X-17 - Table de mixage TASCAM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X-17 TASCAM au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Mixeur audio professionnel |
| Caractéristiques techniques principales | 16 entrées, 8 sorties, 4 bus, EQ 3 bandes sur chaque canal |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur inclus, 100-240V AC |
| Dimensions approximatives | 482 x 250 x 100 mm |
| Poids | 3.5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes d'exploitation Windows et macOS |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 100-240V AC |
| Puissance | Consommation maximale de 30W |
| Fonctions principales | Mixage audio, enregistrement, effets intégrés |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces disponibles via le service après-vente TASCAM |
| Informations générales | Idéal pour les studios d'enregistrement et les performances live |
FOIRE AUX QUESTIONS - X-17 TASCAM
Téléchargez la notice de votre Table de mixage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X-17 - TASCAM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X-17 de la marque TASCAM.
MODE D'EMPLOI X-17 TASCAM
: LIVE Consignes de sécurité importantes
IMPORTANT (pour le Royaume-Uni)
Ne modifiez pas le cordon d’alimentation de cet appareil. Si la fiche qui le termine ne correspond pas aux prises murales de votre domicile, ou si le câble est trop court pour atteindre une de ces prises, procurez-vous une rallonge du modèle approprié, conforme aux normes de sécurité, ou consultez votre revendeur. Si le cordon secteur vient à être coupé ou endommagé, retirez le fusible de l’appareil puis débranchez immédiatement la prise, afin d’éviter tout court-circuit ou électrocution suite à une mise sous tension par inadvertance. Si ce produit a été livré sans cordon secteur, ou avec un modèle inapproprié,lisez les instructions ci-après et suivez-les scrupuleusement : IMPORTANT. N’EFFECTUEZ AUCUNE connexion au niveau de la broche repérée par la lettre E ou par le symbole de masse ç ou portant un fil de couleur VERTE ou VERT et JAUNE. Les couleurs du cordon secteur livré avec cet appareil respectent le code suivant: BLEU MARRON
: PHASE Comme ces couleurs ne correspondent pas forcément à celles idientifiant les broches de votre prise secteur, procédez comme suit :
Le fil BLEU doit être relié à la broche repérée par la lettre N ou coloriée en NOIR. Le fil MARRON doit être relié à la broche repérée par la lettre L ou coloriée en ROUGE. En cas de remplacement du fusible, n’utilisez qu’un fusible du même calibre, et remettez bien en place son couvercle de protection. EN CAS DE DOUTE, ADRESSEZ-VOUS À UN ÉLECTRICIEN COMPÉTENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1) Lisez ces instructions. 2) Gardez ces instructions en lieu sûr, pour référence ultérieure. 3)Tenez compte de tous les avertissements. 4) Suivez toutes les instructions. 5) N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. 6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. 7) N’obstruez pas les ouïes de ventilation. Installez l’appareil conformément aux instructions du constructeur. 8) N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur, telles que radiateur, four ou tout autre appareil dissipant des calories (amplificateur de puissance, par exemple). 9) Ne désactivez pas les dispositifs de sécurité (détrompeurs) des prises polarisées ou avec mise à la terre. Une prise polarisée possède un contact plus grand que l’autre ; une prise avec mise à la terre possède une troisième broche, prévue pour votre sécurité. Si la prise se trouvant à l’extrémité du cordon secteur fourni avec votre appareil ne correspond pas à votre prise murale, consultez un électricien pour son remplacement. 10) Évitez de marcher sur le cordon secteur, de le coincer ou de le pincer, ainsi que de couder le cordon au niveau de l’appareil ou de la prise secteur. 11) N’utilisez que les dispositifs optionnels ou les accessoires recommandés par le constructeur. 12) N’utilisez l’appareil qu’avec des supports ou dispositifs de fixation fournis ou recommandés par le constructeur.
• N’exposez pas l’appareil à des éclaboussures ou à des gouttes d’eau.
• Ne posez pas d’objets contenant du liquide (vase, tasse, cannette...) sur l’appareil. • N’installez pas cet appareil dans un espace confiné, dépourvu de ventilation , comme par exemple une bibliothèque. • Même si son interrupteur se trouve e n position OFF, l’appareil consomme du courant électrique, par l’intermédiaire de son adaptateur secteur.
13) Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil en cas d’orage ou s’il doit rester inutilisé pendant une longue période.
14) Pour toute maintenance, adressez-vous à des techniciens professionnels qualifiés. Un retour en SAV est indispensable dès que l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon secteur ou alimentation défaillante, pénétration de liquide ou introduction d’objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à l’humidité, et bien sûr dès qu’il ne fonctionne pas normalement, suite à une chute ou à un choc par exemple.
