PABS10.8-LI - Outils électriques PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PABS10.8-LI PARKSIDE au format PDF.
| Type de produit | Visseuse et perceuse sans fil |
| Marque | Parkside |
| Modèle | PABS 10.8-LI |
| Tension nominale | 10,8 V |
| Vitesse à vide | 1ère vitesse : 400 tr/min 2ème vitesse : 1300 tr/min |
| Capacité du mandrin | max. 10 mm |
| Diamètre de perçage max (acier) | 8 mm |
| Diamètre de perçage max (bois) | 20 mm |
| Type de batterie | Lithium-ion |
| Capacité de la batterie | 1300 mAh |
| Tension de la batterie | 10,8 V |
| Chargeur | Tension d'entrée : 230 V~ / 50 Hz Tension de sortie : 12 V Courant de sortie : 0,6 A |
| Durée de charge | env. 3 heures |
| Nombre de vitesses | 2 vitesses mécaniques |
| Sens de rotation réversible | Oui, avec blocage central |
| Embrayage réglable (couple) | Oui, 15+ positions |
| Éclairage LED | Oui, intégré |
| Garantie | 3 ans |
| Poids (approx.) | 1,0 kg (avec batterie) |
| Contenu de la livraison | Visseuse, batterie, chargeur, 2 embouts, mallette, manuel |
| Entretien et nettoyage | Maintenance minimale ; nettoyer avec un chiffon sec ; ne pas utiliser de solvants |
| Sécurité | Double isolation, frein de mandrin automatique, blocage de l'interrupteur |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparation par service agréé uniquement ; pièces de rechange originales |
FOIRE AUX QUESTIONS - PABS10.8-LI PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PABS10.8-LI PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outils électriques au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PABS10.8-LI - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PABS10.8-LI de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PABS10.8-LI PARKSIDE

PABS10.8-LI
PARKSIDE
PT
APARAFUSADORA COM BATERIA DE IÓES DE LITIO
Instruções de'utilisation e de segurança Tradução do manual de instrções original
GB
LITHIUM-ION CORDLESS DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
DE
AT
CH
LITHIUM-IONEN-AKKUBOHRSchRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
DE
PT
AT
GB
CH
PT
Antes devenir a ler abra na pagina com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparecido.
GB
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
| PT | Instruções de utilizesçao e de segurança | Páginα | 5 |
| GB | Operation and Safety Notes | Page | 15 |
| DE/AT/CH | Bedienungs- und Sicherheitshinweise | Seite | 25 |





Introdução
Utilização correcta. Págnina 6
Equipamento . Pagina 6
Volume de fournecimento.. Pagina 6
Dados技术和... Pagina 6
Indicações de segurança gerais para ferramentas electricas
- Segança no local de trabalho. Páginia 7
- Seguranca eletrica.. Pagina 8
- Segurarça pessoal.. Página 8
- Manuseamento e utilizesao custada de ferramentas eletricas.. Pagina 9
- Utilização e tratamento da ferramenta a bateria . 9
Atencao cabos! .Pagina 10
Aparelhos adcionais e accesórios de origem. Página 10
Indicações de segurança para aparafusadora sem fio...... Página 10
Antes da utilização
Retirar /carregar/colocar o Conjunto de bateria.. Pagina 10
Vericar o estado da bateria . Pagina 10
Substituir ferramenta. Pagina 11
Engrenagem de 2 velocidades.. Pagina 11
Pre-selectao de nveis de binario / nivel de perfuraço.. Pagina 11
Colocacao em funcaoamento
Alterar o sentido de rotação /desbloquear o aparelho. Págnina 11
Ligar / desligar. Pagina 11
Activar obloqueio. Pagina 12
Sugestoes 12
Manutenção e limpeza . Págnia 12
Assistência .Pagina 13
Garantia .Pagina 13
Eliminação . Pagina 13
Declaracao de conformidade/Fabricante.. Pagina 14
| Neste manual de instruções são realizados os seguiços símbolos / grá fisicos: | |||
| Ler o manual de instruções! | Manter a ferramenta elétrica para do alcance das crianças! | ||
| Considerar as indicações de急于 e de segurança! | Apenas para utilizesçao em espacços interiores! | ||
| Perigo deCHOque eletrico! Perigo de morte! | Ter atençao ao estado do aparelho, cabo de rede e fiche de rede! | ||
| Perigo de explosão! | |||
Aparafusadora sem fio PABS 10.8-LI
Introdução

Antes da primeira colocacao em funcao namento familiarize-se com as funcoes do aparelho e informe-se acerca do
mnuseio correcto com as ferramentas eletricas.
Leia o segunte manual de instruções e as指示os de segurança. Conserve este manual. Se entregar este aparecido a terreiros, forneça toda a documentação.
- Utilização correcta
Este aparelho é concebido para furar e aparafurar em madeira, material sintétrico e metal. Utilize o aparelho apenas como descririto e nas和地区 de aplicação指示adas. Qualquer outras utilizesçao ou alteração do aparelho é tida como Incorrecta e acarreta perigo de acidentes graves. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados por uma utilização incorrecta. Não é destinado para a'utilisation comercial.
Equipamento
1 Selector de velocidades
2 Botão LED de bateria
3 LED de bateria (Indicacao do estado da bateria)
4 Suporte de bit
5 Inversor do sentido de rotação /bloqueio
Interruptor LIGAR/DESLIGAR
7 Pega macia
8 Conjunto de bateria
Tecla de desbloqueio da bateria
10 Luz
11 Pré-Selecao de niveis de binario / nivel de perfuracao
12 Mandril de brocas de aperto rápido
13 Fonte de alimentacao
14 LED vermelho de controlo
15 Indicação do estado de energia de 2008.
16 Ponta do carregarador
Volume de fornecimiento
1 Aparafusadora sem fio PABS 10.8-LI
1 Conjunto de bateria PABS 10.8-LI-1
1 Fonte de alimentacao PABS 10.8-LI-2 com pontade carregarador
2 Bits no suporte de bits (CR-VPH1, CR-VPH2)
1 Mala de transporte
1 Manual de instruções
Dados技术和
Aparafusadora sem fio PABS 10.8-LI:
Tensao nominal: 10.8V ---
Rotação em ralenti: 1.° velocidade: 400 rpm
- ^ velocidade: 1300 rpm
Capacidade de fixacao
do mandril de brocas: max. 10mm
Diametro maximal
de perfuracao:
Aco: 8mm
Madeira: 20mm
Conjunto de bateria PABS 10.8-LI-1:
IÖES DE LITIO
Tensao nominal: 10,8V-
Capacidade: 1300mAh
Fonte de alimentacao PABS 10.8-LI-2: ENTRADA/Input:
Tensão nominal: 230V\~/50Hz
SAIDA/Output:
Tensao nominal: 12V---
Corrente nominal: 0,6A
Duração da cargo: aprox. 3 horas
Informação sonora/vibratória
Valor de medicacao para o ruido determinado em conformidade com EN 60745. O nivel de ruido da ferramenta eletrica avaliado com A importa típlicamente em:
Nível de pressão sonora: 70 dB(A)
Nivel da potencia acustica: 80 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB

