (G) permet la création d'une dépression dans le réservoir, nécessaire à l'aspiration de l'eau de récapération.
Si besoin est, déposer le joint d'étanchéité (G) de son logement (H) et le remplaçer. Lors de la repose du nouveau joint d'étanchéité, positionner le raccord (I) dans la zone centrale arrêté indiquée dans la figure.
- Contrôler aussi l'intégrité et l'efficacité de la surface d'appui (J) du joint d'étanchéité (G).
- Contrôler que l'orifice de compensation (K) n'est pas obstrué ; en cas contraire, le nettoyer.

REMARQUE
L'orifice (K), en permettant la compensation de l'air dans l'interstice du couvercle, contribue à la création de dépression dans le réservoir.
- Fermer le couvercle (A).

Figure 7
S311321
NETTOYAGE DU FILTRÉ DU MOTEUR DU SYSTEME D'ASPIRATION
- Porter la machine sur un sol plat.
- (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): positionner la clé de contact (80) sur "0". (Seulement pour autolaveuses BA 551): appuyer sur les interrupteurs (71) et/ou (73) pour arrêtier la machine.
- Ouvrir le réservoir de l'eau de récuρération.
- Si besoin est, vider l'eau du réservoir au moyen du tuyau, de façon à contrôler le filtré.
- Contrcler que le prefiltre est propre. Si besoin est, le nettoyer a I'eau et a I'air comprime, puis l'installer a nouveau.
- Exécuter les étapes 1, 2 et 3 dans l'ordre inverse.
NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION
(Pour autolaveuses sans système EDS - système d'alimentation du détergent)
- Porter la machine sur un sol plat.
- (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): positionner la clé de contact (80) sur "0". (Seulement pour autolaveuses BA 551): appuyer sur les interrupteurs (71) et/ou (73) pour arrêter la machine.
- Fermer le robinet (A, Fig. 8) de la solution situé dessous la machine, derrière la roue arrêtée droite. Le robinet (A) est fermé quand il se trouve dans la position (B) par rapport aux tuyaux ; il est ouvert quand il se trouve dans la position (C).
- Déposer le couvercle transparent (D), puis déposer le filt filtrant (E). Les nettoyer et les reposer sur le support (F).

REMARQUE
Positionner correctement le filet filtrant (E) dans le logement (G) du support (F).
- Ouvrir le robinet (A).

Figure 8
S311322
NETTOYAGE DU FILTRE DE L'EAU PROPRE
(Pour autolaveuses avec système EDS - système d'alimentation du détergent)
- Porter la machine sur un sol plat.
- Positionner la clé de contact (80) sur "0".
- Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récapération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
- Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.
- Soulever légèrement le tuyau (A, Fig. 9), puis dévisser le couvercle transparent (B) et déposer le filt filtrant (C) du filtre de l'eau propre (F). Les nettoyer et les reposer sur le support (D).

REMARQUE
Positionner correctement le filet filtrant (C) dans le logement (E) du support (D).
- Reposer le tuyau (A) et le filtré (F).
CONTROLE/REMPLACEMENT DES FUSIBLES
- Débrancher le connecteur (12) des batteries.
- Déplacer le tuyau de vidange de l'eau de récapération (16).
- Si équipé, déposer le cable (I, Fig. 10) du chargeur de batterie du logement (J).
- Déposer les vis (A) et déplacer le tableau (B) avec soin en dégageant la bague en caoutchouc (K) de son logement dans le tableau (B).
- Contrôler/remplacer les fusibles suivants :
(C) Fusible F1, tête porte-brosses : (40 A)
(D) Fusible F2, système d'aspiration : (30 A)
(E) Fusible F3, système de traction : (30 A) ()
(F) Fusible F4, circuits de signaux : (3 A)
(G) Fusible F5, déclenchement brosses/plateaux support disque: (20 A) ()
(H) Fusible F6, pompes: (3 A) ()
() Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D
- Exécuter les étapes de 1 à 4 dans l'ordre inverse.

Figure 9

Figure 10
DEPOSE/REPOSE DE LA TETE PORTE-BROSSES/PLATEAUX SUPPORT DISQUE/PORTE-BROSSES CYLINDRIQUES
Et la tete porte-brosses/plateaux support disque (18a et 18b) et la tete porte-brosses cylindriques (18c) peuvent être facilement installées sur/déposées de la machine.

REMARQUE
Lors de l'installation/dépose de la tête, il peut être nécessaire de replacer aussi l'embouchure, puisque leurs largeurs doivent être identiques. Pour accoupler correctement la tête et l'embouchure, voir le paragraphe Installation de l'embouchure.
Dépose
- Porter la machine sur un sol plat.
- Déposer les brosses/plateaux support disque en procédant comme indiqué au paragraph spécifique. Ne pas déposer les brosses cylindriques.
- Baiser la tete porte-brosses/plateaux support disque en appuyant sur la pédale (11).
- Si équipés, déposer les goupilles (B, Fig. 11) et le ressort à gaz (A).
- Débrancher la connexion électrique (D) des moteurs des brosses/plateaux support disque.
- Déconnecter le raccord (E) du tuyau de la solution.
- Déposer les vis (C), puis déposer la tête porte-brosses/plateaux support disque (F).
Repose
-
Pour la repose, proceder dans l'ordre inverse de la dépose, en suivant les instructions ci-dessous :
-
lorsque la tete porte-brosses cylindriques (18c) est installée sur la machine, le ressort à gaz (A) ne doit pas être installé.