Sommaire Introduction 14 Remarques et précautions 14 Numéro de série, etc. 14 Montage en rack de l'appareil 14 Fonctions et commandes 15 Surface de contrôle 16 Remplacement du crossfader 18 Panneau arrière 18 Section Sampler 19 Caractéristiques 21 Synoptique 51
La X-17 est une console DJ 4 voies sophistiquée, permettant de brancher de nombreux appareils et de réaliser des mixages créatifs. Son ergonomie sophistiquée et très étudiée lui permet d’allier simplicité de fonctionnement et étendue des fonctions. Il est TRÈS IMPORTANT de lire ce manuel attentivement et dans sa totalité avant tout branchement pour exploiter au mieux les possibilités de la X-17. Pour la maintenance ou la réparation de l’appareil, nous vous conseillons vivement de contacter votre revendeur ou distributeur TASCAM. Vous serez ainsi assuré du bon fonctionnement et des meilleures performances de votre X-17.
N’utilisez que l’adaptateur secteur livré avec la X-17, à l’exclusion de tout autre. Vérifiez avant tout branchement que la valeur de votre tension secteur correspond à celle indiquée sur l’adaptateur. Au moindre doute, veuillez consulter un électricien qualifié. Pour éviter tout parasite dans le signal audio (ronflette ou autre), veillez à éloigner le câble secteur ou l’adaptateur des câbles transportant le signal. REMARQUE Pour transporter l’appareil, n’utilisez que son emballage d’origine ou un conditionnement approprié (flight-case ou assimilé). Nous vous conseillons par conséquent de conserver l’emballage d’origine de la X-17, pour tout transport ultérieur. Connexion aux autres appareils Il est extrêmement important d’éteindre tous les autres appareils de votre système avant d’effectuer des branchements sur la X-17. Pour mettre sous tension le système, il est conseillé de respecter l’ordre suivant : d’abord les sources de signal (platine tourne-disques, lecteurs de CD, etc.), puis la X17 et, en tout dernier, le système d’amplification. Pour mettre le système hors tension, il faut adopter l’ordre inverse (d’abord le système d’amplification, puis les autres appareils). Si vous êtes amené à éteindre puis rallumer la X-17, attendez toujours 3 secondes au minimum entre l’extinction et la remise sous tension.
Remarques et précautions
Numéro de série, etc. Traitez votre X-17 avec tout le soin souhaitable pour un appareil de précision. Évitez de l’exposer à des conditions extrêmes de température et/ou d’humidité, et évitez de la soumettre à des chocs ou des vibrations d’origine mécanique. Éloignez l’appareil des champs magnétiques intenses (tels que ceux générés par un téléviseur, un moniteur d’ordinateur, un moteur électrique puissant, etc.). Considérations environnementales La X-17 peut être utilisée à peu près partout, mais pour assurer des performances maximales et prolonger sa durée de vie, nous vous conseillons de veiller aux points suivants : La température nominale de fonctionnement doit être comprise entre 5 °C et 35 °C, avec un taux d’hygrométrie relatif de 30 % à 90 %, sans condensation. L’appareil subit un échauffement modéré en cours de fonctionnement : nous vous conseillons par conséquent de ménager un espace libre suffisant au-dessus et autour de la X-17 pour assurer une bonne ventilation. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, tel qu’une bibliothèque ou un meuble comparable. Pour éviter toute surchauffe, ne placez pas la X-17 au-dessus d’un autre appareil générant de la chaleur – un amplificateur de puissance par exemple.
Le numéro de série de la X-17 se trouve sur une étiquette adhésive placée sur le fond de l’appareil, vers l’arrière.
Notez-le en lieu sûr pour toute référence ultérieure (mise en œuvre de la garantie, etc.).
Montage en rack de l’appareil
Fonctions et Commandes
PUSH Fonctions et Commandes
Surface de contrôle (panneau supérieur)
1 Entrée MAIN MIC Reliez le microphone principal à ce connecteur Combo XLR/TRS, qui accepte des signaux symétriques et asymétriques. Ce connecteur, de type “Combo”, accepte indifféremment des prises mâles de type XLR et jack TRS 1/4 pouce TRS. L’assignation des contacts est la suivante : XLR TRS GND (masse) : contact 1 corps HOT (point chaud) : contact 2 pointe COLD (point froid) : contact 3 anneau REMARQUE Un autre connecteur repéré MAIN MIC se trouve en face arrière de l’appareil. Il est impossible d’utiliser les deux simultanément : veillez donc à utiliser soit celui de la face avant, soit celui du panneau arrière. La voie MAIN MIC possède également un connecteur d’insertion dédié, situé sur le panneau arrière de la X-17.