Utilizar proteção de ouvidos!
Valores de vibração total (soma de vectores de tíres direçções) determinados segudo EN 60745:
Perfurar metal: Valor de emissao de vibrationao
$$ a _ {h, D} = 1, 9 4 4 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, $$
$$ \text {t o l e r a n c i a} K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, $$
Aparafusar: Valor de emissao de vibrationao
$$ a _ {h} = 2, 1 0 1 m / s ^ {2}, $$
$$ \text {t o l e r a n c i a} K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}. $$
A AVISO! O[nével de ruido indicado nas instru
cãos foi medido atraves de um processo de medicacao segudo a norma EN 60745 e pode serutilizzato para fins comparativos de aparelhos.
O nível de ruido altera de acordo com a aplicação da ferramenta eletrica, exceedo, em algumas vezes, o valor indica. O grau de vibração pode ser subestimado quando a ferramenta é realizada frequentemente esta forma.
Nota: Para uma avaliacao exacta do grau de vibracao durante um determinado periodo de trabalho, deve-se tambem ter em conta os periodos de tempo em que o aparecido está desligado ou está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode reduzir significativamente o grau de vibracao durante o periodo total de trabalho.

Indicações de segurarça gerais para ferramentas electrolyticas
A AVISO! Leia todas as indentações de seguranca e instruções! A inobservança das indentações de segurança e instruções podem conducir achoques electricos, incendios e/ ou ferimentos graves.
GUARDE TODAS AS INDICACIONES DE SEGURANCA E INSTRUCCOES PARA CONSULTA FUTURA! O CONCEITO "FERRAMENTA ELECTRICA", UTILIZADO NAS INDICACIONES DE SEGURANCA, REFERE-SE A FERRAMENTAS ELECTRICAS ALIMENTADAS A ELECTRICIDADE (COM CABOD REDE) E A FERRAMENTAS ELECTRICAS ALIMENTADAS POR BATERIA (SEM CABO DE REDE).
1. Segurarca no local de trabajo
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. A desordem e a maior illuminação da area de trabalho pode provocar acidentes.
b) Nao utilize o aparelho em areas potencialmente explovas, nas quais se encontrar liquidos, gases ou poeiras inflamá-veis. As ferramentas electrolycas produzem faíscas que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
c)

Não deixe que crianças ou quaisquer outras pessoas se aproximem quando utilizear
a ferramenta eletrica. Se se restrair pode perdor o controlo do aparelho.
2. Segurarca electrica

Evite o perigo de vida por什麽 electrico:

a) A ficha de ligação do aparelho tem de estar em conformidade com a tomada. A ficha não deve ser alterada, de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com aparelhos protegidos por ligação à terra. As fichas não sujeitas a modificações e as respectivas tomadas reduzem o risco deCHOque eletrico.
b) Evite o contacto fisico com superficies ligadas à terra tíais como tubos, aquecções, fogões e frigoríficos. Se o seu corpo estiver ligado à terra, existe um risco elevado deCHOque electrolyco.
c) Mantenha o aparelho afastado de chuva ouhumidade.Apenetracao da agua no aparelho eletrico aumento o risco deCHOqueeletrico.
d)
Não use o cabo para fins inadequados, como para transporte o aparecido, para rar ou para puxar a ficha da Mantenha o cabo afastado do peos,arestas afiadas ou peças do aparecido. Um cabo danificado, tolado aumento o risco de umCHOQ
e) quando travaçar com um aparecido eletrico ao ar livre, utilize apenas extensoes que sejam adequadas para和地区 exteriorores. A utilização de uma extensão destinada à和地区 exteriorores diminui o risco deCHOque eletrico.
f) Se não for possivel fazer autilização da ferramenta eletrica num ambiente humido, utilize um disjúnitor de corrente
de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco deCHOque electrolyco.
3. Segurarca pessoal
a) Seja prudente, preste sempre atenção aquilo que está a fazer e utilize a ferramenta elétrica de forma sensata. Não utilize o aparecido quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, alcool ou medicamentos. Como um pouco descuido, durante a utilização do aparecido, pode causar ferimentos graves.
b)