Figure 11
S311325
NETTOYAGE DU RESERVOIR DU DETERGENT
(Pour autolaveuses avec système EDS - système d'alimentation du détergent)
Nettoyer le réservoir du détergent (45) en procédant comme suit :
- Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement.
- Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réserve de l'eau de récapération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16). Fermer le couvercle (22).
- Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.
- Dévisser le bouchon et déconnecter le tuyau (48) du réservoir (45).
- Déposer le réservoir en le dégageant des dispositifs de retenue.
- Laver et nettoyer le réservoir dans la zone destinée à l'écoulement.
- Reposer le réservoir (45) et le connecter au tuyau (48).
- Àpres la vidange du réservoir du détergent, il pourrait être nécessaire de vidanger le système EDS - système d'alimentation du détergent (voir la procédure au paragraph suivant).
VIDANGE DU SYSTEME EDS - SYSTEME D'ALIMENTATION DU DETERGENT
(Pour autolaveuses avec système EDS - système d'alimentation du dédTangent)
- Nettoyer le réserve du détergent en procédant comme indiqué au paragraphe précédent. Pour éliminer toute trace de détergent dans les tuyaux et dans la pompe du détergent, procéder comme suit.
- Saisir la poignée (41) et baisser le réservoir (40) avec soin.
- Demarrer la machine en tournant la clé de contact (80) en position "I".
- Actionner le système EDS - système d'alimentation du détergent en appuyant sur le bouton-poussoir (77). Contrôler que le témoin lumineux (78) du bouton-poussoir s'allume.
- Appuyer en même temps sur les boutons-poussoirs (77 et 82a), jusqu'à ce que le témoin lumineux (78) du bouton-poussoir commence à clignoter (après 5 secondes environ).
- Relacher les boutons-poussoirs et attendre jusqu'à ce que le témoin lumineux (78) arrêté de clignoter et que le système d'aspiration soit activé.
- Aspirer les traces de détergent sur le sol.
- Positionner la clé de contact (80) sur "0".
- Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin, puis vérifier que le tuyau (48) est vide ; en cas contraire, répéter les étapes de 3 à 9.

REMARQUE
Le cycle de vidange dure 30 secondes environ, ensuite la fonction d'aspiration, permettant d'éliminer les traces de solution, est activée automatiquement.
L'opération de vidange peut être effectué même avec le réservoir du détergent (45) plein d'eau ; de cette façon on effectue un lavage à fond du système.
Il est convenable d'effectuer ce type de vidange lorsque le système EDS - système d'alimentation du détergent est très sale/incrusté après de longues périodes d'inactivité/d'absence de nettoyage de la machine.
L'opération de vidange peut être effectue aussi pour accélérer le replissage du tuyau d'alimentation du détergent avec le réservoir (45) plein et le système encore vide.
L'opération de vidange, en cas de nécessité, peut être effectuee plusieurs fois de suite.
DEPISTAGE DES PANNES
| Problème | Cause possible | Remède |
| Les moteurs ne fonctionnent pas ;aucun témoin lumineux ne s'allume | Le connecteur (12) des batteries est débranché | Connector |
| Batteries complètement déchargées | Charger les batteries | |
| La machine ne rouge pas(Seulément pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) | La machine a été démarrée par la clé de contact (80) en appuyant sur le panneau (83) | Positionner la clé de contact (80) sur “0”, puis répéter la procédure de mise en marche sans appuyer sur le panneau (83) |
| Les brosses ne tournent pas ;le témoin lumineux rouge (81c) est allumé | Batteries déchargées | Charger les batteries |
| Aspiration de l'eau de récapérationinsuffisante | Réserveir de l'eau de récapération (21) plein | Vider le réservoir |
| Tuyau flexible (15) déconnecté de l'embouchure | Connector | |
| Grille d'aspiration (36) obstruée ou flotteur en position fermée | Nettoyer la grille ou contrôle le flotteur | |
| Embouchure (25) sale ou lamelles en caoutchuc de l'embouchure usées ou endommagées | Nettoyer et contrôle l'embouchure | |
| Couvercle des réservoirs pas bien fermé ou joint (31) endommagé ou orifice de compensation (33) obstrué. | Fermer correctement le couvercle ou replacer le joint ou nettoyer l'orifice de compensation | |
| Flux de solution aux brosses insuffisant | Filtre de la solution (54) ou de l'eau propre (51) sale | Nettoyer le filtré |
| Réserveir (21) sale (orifice de sortie obstrué) | Nettoyer | |
| Traces laissées par l'embouchure | Débris sous les lamelles en caoutchuc de l'embouchure | Enlever les débris |
| Lamelles en caoutchuc de l'embouchure usées, ébréchées ou déchirées | Remplacer les lamelles en caoutchuc | |
| Embouchure non équilibré au moyen du bouton de réglage (27) | Equilibrer |

REMARQUE
Si la machine a eté achetée avec un chargeur de batterie optionnel installé, elle ne peut pas fonctionner sans cet apparéil. En cas de panne du chargeur de batterie, s'adresser à un Service après-vente autorisé.
Pour de plus amples informations, se référer au manuel d'entretien consultable auprès des Services après-vente Nilfisk-Advance.
MISE EN DECHARGE
Effectuer la mise en décharge de la machine auprès d'un démolisseur autorisé.
Avant d'effectuer la mise en décharge de la machine il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer aux collectes sélectives, conformément aux normes d'hygiene de l'environnement en vigueur :
Batteries
Brosses/disques
Tuyaux et pieces en matériel plastique
Parties électriques et électroniques (*)
(*): Notamment pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s'adresser auprès du centre Nilfisk-Advance le plus proche.