2 Touche et indicateur ON de la voie MAIN MIC Appuyez sur la touche pour activer la voie – l’indicateur s’allume alors et la voie MAIN MIC est active. Pour la désactiver, il suffit d’appuyer de nouveau sur la touche.
3 Potentiomètre LEVEL MAIN MIC Ce potentiomètre permet de régler le niveau du signal arrivant sur l’entrée MAIN MIC (connecteur avant ou connecteur arrière).
4 Indicateur d’écrêtage OL Dès que le niveau du signal d’entrée MAIN MIC et/ou
AUX MIC provoque un écrêtage, cet indicateur s’allume. Le niveau du signal est mesuré après insertion, mais avant l’égaliseur. REMARQUE Tous les réglages de niveaux d’entrée doivent s’effectuer avec une grande prudence. Vérifiez ce qui se passe sur les VU-mètres et/ou au casque. Attention : les LED rouges en haut des VU-mètres ne doivent pas s’allumer, sous peine d’écrêtage (surcharge et distorsion).
5 Égaliseur MIC EQ Cet égaliseur possède deux bandes, HI et LO. Toutes deux permettent d’amplifier ou d’atténuer les graves et/ou les aigus de 12 dB au maximum. Cette égalisation agit simultanément sur les signaux d’entrée MAIN MIC et
6 Touche et indicateur ON de la voie AUX MIC Appuyez sur la touche pour activer la voie – l’indicateur s’allume alors et la voie AUX MIC est active. Pour la désactiver, il suffit d’appuyer de nouveau sur la touche.
Fonctions et Commandes
7 Potentiomètre AUX MIC LEVEL Ce potentiomètre permet de régler le niveau du signal arrivant sur l’entrée AUX MIC. 8 Potentiomètres TRIM et indicateurs OL Ce potentiomètre permet de régler le niveau du signal arrivant sur chacune des voies PGM. Si le niveau d’entrée d’un signal PGM provoque un écrêtage, l’indicateur OL de la voie PGM correspondante s’allume. REMARQUE Tous les réglages de niveaux d’entrée doivent s’effectuer avec une grande prudence. Vérifiez ce qui se passe sur les VU-mètres et/ou au casque. Attention : les LED rouges en haut des VU-mètres ne doivent pas s’allumer, sous peine d’écrêtage (surcharge et distorsion).
9 Égaliseur PGM (EQ)
Chaque voie PGM possède un égaliseur trois bandes HI, MID et LO. Chacune permet d’atténuer la bande de fréquences correspondante de 26 dB ou de l’amplifier de 12 dB au maximum. Si vous réglez les trois potentiomètres HI, LO et MID d’une voie PGM sur –26 dB, le signal résultant sera très faible. 0 Sélecteurs d’entrée Permettent de choisir le signal d’entrée de chaque voie PGM. Pour chacune de ces voies PGM, vous pouvez choisir entre l’entrée LINE et l’entrée PHONO/LINE correspondante (la sélection entre phono et ligne s’effectue sur le panneau arrière). q Touches et indicateurs CUE Cette touche permet d’envoyer le signal, prélevé avant fader, de la voie PGM correspondante sur le bus d’écoute CUE. Lorsqu’elle est activée sur une voie, l’indicateur CUE correspondant s’allume. w Faders PGM Ces faders permettent de régler avec précision les niveaux des signaux des voies PGM. e Sélecteurs FADER START Ces sélecteurs permettent d’activer/désactiver le démarrage automatique de A et de B par l’intermédiaire du crossfader. r Sélecteurs ASSIGN pour le cross-fader Permet de choisir les sources de signal assignées aux côtés A et B du crossfader. Vous pouvez choisir n’importe lequel des signaux des quatre voies PGM, et il existe également une position THRU dans laquelle aucun signal n’est affecté à ce côté du crossfader. Dans ce cas, il faut utiliser les faders PGM et MASTER pour mixer le signal de sortie. t Crossfader Ce fader horizontal permet de passer du signal PGM assigné au côté A su signal PGM assigné au côté B.
Fonctions et Commandes
Le comportement du crossfader peut être inversé, et vous pouvez choisir la courbe de niveaux correspondant le mieux à vos préférences (voir ci-après). Si nécessaire, vous pouvez procéder vous-même au remplacement du crossfader (voir plus de détails ciaprès). TASCAM X-17 7 Fonctions et Commandes Français
y Potentiomètre C.F CURVE Ce potentiomètre permet de choisir la courbe de passage d’une source à l’autre (croisement des niveaux) : progressive (en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) à brusque (dans le sens des aiguilles d’une montre).
u Sélecteur C.F REVERSE Ce sélecteur permet de déterminer le “sens de fonctionnement” du crossfader.