Utilize equipoamento de proteção individual e nunca se esqueça dosÓculos de pro
teccão. A utilização de equipamento de proteção individual como máscara anti-poeiras, calculado de proteção anti-derrapante, capacete ou proteção auditiva, conforme o tipo e a aplicação da ferramenta eletrica, diminui o risco de ferimentos.
c) Evite una colocacion em functionamento acidental. Certifique-se de que a ferramenta electrica está desligada, antes de a ligar a fonte de alimentacao, levantar ou transporte. Se, durante o transporte do aparheiro, tiver colocao o dedo no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se o aparheiro estiver ligado, este pode causar acidentes.
d) Afaste a ferramenta de ajuste ou a chave de porcas, antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que esteja colocada numa peça rotativa do aparelho pode causar ferimentos.
e) Evite uma postura anormal do corpo. Certifique-se de que se encontrar uma posicao estável e mantenha sempre o equilibrio. Desta forma, pode controlar me-hor o aparecido, particulamente em imprevistos.
f) Use vestuário adequado. Não utilize roupas largas ou bijutaria. Mantenha o Cableo, a roupa e as luvas afastados de peças moveris. O vestuário长大o, a biju-taria ou os Cableos compridos podem ficar presos nas peças moveris.
g) quando montar dispositivos de aspiço ou recolha de poeiras, certificque-se de que these estao bem ligados e são utilizeados corretoamente. Autilização destes dispositivos diminui a existência de perigos potenciados por poeiras.
4. Manuseamento e'utilisationação cautada de ferramentas electrolychas
a) Não sobrecarregue o aparecido. Utilize a ferramenta elétrica mais adequada para o seu trabalho. Trabalhará melhor e de forma mais segura se utilizes a ferramenta elétrica adequada à respectiva area de trabalho.
b) Não utilize ferramentas elétricas, cujo interruptor esteja avariado. Uma ferramenta elétrica que não possa mais ser ligada ou desligada constituu perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada antes de efectuar ajustes no aparelho, trocar acessórios ou quando deixar deutilizar o aparelho.Esta medida de segurarimpede o arranque involuntario do aparelho.
d) Mantenha as ferramentas eletricas que não estejam a ser realizadas para do alcance das crianças. Não deixe que pessoas que não estejam famíariazadas com o aparelho, ou que não tenham lido estas instruções, ou realizem. As ferramentas eletricas são perigosas, quando manuseadas por pessoas inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Verifique se as peças moveris do aparelho funcionam correctamente, se não ficam encravadas e se está partidas ou danificadas a punto de prejudicar o bom functimento do aparelho. Repare as peças danificadas antes dautilização do aparelho. Muito acidentes ocorrem devido à má manutençao das ferramentas electrolyticas.
f) Mantenha a ferramenta de corte afiada e limpa. Ferramentas de corte bem
tratadas com gume afiado ficam encravadas com menor regularidade e pode ser realizadas mais fácilmente.
g) Utilize a ferramenta eletrica, acessos-rios, ferramentas de aplicacao, etc. de acordo com estas instruções e tal como é indicado para este tipo específico de aparelho. Tenha em atençao as condi-ções de trabalho e a atividade que vai desempenhar. Autilização de ferramentas eletricas para outras aplicações que não as previstas, pode originar situações de perigo.
5. Utilização e tratamento da ferramenta a bateria
a) Carregue as bacterias apenas nos carregadores recomendados pelo fabricante. Num carregaror apropiado para um tipo especico de bateria, existo o risco de incendidio, se this for utilizes con otheras bacterias.
b) Utilize apenas nos aparelhos eletricos as baterias previstas para oefeito. O uso de outras baterias pode representar perigo de ferimentos e de incendio.
c) Mantenha a bateria não utilizes afastada de clips, moedas, chaves, pregos, parafudos ou outros objectos metalicos preocupos, poised"These podem originar una ligação em ponte dos contactos. Um curto-circuito entre contactos de bateria pode causar queimaduras ou incência.
d) AVISO! Se a bateria estiver a ser incorrectamente'utilizada, esta poderá vertecer. Nesse caso, evite o contacto. Em caso de contacto acidental, lavar bem com água. Se este liquido entrada em contacto com os olhos, dirijase imeditamente a um médico. ÓliquidoVERTIDO da bateria pode provocar irritações na pele ou queimaduras.
- Atença cabos!
- Aparelhos adiconais e acessórios de origem
AVISO! Certifique-se de que não entra em contacto com cabos de electricidade, gás ou de tubos de água quando estiver a travaçar com uma ferramenta electrica. Se necessário, verifique com um localizar de cabos antes de perfurar ou Abrir uma parede.
Utilize apenas acessórios e aparelho adiconais que está Mentionados no manual de instruções. Autilização de outras ferramentas electricas ou acessórios do que os recomendados no manual de instruções pode significar perigo de ferimentos para si.