En position OFF, déplacer le crossfader vers le repère A augmente le niveau du signal A, et déplacer le crossfader vers le repère B augmente le niveau du signal B. En position ON, ce comportement est inversé.
Ces deux échelles de crête-mètres indiquent soit le niveau du signal MASTER en stéréo, après fader (PGM ou MASTER), soit les niveaux des signaux mono CUE. Ce niveau est mesuré après passage par le fader MASTER.
o Sélecteur de sélection du crête-mètre (L/R –
CUE/PROG) Ce sélecteur permet de changer la source des niveaux indiqués par les crête-mètres : MASTER (touche non enfoncée) ou CUE (touche enfoncée).
p Sélecteur et indicateur EFFECTS ON Lorsque ce sélecteur est activé, l’indicateur s’allume, et la boucle d’effets externes est activée sur les généraux.
a Fader MASTER Ce fader permet de régler le niveau du signal de sortie présent sur les connecteurs MASTER OUTPUTS (à la fois sur les prises XLR symétriques et sur les cinch asymétriques).
s Potentiomètre AUX IN LEVEL Permet de régler le niveau des signaux arrivant sur les prises AUX IN.
d Connecteurs AUX IN Ces connecteurs cinch asymétriques peuvent accueillir des appareils au niveau ligne (lecteur CD, platine cassette ou MiniDisc, autre X-17, etc.). Le signal d’entrée correspondant arrive juste avant le fader MASTER.
f Potentiomètre AUX OUT LEVEL Français g Potentiomètre BOOTH OUT LEVEL Ce potentiomètre sert à régler le niveau du signal de sortie envoyé sur les connecteurs BOOTH OUTPUT.
h Sorties REC OUTPUT Ces deux cinch asymétriques permettent de récupérer le signal des généraux (MASTER), prélevé avant passage par le fader. Elles sont prévues pour alimenter un enregistreur : vous pouvez ainsi enregistrer votre concert sans que les éventuelles modifications apportées au niveau des généraux (MASTER) ne viennent troubler l’enregistrement.
j Sélecteur d’insertion PRE/POST pour REC OUT Ce sélecteur contrôle le signal de sortie présent sur les prises REC OUT. Lorsque ce sélecteur se trouve sur la position PRE (touche non enfoncée), le signal destiné à l’enregistrement (quatre voies PGM + signal du sampler) ne passe pas par la boucle d’insertion sur les généraux.
Lorsque le sélecteur se trouve en position POST (touche enfoncée), le signal destiné à l’enregistrement (les signaux des quatre voies PGM plus celui du sampler) passe par la boucle d’insertion sur les généraux, et inclut les signaux AUX IN, MAIN MIC et AUX MIC.
k Slot pour carte CompactFlash™
Ce slot accueille une carte CompactFlash, qui permet de sauver les sons échantillonnés dans la mémoire interne de la X-17, afin de pouvoir les y recharger ultérieurement. Vous pouvez ainsi “transporter” vos samples favoris sous une forme compacte et robuste. La carte ne peut être insérée que dans un seul sens. Pour l’éjecter, appuyez sur le bouton Eject situé à droite du slot. Lorsque vous n’utilisez pas de carte CompactFlash™, protégez le slot avec le capot fourni. Pour plus de détails concernant l’utilisation de la carte avec le sampler, reportez-vous au paragraphe consacré au sampler, ci-après. CompactFlash est une marque commerciale déposée de la CompactFlash Association.
l Sélecteur SAMPLER SOURCE SAVE : Permet de sauvegarder sur la carte CompactFlash les données des échantillons présents dans la mémoire interne de la X-17.
LOAD : Permet de charger dans la mémoire interne de la X-17 les données des échantillons présents sur la carte CompactFlash. MIC, 1 - 4 : Sélectionne la source de signal échantillonnée (les entrées MIC ou n’importe laquelle des quatre voies PGM).
; Potentiomètre SAMPLER PITCH Permet de régler la hauteur et la vitesse de lecture de l’échantillonneur : les valeurs possibles vont de mivitesse (SLOW) à double vitesse (FAST).
Ce potentiomètre permet de régler le niveau du signal de sortie envoyé sur les connecteurs AUX OUTPUT.