Indicações de segurarça para aparafusadora sem fio
Fixe a peça de trabalho. Uma coisa de trabalho fixa mediante dispositivos de fixação ou um torno de bancada está mais segura do que se for fixa com a sua风筝.
A AVISO! POEIRAS TÓXICAS! As poeiras nocivas/óxicas resultantes do trabalho colocam em perigo a Saúde do operante ou das pessoas que se encontrarem nas proximidades.
Useócios de proteção e máscara anti-pó!
- Não找工作 material que conta hanta amIENTo. O amIENTO é cancerígeno.
Fixe a ferramenta eletrica. Ao apertar e soltar os parafusos podem ocorrre brevamente elevados binarios de reacacao.
Desligue imeditamente a ferramenta eletrica quando a ferramenta de aplicacao bloquear. Esteja atento ao elevados binarios de reacao que originam um rebate. A ferramenta de aplicacao bloqueia quando a ferramenta eletrica está sobrecarregada ou quando engata na peça a trabalho.
AVISO!Segure a ferramenta elec trica apenas nas superficies isoladas do punho, enquanto realiza lavorhos nos quais a ferramenta de aplicacao pode atingir cabos electricos torcidos. Ocontacto com um cabo conductor de tensao colocata también as peças metálicas da ferramenta elec trica sob tensao e pode conducir a umCHOque electrico.
- Durante os lavoros no aparecido, bem como aquando do transporte e armazenamento, colque o inversor do sentido de rotação na posicao intermedia (bloqueio). Desta forma, evita um arranque acidental da ferramenta électrique.
- Antes da'utilisation
- Retirar/carregar / colocar oconjunto de bateria
Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Antes da primeira'utilisation, corregue a bateria durante, pelo menos, 3 horas no carregarador. Desta forma, assegura a capacidade total da bateria. Pode carregar a bateria de iões de litio em qualquer alta, sem encurta a sua vidautil. Uma interrupcao doprocesso de carregamento não danifica a bateria.
- Para retirar oconjunto da bateria 8 prima atecla de desbloqueio 9 e extraia oconjunto de bateria 8 do aparelho.
- Coloque a ponta do carregaror [16] no Conjunto de bateria [8].
- Encaixe o carregador 13 na tomada. O LED de controlo 14 acende a vermelho.
- O LED da indentação do estado de cargo [15] indica-lhe que o processo de cargo está conclusão e que o Conjunto de bateria [8] está operacional.
- Encaixe o Conjunto da bateria [no aparelho.
- Verificar o estado da bateria
Para verificar o estado da bateria, prima a tecla LED da bateria 2 (ver também figura principal).
O estado ou a potência residual é muito de atraves do LED de bateria [3] como se segue: VERDE/VERMELHO/LARANJA = energia / potência maxima
VERMELHO/LARANJA = energia / potência media
VERMELHO = energia / potência medina
- Substituir ferramenta
A sua aparafusadora sem fios possui uma retencao automatica do fuso LCK
No caso da paragem do motor a cablagem de acontecimiento é bloqueada, de forma a que possa abrir o mandril de broca rápido 12 rodando . Depois de ter aplicado a ferramenta desejada e apertando a com o mandril de broca pode continuar a travaalhar. A retençao do fuso solta-se automatistically com o arranque do motor (activação do interruptor LIGAR/DESLIGAR 6).
- Engrenagem de 2 velocidades
Nota: Accione o selector de velocidades 1 apenas com o aparecido imobilizzato.
Na primeira velocidade (interruptor selectivo das velocidades na posicao: 1)
atinge um velocidade de rotação de aprox. 400min^-1 e um binário elevado.Esta regulação é indicada para various problemas de aparafusamento.
Na primeira velocidade (interruptor selectivo das velocidades na posicao: 2)
alcança uma rotação de aprox. 1300min^-1 para efetuar trabalho de perfuração.
- Pré-seLECTION de niveis de binário / nível de perfuração
Pode definir a intensidade da rotação mediante a pré-Selecao de níveis de binário / nível de perfuraçao 11. Se a但对于ajustada for alcancada, o entate separa o aconteamento.
- Selección um;nivel mais baixo para parafusos(PC),pequenos, materiais macios.
- Seleccione um nivel elevado para parafusos grandes, materiaisuros ou ao desaparafusar os parafusos.
Paraetrabalhosdeperfuracao,seLECTIONo onivel de perfuracao,ajustando a pre-selectao do binario na posicao
Para trabajo de perfurações desloque o interruptor selectivo das velocidades [1] para a fronte (posão: 2).
- Colocação emestrutura
Alterar o sentido de rotação/ desbloquear o aparelho
Desbloqueie o aparelho e altere o sentido de rotação deslocando o invorsor do sentido de rotação [5] para a direita ou para a esquerda.
Ligar/desligar
Ligar:
Para colocacao em funcionamento do aparelho prima o interruptor LIGAR/ DESLIGAR 6 e mantenha-0 premido. A lampada 10 está ligada quando o interruptor LIGAR/ DESLIGAR 6 estiver pressionado levamente ou completeness pessibita a iluminação da area de trabalho em caso de mas condições de luz.
Desligar:
Solte o interruptor LIGAR/ DESLIGAR para desligar o aparelho 6.
Alterar a rotação:
O interruptor de LIGAR/DESLIGAR [6] dispõe de uma regulação da velocidade variavel. Uma pressão leve do interruptor LIGAR/DESLIGAR [6] provoca uma rotação baixa. Aumentando a pressão, a rotação,aumenta也是非常.
Activar obloqueio
Pressione o interruptor do sentido de rotação 5 na posicao intermedia. O interruptor LIGAR/ DESLIGAR 6 está bloqueado.
Sugestões
Ao aparafusar em madeira, metal e em outros materiais:
□ Antes do funciona verifique se a broca ou o parafuso está correctamente colocado, isto quer fazer se está centrado no mandril de broca.
Brocas de aparafusar está identificadas com as suas medidas e a forma. Se não tiver a certeza experimente sempre primeiro se a broca assenta sem folga naCESSA do aparfuso.
Binário:
Especialmente brocas e parafudos(PC)penos podem ficar danificados se tiverem um binario demasiado elevado ou/eajustar uma rotação demasiamente elevada naquina.
Casodurodeaparafusamento:
Binários extremamente elevados originam-se, por exemplo, nas uniónes metálicas roscadasutilizando aplicadores de chaves de caixa.Selección una rotação mais baixa.
Casomaciodeparafusamento:
Aparafuse también aqui com una rotação reduzida, para não danIFICar, por exemple, a superficie de madeira no contacto com a cabeca do parafuso em metal. Utilize uma fresa.
Ao perfurar emmadeira, metal e emoutsros materiais:
Utilize no caso de um diametro de brocaPEGUEQUENOuma rotação elevada e no caso de um diametro de broca grande uma rotação baixa.
- Seleciona uma rotação baixa em materias durros e uma rotação alta em materiais macios.
- Securee fixe (se possivel) a peça a ser trabalhada numaferramento defixação.
Marque o punto onde pretende furar com um punto de centragem ou um prego e selecione para iniciar o furo numa rotação baixa.
Puxe a broca rotativa varias vezes do buraco para remover aparas ou pó de perfuração e para ventilá-lo.
Furar em metal:
- Utilize una BROCA de metal (HSS). Paraelinesresultadosdeferarrefecerabroca comoleo.Ánteém podet utilizationa broca de metalparaperfurarmaterialsintético.
Furar emmadeira:
Utilize una broca de madeira com punto de centragem, para furos fundos utilize una "Broca para madeira", para diametros de furos grandes utilize una broca com punto de centragem. Pode aparafusar directamente os parafudos≦pequenos em madeira macia sem pré-perfuracao.
- Manutenção e limpeza
CUIDADO! Antes de iniciar todos osabalhos no aparelho, por ex. mudanca de ferramenta ou manutenacao,bem como aquando do transporte ou armazenamento,coloque o invenor do sentido de rotação 5 na posicao intermedia.Se o interruptor LIGAR/DESLIGAR 6 for acidenteamente actionado, existo o perigo de ferimentos.
Antes de todos os lavoros de limpeza e manutenção, retire a fonte de alimentação da tomada e remove a bateria.
A aparafusadora a bateria está livre de manutenção.
- O aparelho delve estar sempre limpo, seco e sem oleo nem lubricificantes.
Limpe o aparecido imeditamente antes a conclusão do trabalho. - Não devementrarliquidospara o interiordo aparelho.
Utilize um pano para a limpeza da caixa.
Nunca utilize gasolina, produits de limpeza ou detergentes que sejam agressivos para o plástico.
Assistência
A AVISO! Os seuas apareiros devem ser reparados apenas pelo service de assistencia Tecnica ou por pessoal专业技术e qualificado, e apenas com peças de substituicao originais. Deste modo, assegura a preservaço da seguranca do aparelho.
A AVISO! A substituição da ficha ou do cabo de alimentação deve ser efectuada pelo fabricante do aparecido ouelo service do apoio ao cliente.Deste modo, assegura a preservaçao da seguranca do aparecido.
Garantia
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a partir da data de compra. O aparelho foi cuidadosamente produzido e verificado antes de ser entrega. Guarde o talão de caixa como comprovativo da compra. Para quostões relacionadas com a garantia contacte Telefonically o seu posto de assistência. Apenas esta forma pode ser garantido um envio do seu produitsem quaisquer custos.Esta garantia é valida apenas para o primeiro comprador e não é transmissivel a terreiros.
A garantia aplica-se somente a erros de material e de fabrico, mas a para peças de desgaste ou a danos de peças frágeis como p.ex. interruptores ou pilhas. O produits destinas-se somente ao uso privado e não ao uso industrial.
A garantia caduca no caso de uso Incorrecto, uso de forca maior e intervenções não executadas pela mesma delegação de assistência autorizada.
Esta garantia não restringe os seuis legitimos direitos.
PT
Kompernaß Service Portugal
Tel.: 707 780 707 (0,12 € por minuto)
e-mail: support.pt@kompernass.com
- Eliminação

A embalagem consiste exclusivamente de materiais amigos do ambiente. Elimineos nos pontos de recolha de reciclagem local.

Não deite as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Segundo a directiva europeia 2002/96/EC relativa a aparelhos electricos e electronicos usados e respectiva conversao no direito nacional, as ferramentas electricas usadas devem ser recolhidas separamente e sujeitas a uma reciclagem ecologica.

Não coloque as baterias no lixo domestico!
As baterias avariadas ou usadas tem de ser recicidas em conformidade com a direciva 2006/66/EC. Para tal, leiia也是非常 as indentacoes de segurarce especialis para o aparelho de corregamento e para o Conjunto de baterias.
Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho já uso detraves dos responsaveis legais pela reciclagem no seu@múnico.
- Declaração de conformidade/ Fabricante C€
Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsavel de documents: senhor Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela presente que este produits corresponde às seguides normas, os documents normativos e as direcitas AS:
Directivas daquina (2006/42/EC)
Direcção de baixa tensão da UE (2006/95/EC)
Compatibilitadé Electromagnétique (2004/108/EC)
Tipo/Designação do aparecido: Aparafusadora sem fio PABS 10.8-LI
Date of manufacture (DOM): 12-2009
Bochum, 31.12.2009

Hans Kompernaβ - Gerente -
São reservadas as alterações tíqnicas no âmbito do desenvolvimento.
Introduction
Intended purpose.. Page 16
Equipment Components . 16
Items supplied.. Page 16
Technical Data.. Page 16
General safety advice for electrical power tools
1.Workplace safety Page 17
-
Electrical safety.. Page 18
-
Personal safety.. Page 18
-
Careful handling and use of electrical power tools.. Page 18
5.Use and handling of the cordless electrical power tool.. Page 19
Attention - Service lines! Page 19
Original ancillaries/accessories.. Page 19
Safety advice relating to cordless drill drivers.. Page 20
Before first use
Removing/charging/inserting rechargeable battery pack.. Page 20
Checking the battery status.. Page 20
Changing tools.. Page 20
2 Gear Drive. Page 21
Torque control/drill step ..... Page 21
Preparing the tool for use
Changing the direction of rotation/unlocking the device.. Page 21
Switching ON/OFF.. Page 21
Activating the lock.. Page 21
Tips and Tricks.. Page 21
Cleaning and Maintenance.. Page 22
Service
Warranty.. Page 22
Disposal
Conformity Declaration/Manufacturer
| The following icons / symbols are used in this instruction manual: | |||
| Read instruction manual! | Keep children away from electrical power tools! | ||
| Observe caution and safety notes! | For indoor use only! | ||
| Caution - electric shock! Danger to life! | Check that the device, mains lead and plug are in good condition! | ||
| Explosive material! | |||
Lithium-Ion Cordless Drill PABS 10.8-LI
Introduction

Before you use it for the first time, it is essential that you make yourself fully familiar with the functions of the appliance and
find out how to correctly handle electrically powered tools. Read the following directions for use as well as the safety instructions. Keep these instructions. When handing the device on to a third party, hand these instructions on, too.
Intended purpose
This appliance is designed for drilling and screwing into wood, plastic and metal. Use the appliance only as described and only for the purposes indicated. Any other uses, and modifications to the appliance, are deemed to be improper usage and may result in serious physical injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage. The appliance is not intended for commercial use.
Equipment Components
Gear selector switch
2 Button for rechargeable battery LED
3 Rechargeable battery LED (status indication)
4 Bit garage
5 Direction of rotation switch/lock
ON/OFF switch
7 Soft-grip
8 Battery pack
9 Battery unlocking button
10 Light
11 Torque control/drill step
[12] Quick-action drill chuck
13 Power supply unit
14 Status LED red
15 Battery charge status indicator green
16 Charging cap
- Items supplied
1 Cordless drill driver PABS 10.8-LI
1 Rechargeable battery pack PABS 10.8-LI-1
1 Power supply unit PABS 10.8-LI-2 with charging cap
2 Bits in bit garage (CR-VPH1, CR-VPH2)
1 Carry case
1 Directions for use
Technical Data
Lithium-Ion Cordless Drill PABS 10.8-LI:
Nominal voltage: 10.8V ---
Idle-running speed: 1st gear: 400min^-1
2nd gear: 1300min^-1
Drill chuck
clamping range: max. 10mm
Maximum
drill diameter:
Steel: 8 mm
Wood: 20 mm
Rechargeable battery pack PABS 10.8-LI-1:
Type: LITHIUM-ION
Nom. voltage: 10,8V- - -
Capacity: 1300 mAh
Power supply unit PABS 10.8 -LI-2: INPUT:
Nominal voltage: 230V / 50Hz
OUTPUT:
Nominal voltage: 12V ---
Rated current: 0.6A
Charging time: approx. 3 hours
Noise/vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 70 dB(A)
Sound power level: 80 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB

Wear ear protection!
Total vibration (vector sum of three directions) is calculated in accordance with EN 60745:
Drilling in metal: Vibration emission value a_h
$$ _ D = 1. 9 4 4 m / s ^ {2}, $$
uncertainty K = 1.5 m/s^2 ,
Screwing: Vibration emission value a_h = 2.101 m/s^2 ,
uncertainty K = 1.5m / s^2
A WARNING! The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.

General safety advice for electrical power tools
WARNING! Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! THE TERM "ELECTRICAL TOOL" USED IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTERIES (WITHOUT A MAINS LEAD).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents.
b) Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of the device.
2. Electrical safety

To avoid danger to life from electric shock:
a) The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
d) Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b) Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON/OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust.
4. Careful handling and use of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
5. Use and handling of the cordless electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit using only the charger recommended
by the manufacturer. Chargers are often designed for a particular type of rechargeable battery unit. There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied are to be used with an electrical power tool. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store rechargeable battery units away from paperclips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire.
d) A WARNING! Fluids may leak out of rechargeable battery units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns.
- Attention - Service lines!
WARNING! Take steps to ensure that you do not hit upon any service lines (electricity, gas, water) when working with electrical appliances. Check, if need be with a service line detector, before you start to cut or bore into a surface.
- Original ancillaries/ accessories
Use only the ancillaries and accessories that are detailed in the operating instructions. The use of ancillaries and accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to an increased risk of personal injury for you.