Français z Potentiomètre SAMPLER LEVEL Permet de régler le niveau de sortie du signal du sampler.
x Sélecteur et indicateur SAMPLER CUE Cette touche permet d’envoyer le signal du sampler, prélevé avant réglage de niveau, au circuit d’écoute CUE
(lorsque cette fonction est activée, l’indicateur s’allume).
Fonctions et Commandes
3. Démontez le fader. 4. Débranchez le connecteur multibroche reliant le crossfader à la X-17. 5. Remplacez le crossfader par un nouveau, puis rebranchez le connecteur multibroche sur le nouveau crossfader. 6. Mettez en place le nouveau crossfader, puis fixez-le avec les vis mises de côté après le premier point
c Touche et indicateur SAMPLER LOOP Permet d’activer/désactiver la lecture en boucle sur l’échantillonneur (l’indicateur s’allume lorsque la lecture en boucle est activée).
v Touches IN/<- (IN1, IN2, IN3)
Permettent de lancer l’enregistrement ou la lecture d’échantillons. Lorsque le sélecteur SAMPLER SOURCE se trouve en position LOAD, ces touches servent à charger les données d’échantillons correspondantes depuis la carte CompactFlash.
b Touche OUT Cette touche arrête l’enregistrement ou la lecture de l’échantillon. Lorsque le sélecteur SAMPLE SOURCE est réglé sur SAVE, cette touche sert à sauvegarder sur la carte CompactFlash les données d’échantillons se trouvant dans la mémoire du X-17.
n Touche et indicateur MONO SPLIT Cette touche permet de sélectionner le mode d’écoute casque. Vous pouvez choisir le mode MONO SPLIT
(indicateur allumé) ou le mode STEREO (l’indicateur est éteint). Mode STEREO : Vous pouvez écouter simultanément le signal CUE et le signal MASTER, mélangés aux niveaux déterminés par le potentiomètre PAN. Mode MONO SPLIT : Vous écoutez le signal CUE en mono dans l’oreillette gauche du casque, et le signal MASTER en mono dans l’oreillette droite.
m Potentiomètre MONITOR MIX Ce potentiomètre sert à doser le mélange, dans le casque, des signaux CUE et MASTER.
, Potentiomètre PHONES LEVEL Ce potentiomètre permet de régler le niveau d’écoute dans le casque.
. Embase PHONES Cette embase jack stéréo 6.35 mm sert à brancher un casque stéréo standard.
Remplacement du crossfader
1. Placez le fader tout en haut de sa course, et enlevez son capuchon. 2. Dévissez les vis maintenant le fader en place.
/ Embase pour adaptateur secteur Cette embase sert à brancher l’adaptateur secteur PSP17X livré avec votre X-17. Insérez la fiche de l’adaptateur de façon à ce que sa flèche corresponde au point blanc sérigraphié sur le panneau arrière de la X-17. ATTENTION N’UTILISEZ AUCUN AUTRE ADAPTATEUR que celui livré avec votre X-17 ; il porte la référence PSP17X. Branchez l’adaptateur secteur à la X-17 comme indiqué sur le panneau arrière de la X-17. Si vous le branchez différemment, vous risquez d’encommager la X-17.
! Touche POWER Vérifiez que cette touche se trouve en position OFF lorsque vous branchez ou débranchez l’adaptateur secteur.
@ Touche BOOTH DIMMER Lorsque cette touche est activée, lorsque vous appuyez sur la touche MAIN MIC ON, le niveau du signal envoyé sur les connecteurs BOOTH OUTPUT est réduit de 20 dB. # Sorties BOOTH OUTPUT Ces deux cinch asymétriques permettent de récupérer le signal des généraux (MASTER), prélevé avant passage par le fader. Leur niveau se règle via le potentiomètre BOOTH OUT en face avant. La touche BOOTH DIMMER permet de réduire le niveau de ce signal de 20 dB. $ Sorties AUX OUTPUT Ces prises cinch asymétriques permettent de récupérer le signal avant passage par le fader MASTER. Leur niveau se règle via le potentiomètre AUX OUT. % Sorties MASTER OUTPUTS (UNBAL) Ces prises cinch asymétriques permettent de récupérer le signal des généraux de la X-17, en tenant compte de la position du fader MASTER. ^ Prises SEND/RETURN Ces prises jack 1/4 pouce asymétriques servent à insérer un effet ou un processeur de signal dans le chemin du signal des généraux (sortie MASTER OUTPUT), qui inclut les quatre signaux PGM et l’échantillonneur. Les prises jack 1/4 pouce sont câblées comme suit :
Fonctions et Commandes
GND (masse) : SEND (départ) : RETURN (retour) :
& Sorties MASTER OUTPUTS (BAL)
Ces embases XLR symétriques permettent de récupérer le signal des généraux de la X-17, en tenant compte de la position du fader MASTER. La correspondance des contacts est la suivante : GND : contact 1 (masse) HOT : contact 2 (point chaud) COLD : contact 3 (point froid)
* Connecteurs FADER START Ces mini-jacks émettent le signal commandant le démarrage par fader start.