Safety advice relating to cordless drill drivers
Before first use
- Securely support the workpiece. A workpiece held in a clamp or vice is kept more securely in place than one held by your hand.
WARNING! POISONOUS DUSTS!
Harmful/noxious dusts generated from your work represent a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.
Wear safety glasses and a dust mask! - Do not drill any material containing asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
Hold the electrical power tool firmly. High reaction torques may occur momentarily during tightening or loosening of screws.
If the inserted tool jams, switch off the electrical power tool immediately. Be prepared for high reaction torques as they may cause kickback. The inserted tool may jam if the electrical power tool is overloaded or is held at an angle to the workpiece.
WARNING! The inserted tool may strike concealed electricity cables, therefore when working you must hold the electrical power tool by the insulated handle areas only. Contact with a live wire means that the metal parts of the electrical power tools may become live and this can result in an electric shock.
Before you carry out any tasks on the device, transport or store it, make sure that the direction of rotation switch is in the middle position (lock). To prevent the device from starting up unintentionally. - Removing/charging/inserting rechargeable battery pack
Note: The battery is supplied partially charged. Charge the battery in the charging station for at
least three hours before first use. By doing this the battery will operate at its highest capacity. You can charge the Li-Ion battery at any time without risk of shortening battery life. Interrupting the charging process does not damage the battery.
- In order to remove the rechargeable battery pack 8, press the release buttons 9 and take the rechargeable battery pack 8 out of the device.
- Place the charging cap 16 onto the rechargeable battery pack 8.
- Place the power supply unit 13 into the socket. The status LED 14 will shine red.
- The green charge indicator LED [15] shows you that the charging process is complete and the battery pack [8] is ready for use.
- Insert the rechargeable battery pack 8 into the device.
- Checking the battery status
To check the battery status, press the button for the rechargeable battery LED [2] (refer to main diagram). The status or the remaining power will be displayed in the rechargeable battery LED [3] as follows: GREEN/RED/ORANGE = maximum charge/performance RED/ORANGE = medium charge/performance RED = low charge - recharge battery
- Changing tools
Your cordless drill / screwdriver has a fully automatic spindle lock SPINDLE
Once the motor has come to a halt, the drive shaft is automatically locked, so that the chuck [12] can be opened simply by turning it.
After you have inserted the required bit and fixed it in place by turning the chuck, you can immediately continue working. The spindle lock releases itself automatically when the motor is started (by operation of the ON/OFF switch 6).
2 Gear Drive
Note: Move the gear selector switch 1 only after the device has come to a standstill.
In the first gear (Gear selector switch 1 in Position: 1)
you achieve a speed of approx. 400 rpm and a high torque. This setting is suitable for all screwing tasks.
In the second gear (Gear selector switch 1 in Position:2)
It achieves a speed of up to approx. 1300 rpm, for the carrying out of drilling tasks.
- Torque control/drill step
You can use the torque control/drill step [11] to adjust the torque. When the value of the torque setting is reached, the clutch disengages the drive connection to the chuck.
- Select a low setting for small screws, soft work material.
- Select a high setting for large screws, hard work materials and for the extraction of screws.
For drilling work, select the drill setting by putting the torque control/drill setting into the 3 position.
For drilling tasks, also push the gear selector switch [1] to the front (Position: 2).
Preparing the tool for use
- Changing the direction of rotation/unlocking the device
Unlock the device and change the direction of rotation by pressing the rotational direction switch 5 to the right or to the left.
- Switching ON/OFF
Switching on:
To start the appliance squeeze on the ON/OFF switch 6 and then keep it pressed down.
The light 10 comes on with a slightly or fully pressed ON/OFF switch 6 and illuminates the working area in poor lighting conditions.
Switching off:
To stop the appliance, release the ON/OFF switch 6.
Changing the rotational speed:
The ON/OFF switch 6 has a variable speed control. Light pressure on the ON/OFF switch 6 causes the device to operate at a low speed. Increasing the pressure increases the speed.
- Activating the lock
Press the rotational direction switch 5 into the middle position. The ON/OFF switch 6 is now blocked.
- Tips and Tricks
When screwing into wood, metal and other materials:
Screw bits are designated with their dimensions and their shape. If you are unsure, always try the particular screw bit out to see whether it sits in the screw head without any free play.
Before you use the appliance, check to see that the screw or drill bit is properly fitted, i.e. located centrally in the chuck.
Torque:
Smaller screws and bits in particular can be easily damaged if you adjust the appliance with too high a torque and/or rotation speed.
Hard screw bed:
Particularly high torques can occur, for example with metal screws tightened by socket tool bits. Select a lower rotation speed.
Soft screw bed:
You should also select a low speed in order not to damage the wood workpiece surface through
contact with the metal screw head. Use a countersinker.
When drilling into wood, metal and other materials:
- With small diameter drill bits use a high drill speed. For large diameter drill bits, use a low drill speed.
For hard materials, select a low drill speed. For soft materials, select a high drill speed. - Secure or fix down the workpiece (if possible) in a clamp or vice.
Mark the intended position of the hole with a centre punch or a nail and select a low drill speed for drilling.
Take the rotating drill bit out of the hole frequently so that swarf or drill dust can be re-moved and the hole and tool is ventilated.
Drilling in metal:
Use a metal drill bit (HSS). For the best results, you should cool the bit with oil. Metal drill bits can also be used to drill into plastic.
Drilling in wood:
Normally you should use a wood drill with a centring point. You can screw small screws into soft wood without the need for pre-drilling.
- Cleaning and Maintenance
CAUTION! Place the direction of rotation switch into the middle position before carrying out any tasks on the device, e.g. changing tools or maintenance, or before transporting or storing the device. Inadvertent operation of the ON/OFF switch may result in injury.
Always pull the mains adapter [13] out of the mains socket and remove the battery pack before you clean or maintain the device.
The Cordless Drill / Screwdriver is maintenance-free.
Always keep the device clean, dry and free of oil or grease.
Clean the device immediately after you have finished using it.
Do not allow any liquids to enter the device. Use a cloth to clean the housing.
- Never use petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic.
Service
WARNING: Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.
WARNING! If the plug or lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use.
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been carefully produced and meticulously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can be transmitted free of cost only in this manner. This warranty applies only to the initial purchaser and is non-transferable.
The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0,10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Disposal

The packaging comprises exclusively environmentally-friendly material. Dispense of it in your local recycling containers.

Do not dispose of electrical appliances with your domestic waste!
In accordance with European Directive 2002/96/EC, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.

Do not dispose of rechargeable batteries with your household refuse!
Defective or worn out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. In this regard, read the special safety notices for charging stations and battery packs.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out devices.
Conformity Declaration/ Manufacturer C€
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
EC machine guideline (2006/42/EC)
EC Low Voltage Directive (2006/95/EC)
EMC Electromagnetic Compatibility (2004/108/EC)
Type / Appliance Designation:
Lithium-Ion Cordless Drill PABS 10.8-LI
Date of manufacture (DOM): 12-2009
Bochum, 31.12.2009

Hans Komperna
- Managing Director
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Einleitung
Bestimmungsgemäß Gerbrauch. 26
Ausstattung.. 26
Lieferumfang. 26
Technische Daten.. 26
Allgemeine Sicherheitsinweise für Elektrowerkzeuge
- Arbeitsplatz-Sicherheit.. 27
- Elektrische Sicherheit.. 28
- Sicherheit von Personen . 28
- Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs.. .Seite 29
- Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs....................................Seite 29
Achtung Leitungen! . 30
Originalzubehör/-zusatzgeräte .Seite 30
Sicherheitshinweise für Akku-Bohrschrauber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..Seite 30
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack entnehmer/laden/einsetzen. 30
Akkuzustand prufen .Seite 30
Werkzeuge wechseln.
2-Gang Getriebe .Seite 31
Vorwahl Drehmoment/Bohrstufe.. .Seite 31
Inbetriebnahme
Drehrichtung umschalten/Gerat entriegeln. 31
Ein-/Ausschalten.
Drehrichtung umschalten .Seite 31
Sperre aktivieren. 32
Tipps und Tricks. .Seite 32
Wartung und Reinigung .Seite 32
Service .Seite 32
Garantie .Seite 33
Entsorgung . 33
Konformitätserklarung/Hersteller .Seite 34
| In dieser Bedienungsanleitung/am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: | |||
| Bedienungsanleitung lessen! | Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten! | ||
| Warn- und Sicherheitshinweise beachten! | Nur zur Verwendung in Innenräumen! | ||
| Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! | Auf Unverkehrtheit von Gerät, Netzkabel und Netzstecker achten! | ||
| Explosionsgefahr! | |||
Lithium-Ionen-Akkubohrschrauber PABS 10.8-LI
- Einleitung

Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über
den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Bohren und Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jedi andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung

Gangwahlschalter
Taste Akku-LED
3 Akku-LED (Zustandsanzeige)
4 Bitgarage
5 Drehrichtigungschemalter/Sperre
EIN-/AUS-Schalter
7 Softgriff
8 Akku-Pack
9 Taste zur Entriegelung des Akkus
10 Leuchte
11 Vorwahl Drehmoment/Bohrstufe
12 Schnellspanbnohrfutter
13 Netzeil
14 Kontroll-LED rot
15 Ladezustandsanzeige grun
16 Ladekappe
- Lieferumfang
1 Lithium-Ionen-Akkubohrschrauber PABS 10.8-LI
1 Akku-Pack PABS 10.8-LI-1
1 Netzeil PABS 10.8-LI-2 mit Ladekappe
2 Bits in Bitgarage (CR-VPH1, CR-VPH2)
1 Tragekoffer
1 Bedienungsanleitung
- Technische Daten
Lithium-lonen-Akkubohrschrauber PABS 10.8-LI:
Nennspannung: 10.8V-
Leerlaufdrehzahl: 1. Gang: 400min^-1
- Gang: 1300min^-1
Bohrfutterspannbereich: max. 10mm
Maximaler
Bohrdurchmesser:
Stahl: 8 mm
Holz: 20mm
Akku-Pack PABS 10.8-LI-1:
Typ: LITHIUM-ION
Nennspannung: 10,8V ---
Kapazität: 1300 mAh
Netzteil PABS 10.8-LI-2:
EINGANG/Input:
Nennspannung: 230V / 50Hz
AUSGANG/Output:
Nennspannung: 12V---
Nennstrom: 0,6A
Ladedauer: ca. 3 Std.
Gerausch und Vibrationsinformationen:
Messwert für Gerausch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Gerauschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 70 dB(A)
Schallleistungspegel: 80 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB

Gehorschutz fragen!
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Bohren in Metall: Schwingungsemissionswert
$$ a _ {b, D} = 1, 9 4 4 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
$$ \text {U n s i c h e r i t} K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Schrauben: Schwingungsemissionswert
$$ a _ {b, D} = 2, 1 0 1 m / s ^ {2} $$
$$ \text {U n s i c h e r i t} K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
A WARNUNG! Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung konnte untersätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollenen auch die Zeiten berücksichtig werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder bereits lauft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
A WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT Auf. DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VERWENDETE BEGRIFF „ELEKTROWERKZEUG" BEZIEHT SICH AUF NETZBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE (MIT NETZKABEL) UND AUF AKKUBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE (OHNE NETZKABEL).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfallen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefahrder Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzüden können.
c)

Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit

Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges (bzw. Netzteils) muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringn das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nisse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringt das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringn.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und)sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-dose und/oder entfern den Sie den Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg- liche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be
einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfähig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehor, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die darauf vorgesehen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgebung führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) A WARNUNG! Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspüssen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, behmen Sie zusammenlich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Achtung Leitungen!
A WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug arbeiten. Prufen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren bzw. aufschlitzen.
- Originalzubehör/-zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörskann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.