Vous pouvez activer la fonction fader start (démarrage au fader) du crossfader indépendamment pour les côtés A et B. En déplaçant le crossfader, vous lancez et/ou arrêtez (back cue) automatiquement la source PGM assignée au côté A ou B du crossfader.
LINE/PHONO de numéro impair (1, 3, 5 et 7) avec des tables de lecture. Laissez les en position normale si vous désirez utiliser ces entrées avec des appareils au niveau ligne, provenant de lecteurs CD, platines cassette ou DAT, enregistreurs MiniDisc, etc. ATTENTION Éteignez les amplificateurs ou systèmes d’écoute avant d’utiliser ces touches. Lorsque vous les enfoncez, des bruits de fort niveau sont générés, qui peuvent endommager vos enceintes ou vos oreilles.
E Prise MAIN MIC SEND/RETURN Ce jack TRS 1/4 pouce (asymétrique) sert à insérer un effet ou processeur de signal externe dans le chemin du signal MAIN MIC.
Le câblage du connecteur est le suivant : GND (masse) : corps SEND (départ) : pointe RETURN (retour) : anneau
R Entrée AUX MIC ATTENTION Le signal correspondant au démarrage (fader start) est émis sur la pointe du jack, celui correspondant à l’arrêt (fader stop ou back cue) est émis sur le manchon. La masse de ces connexions est fournie par la masse du signal de l’appareil commandé par le fader start.
Ce connecteur jack 6.35 mm symétrique (TRS) sert à relier un microphone auxiliaire à la X-17. Son câblage est le suivant :
GND : corps 1 (masse) HOT : pointe (point chaud) COLD : anneau (point froid)
( Entrées LINE Ce connecteur jack 6.35 mm symétrique (TRS) sert à relier le microphone principal à la X-17. Son câblage est le suivant :
XLR TRS GND : contact 1 (masse) HOT : contact 2 (point chaud) COLD : contact 3 (point froid)
Ces entrées asymétriques sur cinch reçoivent les signaux d’appareils au niveau ligne : lecteurs CD, platines cassette ou DAT, enregistreurs MiniDisc, etc.
) Entrées PHONO/LINE Lorsque les touches PUSH PHONO appropriées se trouvent en position PHONO (enfoncées), vous pouvez utiliser les signaux provenant de platines tourne-disques
équipées de cellules à aimant mobile (repérées MM, abréviation de Moving Magnet). Si cette touche se trouve en position LINE (non enfoncée), vous pouvez utiliser des signaux au niveau ligne, provenant de lecteurs CD, platines cassette ou DAT, enregistreurs MiniDisc, etc. ATTENTION Lorsque la touche PUSH PHONO est réglé sur PHONO, ne branchez jamais autre chose qu’une platine tourne-disque équipée d’une cellule à aimant mobile (MM) sur ces entrées ; de même, ne branchez jamais votre platine tourne-disque sur d’autres connecteurs.
Q Bornes SIGNAL GND Si les platines tourne-disque que vous utilisez sont munies d’un fil de mise à la masse, reliez-les à ces bornes repérées SIGNAL GND. Vous éviterez ainsi l’apparition de bourdonnements et de bruits parasites divers.
REMARQUE Un autre connecteur MAIN MIC se trouve en face avant de l’appareil. Il est impossible d’utiliser les deux simultanément : veillez donc à utiliser soit celui de la face avant, soit celui du panneau arrière.
La X-17 inclut trois samplers. Chacun peut enregistrer jusqu’à 30 secondes de son, avec une résolution numérique de 16 bits. Les échantillons (samples) correspondants peuvent être sauvegardés et chargés sur/depuis des cartes au format CompactFlash (CF) d’une capacité minimale de 16 Mo. Les cartes d’autres formats que le CompactFlash ne fonctionnent pas avec la X-17. REMARQUE La X-17 utilise un format de données propriétaire TASCAM pour les données de samples. Les données sauvegardées sur carte CompactFlash ne peuvent donc être chargées/enregistrées que sur une X-17.
Appuyer sur ces touches permet d’utiliser les entrées
Fonctions et Commandes
Réglage de la hauteur de lecture et du tempo
Vous pouvez échantillonner les signaux arrivant sur les voies PGM 1 à 4 ou les signaux MIC. Lors de l’enregistrement d’un sample, le signal est échantillonné avant passage par le fader des voies PGM 1 à 4.
1. Pour sélectionner le signal à échantillonner, utilisez le sélecteur SAMPLE SOURCE. Les choix possibles sont PGM 1 à 4 ou MIC. 2. Pour lancer l’échantillonnage, appuyez sur une touche IN qui n’est pas allumée (IN1, IN2 ou IN3). Lorsque la touche est éteinte, la mémoire d’échantillon correspondante est vide. Appuyer sur la touche lance l’échantillonnage – la touche IN s’allume, et la touche OUT commence à clignoter. 3. Pour arrêter l’enregistrement, il suffit d’appuyer sur la touche OUT. Si la durée d’échantillonnage dépasse la durée maximale (30 secondes), l’enregistrement s’arrête automatiquement. La touche IN que laquelle vous avez appuyé précédemment clignote, ainsi que le touche OUT.
1. Le potentiomètre PITCH sert à régler la hauteur et la vitesse de lecture. Les valeurs possibles s’étendent de mivitesse (SLOW), soit 50 % de la vitesse originale [une octave plus bas] à double vitesse (FAST), soit 200 % de la vitesse originale [une octave plus haut].
Effacement des données d’échantillons
Lorsqu’un des trois samplers de la X-17 contient des données (sa touche IN est allumée), il suffit pour les effacer de maintenir enfoncée la touche OUT puis d’appuyer sur la touche IN correspondante. La touche IN s’éteint alors. Si aucun des samplers ne contient de données, la touche OUT s’éteint également.
1. Lorsqu’un sampler contient des données (sa touche IN est allumée), il suffit d’appuyer sur sa touche IN pour lancer la lecture. L’indicateur PLAY correspondant s’allume alors, et la lecture démarre depuis le début de l’échantillon. Appuyer de nouveau sur n’importe quelle touche IN en cours de lecture lance la lecture du sample correspondant depuis son début (y compris celui en cours de lecture). REMARQUE Veuillez noter que la X-17 peut mémoriser jusqu’à trois samples, mais qu’un seul peut être lu à la fois. 2. Pour régler le niveau de sortie, utilisez le potentiomètre LEVEL. 3. Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche OUT. L’indicateur PLAY correspondant s’éteint alors.
1. Appuyez sur la touche LOOP. Lorsqu’elle est allumée, appuyer sur une des touches IN lance la lecture en boucle, et l’indicateur PLAY correspondant s’allume. 2. Lorsque la touche LOOP est allumée, et que la lecture en boucle est en cours, appuyer sur LOOP permet de désactiver la touche et de sortir du mode de lecture en boucle. La lecture ne s’arrête pas pour autant – elle continue jusqu’à la fin du sample (ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche OUT).
Enregistrer des échantillons sur une carte
CompactFlash Notez que lorsque vous éteignez la X-17, toutes les données d’échantillons non sauvegardées sur carte sont perdues. Pour sauvegarder les données sur une carte CompactFlash™, conformez-vous à la procédure exposée ci-après 1. Insérez la carte CompactFlash dans le slot correspondant. REMARQUE Veuillez noter que cette opération effacera toutes les données éventuellement présentes sur la carte. Si cette dernière contient des données que vous désirez préserver, mieux vaut changer de carte pour la sauvegarde des données. 2. Réglez le sélecteur SAMPLER SOURCE en position SAVE. La touche OUT commence à clignoter. 3. Appuyez sur la touche OUT. Elle s’allume et l’opération de sauvegarde des données commence. Les données se trouvant éventuellement sur la carte sont effacées, puis la sauvegarde proprement dite commence. Lorsque les données d’un sample sont sauvegardées, la touche IN correspondante clignote. 4. Une fois le dernier échantillon sauvegardé, la touche OUT clignote, et les touches IN reviennent au statut qui était le leur avant l’opération de sauvegarde (les touches allumées indiquent la présence d’un échantillon). Charger des échantillons depuis une carte CompactFlash REMARQUE Veuillez noter que cette opération efface tous les échantillons se trouvant précédemment dans les mémoires de la X-17. Si vous désirez en conserver certains, il faut donc les sauvegarder au préalable sur une autre carte. 1. Insérez la carte CompactFlash dans le slot. 2. Réglez le sélecteur SAMPLE SOURCE en position LOAD. La touche IN1/<- commence alors à clignoter. 3. Appuyez sur la touche IN1/<-. Elle clignote, et l’opération de chargement des données commence. 4. Une fois l’opération de chargement des données terminée, et les échantillons chargés en mémoire, les touches IN s’allument. Si un seul échantillon a été chargé, seule la touche IN1 est allumée ; si deux échantillons ont été chargés, les touches IN1 et IN2 sont allumées ; et si trois échantillons ont été chargés, toutes les touches sont allumées. Si la carte ne contenait aucune donnée d’échantillon à charger, aucune touche ne s’allume. 5. Une fois l’opération de chargement achevée, les touches IN correspondant aux échantillons chargés s’allument. Si aucun échantillon n’a été chargé depuis la carte, aucune touche n’est allumée.
Entrées LINE IN (PGM 1 à 4) : cinch, asymétrique
Niveau d'entrée : –10 dBV Impédance d'entrée : 10 kohms Entrées PHONO/LINE (PGM 1 à 4) : cinch, asymétrique Position PHONO Niveau d'entrée : –54 dBV Impédance d'entrée : 47 kohms Correction RIAA Position LINE Niveau d'entrée : –10 dBV Impédance d'entrée : 10 kohms Entrée MAIN MIC (sur la surface de contrôle) XLR/TRS, symétrique/asymétrique Niveau d'entrée : –50 dBV Impédance d'entrée : 2.8 kohms MAIN MIC input (sur le panneau arrière) XLR, symétrique Niveau d'entrée : –50 dBV Impédance d'entrée : 2.8 kohms Entrée AUX MIC (sur le panneau arrière) TRS, symétrique/asymétrique Niveau d'entrée : –50 dBV Impédance d'entrée : 2.8 kohms Entrée AUX IN (sur la surface de contrôle) Cinch, asymétrique Niveau d'entrée : –10 dBV Impédance d'entrée : 10 kohms Sorties MASTER OUTPUTS (BAL) sur XLR, symétriques Niveau nominal de sortie : +4 dBu Impédance de sortie : 75 Ohms Sorties MASTER OUTPUTS (UNBAL) cinch, asymétrique Niveau nominal de sortie : 0 dBV Impédance de sortie : 100 Ohms Sorties BOOTH OUTPUT: cinch, asymétrique Niveau nominal de sortie : 0 dBV Impédance de sortie : 100 Ohms Sorties REC OUTPUT : cinch, asymétrique Niveau nominal de sortie : –10 dBV Impédance de sortie : 100 Ohms Sorties AUX OUTPUT : cinch, asymétrique Niveau nominal de sortie : 0 dBV Impédance de sortie : 100 Ohms SEND/RETURN Jack TRS, asymétrique Niveau nominal de sortie (départ) : –4 dBV Impédance de sortie : 100 Ohms Niveau nominal d’entrée (retour) : –4 dBV Impédance d’entrée : 10 kohms MAIN MIC SEND/RETURN Jack TRS, asymétrique Niveau nominal de sortie (départ) : –4 dBV Impédance de sortie : 100 Ohms Niveau nominal d’entrée (retour) : –4 dBV Impédance d’entrée : 10 kohms Prise casque (PHONES) : 2 x 100 mW (sur 33 ohms)
Réponse en fréquence :
LINE IN : PHONO IN :
20 Hz à 20 kHz, +/–1.0 dB
30 Hz à 15 kHz, +/–2.0 dB (RIAA)
30 Hz à 18 kHz, +/–3.0 dB MIC IN :
Rapport Signal/Bruit : LINE IN : 78 dB (pondération IHF A) PHONO IN : 70 dB (pondération IHF A) MIC IN : 60 dB (pondération IHF A) Taux de distorsion harmonique totale : LINE IN : <0.1 % PHONO IN : <0.2 % MIC IN : <0.2 % Séparation des canaux >60 dB (à 1 kHz) PGM EQ HI : +12 dB à -26 dB MID : +12 dB à -26 dB LO : +12 dB à -26 dB Filtres (fréquence de coupure à -6dB, pente 12 dB/octave) HI : 6.5 kHz MID : 6.5 kHz & 200 Hz LO : 200 Hz MIC EQ HI : 5.5 kHz, +12 dB à -12 dB LO : 125 Hz, +12 dB à -12 dB Tensions secteur : 120 V (60 Hz) 230 V (50Hz) Consommation : 27 W Dimensions (LxHxP) : 482 x 176 x 102 (mm) Poids : 4.3 kg (X-17 seule) 0.8 kg (adaptateur secteur PS-P17X AC) Applicable dans l'environement électromagnétique : E4 Surcharge de courant à l'allumage : 1.6 A Accessoires fournis Bouchon RCA pour prise phono x 8 Alimentation secteur (PS-P17X) x1 Mode d'emploi x 1
Notice Facile