Sicherheitshinweise für Akku-Bohrschrauber
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist Sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
A WARNING! GIFTIGE STÄUBE!
Die durch die Bearbeitung entstehenden schädlichen / giftingen Stäube stellen eine Gesundheitsgeführung für die Bedienperson oder in der Höhe befindliche Personen dar.
Tragen Sie Schutzbrille und Staub-maske!
Bearbeitensiekeinasbesthaltiges
Material. Asbest gilt als krebserrend.
Halten Sie das Elektrowerkzeug fest.
Beim Festziehen und Lösen von Schrauben konnen kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug bereits aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn das Elektrowerkzeug überlastet wird oder es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet.
A WARNUNG! Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den isoliertenGriffflächen an, wenn Sie Arbeitenausführten, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungentreffen kann. Kontakt mit einer spanningsfuhrenden Leitung setzen auch Metallteile desElektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag.
Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport bzw. Aufbewährung bringen Sie den Drehrrichtungsumschalter in die Mittelposition (Sperre). So verhindern Sie unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugees.
Vor der Inbetriebnahme
- Akku-Pack entnehmen/ laden/einsetzen
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akku vor der Inbetriebnahme idealerweise mindestens 3 Stunden im Ladegerät auf. So gewährleisten Sie die volle Leistung des Akkus. Sie können den Li-lonen-Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkurzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
- Zur Entnahme des Akku-Packs 8 drucken Sie die Entriegelungstaten 9 undziehen den Akku-Pack 8 aus dem Gerät.
- Setzen Sie die Ladekappe 16 auf den Akku-Pack 8 auf.
- Stecken Sie das Netzteil [13] in die Steckdose. Die Kontroll-LED [14] leuchtet rot.
- Die grüne Ladezustandsanzeige-LED [15] signalisiert Ohnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack [8] einsatzbereit ist.
- Schieben Sie den Akku-Pack [8] in das Gerät ein.
- Akkuzustand prüfen
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Taste Akku-LED (2) (siehe auch Hauptabbildung). Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-LED 3 wie folgt angezeigt:
GRUN/ROT/ORANGE = maximale Ladung/ Leistung
ROT/ORANGE = mittlere Ladung/Leistung
ROT = schwache Ladung - Akku aufladen
Werkzeuge wechseln
Ihr Akku-Bohrschauber hat eine vollautomatische Spindelarretierung SPINDLE LCK
Beim Stillstand des Motors wird der Antriebsstrang verriegelt, so dass Sie das Schnellspannbohrfutter durch Drehen offen können.
Nachdem Sie das gewünschte Werkzeug eingesetzt und durch Drehen des Bohrfutters festgespannt haben, können Sie sofort weiter arbeiten. Die Spindelarretierung lost sich automatisch mit Starten des Motors (Befatigung des EIN-/AUS-Schalters 6).
2-Gang Getriebe
Hinweis: Betätigen Sie den Gangwahlschalter 1 nur bei Stillstand des Gerätes.
Im ersten Gang (Gangwahlschalter in Position: 1)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 400min^-1 und ein hohes Drehmoment. Diese Einstellung eignet sich für alle Schraubarbeiten.
Im zweiten Gang (Gangwahlschalter 1 in Position: 2)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 1300min^-1 zur Durchführung von Bohrarbeiten.
Vorwahl Drehmoment/ Bohrstufe
Sie konnen über die Vorwahr Drehmoment/Bohrstufe 11 die Drehkraft einstellen. Ist die eingestellte Drehkraft erreicht, trennt die Kupplung den Antrieb.
Wahlen Sie eine niedrige Stufe für keine Schrauben, bzw. welche Werkstoffe.
Wahlen Sie eine hohe Stufe für große Schrauben, harte Werkstoffe, bzw. beim Herausdrehen von Schrauben.
Wahlen Sie für Boharbeiten die Bohrstufe, indem Sie die Vorwahr Drehmoment/Bohrstufe in die Position einstellen.
Schieben Sie für Boharbeiten auch den Gangwahlschalter nach vorne (Position: 2).
Inbetriebnahme
Drehrichtung umschalten/ Gerät entriegeln
Entriegeln Sie das Gerät und wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den Drehrichtungsumschalter nach rechts bzw. links durchträcken.
Ein-/Ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes den EIN-/AUS-Schalter 6 und halten Sieihn gedrückt. Die Lampe 10 leuchtet bei weniger oder vollständig gedrücktem EIN-/AUS-Schalter 6 und ermöglicht das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei umgültigen Lichtverhältnissen.
Ausschalten:
Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den EIN-/AUS-Schalter [6] los.
Drehzahl verändern:
Der EIN-/AUS-Schalter 6 verfügt über eine variable Geschwindigkeitsregelung. Leichter Druck auf den EIN-/AUS-Schalter 6 bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl.
Sperre aktivieren
Drücken Sie den Drehrrichtungsumschafter in die Mittelposition. Der EIN-/AUS-Schalter ist blockiert.
Tipps und Tricks
Beim Schrauben in Holz, Metall und anderen Materialien:
Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im Schraubkopf sitszt.
Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der Schraub- bzw. Bohreinsatz korrekt angebrachte ist, d.h. zentriert im Bohrfutter sitzt.
Drehmoment:
Speziell Kleinere Schrauben und Bits konnen beschädigt werden, wenn Sie ein zu hohes Drehmoment oder/und eine zu hohe Drehzahl an der Maschine einstellen.
Harter Schraubfall:
Besonderss hohe Drehm物件 entstehen z.B. bei Metallverschraubungen unter Verwendung von Steckschlusseleinsatzen. Wahlen Sie eine niedrige Drehzahl.
Weicher Schraubfall:
Schauben Sie auch hier mit geringer Drehzahl, um z.B. die Holzoberfläche beim Kontakt mit dem Schraubkopf aus Metall nicht zu beschädigen. Verwenden Sie einen Senker.
Beim Bohren in Holz, Metall und anderen Materialien:
Benutzen Sie bei keinem Bohrer-Durchmesser eine hohe Drehzahl und bei großem Bohrer-Durchmesser eine niedrige Drehzahl.
Wahlen Sie bei harten Materialien eine niedrige Drehzahl, bei weichem Material eine hohe Drehzahl.
Sichern oder befestigen Sie (wenn möglich) das Werkstück in einer Spannvorrichtung.
Markieren Sie die Stelle, an der gebohr werden soll mit einem Korner oder einem Nagel und wahlen Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl.
Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals aus dem Bohrloch, um Späne oder Bohrmehl zu entfernen und es zu luften.
Bohren in Metall:
- Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für Beste Ergebnisse sollen den Bohrer mit Öl kühlen. Metallbohrer können Sie auch zum Bohren in Kunststoff verwenden.
Bohren in Holz:
Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrierspitze. Kleine Schrauben in weichem Holz konnen Sie auch ohne Vorbohren direkt eindrehen.
Wartung und Reinigung
VORSICHT! Bringen Sie vor samedlichen Arbeiten am Gerät, z.B. Werkzeugwechsel oder Wartung, sowie beim Transport oder der Aufbewährung des Gerätes den Drehrrichtungsumschafter in Mittelstellung. Bei unabsichtlicher Betätigung des EIN-/AUSchalters 6 besteht ansonsten Verletzungsgefahr.
Ziehen Sie vor allen Reinigung- und Wartungsarbeiten das Netzteil [13] aus der Steckdose und entnahme Sie den Akku.
Der Akku-Bohrschauber ist wartungsfrei.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein.
Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss der Arbeit.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der Geräte gelangen.
- Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs-mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Service
4 WARNUNG! Lassen Sie ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
A!WARNUNG! Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung im-
mer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
- Garantie
Sie erhalten auf这点 Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfällig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.itte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.itte setzen Sie sich im Garantiefall mit ihrer Servicestelle Telefonisch in Ver-. binding. Nur so kann eine kostenlose Einsendung ihrer Ware gewährleistet werden. These Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleiße oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist ledigious für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihr gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
DE
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz
ggf. abweichende Preis e aus den
Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
AT
Kompernass Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
CH
Kompernass Service Switzerland
Tel.: +41 (0) 848 000 525
(max. 0,0807 CHF/min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
- Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingsstellen entsorgen können.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EC müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recyclelt werden. Geben Sie Akku-Pack und/oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen darüber.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Konformitätserklarung/ Hersteller C€
Wir, Komperna GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklaren hiermit dass these Produkte mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006/42/EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC)
Typ/Gerätebezeichnung:
Parkside Lithium-Ionen-Akkubohrschauber PABS 10.8-LI
Herstellungsjahr: 12-2009
Bochum, 31.12.2009

Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
IAN 38174
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing