KH 3053 SOLDERING GUN - Poste à souder PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KH 3053 SOLDERING GUN PARKSIDE au format PDF.
| Type de produit | Pistolet à souder |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Puissance | 150 W |
| Température de fonctionnement | Environ 500 °C |
| Dimensions approximatives | Longueur : 25 cm, Largeur : 10 cm, Hauteur : 5 cm |
| Poids | Environ 1,2 kg |
| Fonctions principales | Soudage, déssoudage, réparation électronique |
| Utilisation | Idéal pour les travaux de soudure sur circuits imprimés, câblage électrique et réparations diverses |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer la pointe après chaque utilisation, vérifier le câble d'alimentation pour des signes d'usure |
| Pièces détachées et réparabilité | Compatible avec des pointes de rechange standard |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, ne pas toucher la pointe chaude, débrancher après utilisation |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - KH 3053 SOLDERING GUN PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur KH 3053 SOLDERING GUN PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KH 3053 SOLDERING GUN - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KH 3053 SOLDERING GUN de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI KH 3053 SOLDERING GUN PARKSIDE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
CH
DE FR
AT IT
DE AT CH
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
IT CH
Utilisation conforme à l'usage prévu......................................Page 21
Description des pieces et éléments.. Page 22
Furniture. Page 22
Données techniques. Page 22
Instructions de sécurité
- Sécurité du poste de travail...... Page 23
- Sécurité électrique............ Page 24
- Sécurité personnelle ..... Page 25
- Manipulation prudente et usage d'outils electriques....Page 26
Accessoires d'origine / apparéils
supplémentaires d'origine. Page 27
Mise en service Page 27
Mise en marche et a l'arrêt...... Page 27
Remplacement de la panne...... Page 28
Maintenance et nettoyage Page 28
Service Page 29
Garantie. Page 29
| Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi/appliqués sur l'appareil : | |
| Lire le mode d'emploi ! | |
| Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! | |
| Risque d'électrocution! Danger de mort ! | |
| Risque d'explosion ! | |
| Risque d'incendie ! | |
| Attention, surfaces très chaudes ! | |
| V~ | Volt (Tension alternative) |
| W | Watt (Puisance appliquée) |
| Portez un masque de protection des voies respiratoires, des lunettes de protection, des gants de protection et des vêtements de protection. | |
| A tener éloigné des enfants ! | |
| N'utiliser qu'à l'intérieur ! | |
| Contrôler l'état irréprochable de l'appareil, du cordon secteur et de la fiche secteur ! | |
| Ne pas fumer ! | |
| Ne pas manger ! |
| Ne pas boire ! |
| Mettez l'emballage et l'appareil au rebut dans le respect de l'environnement. |
Pistolà souder PLP 100
Introduction

Avant la première mise en service, familiarisez-vous avec les fonctions de l'appareil et informez-vous sur la manipulation correcte. Pour ce faire, lisez attentivement les instructions de
service ci-dessous. Conservez soigneusement ces instructions et remêtz-les le cas échéant à des tiers.
- Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil est conscience pour les travaux de soudage dans le domaine du bricolage. La soudure à l'étaient a lieu à des températures inférieures à 450C^ . Les fils à plomb correspondants ont des températures de fusion typiques de l'ordre de 200C^ . N'utilisez l'appareil que comme il l'est décrit et pour les domains d'utilisation mentionnés. L'appareil n'est pas conscience pour un usage professionnel, industriel ou commercial. Tout utilisecation autre de la machine est consideree comme non conforme à l'usage prévu et implique des risques d'accident importants. Le fabricant n'assume aucune garantie ni responsabilité pour les dommages resultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu.
Description des pieces et éléments
1 Panne
2 Raccord-écrou
3 Eclairage du point de soudage
4 Commutateur MARCHE/ARRET
5 Poignée de l'appareil
6 Cordon de l'appareil
7 Panne de coupe
8 Fil a plomb
9 Clé plate
10|Graisse
Furniture
1x pistolot a souder
1x mallette
2 × pannes (1 panne de coupe [7] prémontée)
1xcléplate
20gr. fil a plomb
10 gr. graisse
1xmode d'emploi
Données techniques
Tension nominale : 230V~
Fréquence: 50Hz
Puissance : 100W
Température maxi de la panne: 540^
Instructions de sécurité
1. Sécurité du poste de travail
■ ATTENTION! Le respect inexact des instructions ci-dessous peut entraîner des décharges électriques ou électrocutions, des incendies et/ou blessures graves.
a) Veillez à ce que votre zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et un éclairage insuffisant peuvent être à l'origine d'accidents.
b) Ne pas utiliser l'appareil dans une atmophère explosive contenant des liquides, des gaz ou des poussières inflammbables. Les étincelles produit par les outils électriques peuvent faire explodeer la poussière ou les gaz.
c) Tenir les enfants et les autres personnes à l'écart lors de l'utilisation de cet outil électrique. Toutte distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'appareil.
2. Sécurité électrique

Prévention de risques mortels par electrocution :
a) La fiche de branchement secteur de l'appareil doit s'enficher aisément dans la prise de courant. La fiche ne doit jamais être modifiée. Ne pas utiliser d'adaptateur avec des appareils reliés à la terre. Une fiche intacte et une prise de courant adequate permettent de réduire les risques d'électrocution.
b) Ne pas exposer cet apparéil à la pluie, ni à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un apparéil électrique augmente les risques d'électrocution.
c) Si l'utilisation de l'outil électrique dans une ambiance humide est incontournable, il faut utiliser un disjoncteur différentiel. L'usage d'un disjoncteur différentiel réduit les risques de décharge électrique.
d) Ne jamais utiliser le cable de manière non conforme, pour porter l'appareil ou le suspendre, voir pour débrancher la fiche secteur de la prise de courant. Tener le cable à l'écart de toute source de chaleur, d'arêtes coupantes ou de parties mobiles de l'appareil. Un cable tordu ou enchevêté augmente les risques d'électrocution.
e) N'utilise jamais l'appareil si le cordon ou la prise sont endommagés. A AVERTISSEMENT! Les cordons endommagés entraîment un danger de mort par électrocution.
f) Tenez toujours le cordon éloigné du champ d'action de l'appareil et faites-le passer vers l'arrière en l'éloignant de l'appareil.
g) Débranche toujours la prise si vous laissez l'appareil sans surveillance ou si vous procédez à des travaux sur l'appareil.
3. Sécurité personnelle

a) Les enfants ou les personnes ne possédant pas les connaissances ou l'expérience requise avec cet apparéil, ou dont les aptitudes physiques, sensorieles ou mentalles sont limitées, ne doivent pas utiliser l' apparéil sans la surveillance ou la direction d'une personne responsable pour leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants de manière à ce qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
b) Soyez toujours attentif et vigilant qu'elle que soit la tâche exécutée et procédez toujours avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'appareil si vous n'êtes pas concentré ou fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Le moindre instant de distraction lors de l'utilisation de l'appareil peut cause des séries blessures.
Ne touchez jamais la panne chaude. Il y a risque de brûlure. Laissez obligatoirement refroidir l'appareil avant de changer d'accessoires, de nettoyer ou de 'appareil.
Le travail terminé, ne faites refroidir le fer à souder qu'à l'air. Ne le refroidir enaucun casà l'eau!
Pour faire refroidir l'appareil et pendant les interruptions de travail, posez toujours l'appareilABOUT,la panne vers le haut.
Tenez l'appareil éloigné de matériaux inflammables.
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES! Tenez vos mains éloignées de la pierce chauffée. Evitez tout contact avec la panne chaude.
En cas de danger, débranchez immédiatement la prise.
ATTENTION! RISQUE D'INTOXICATION! Veillez à ce que les vapeurs soient éloignées de votre champ respiratoire.
En cas de travaux prolongés pouvant engendrer des vapeurs toxiques, voirlez toujours à une aération suffisante du poste de travail. De plus, il est recommendé de porter des gants de protection, un masque et un tablier.

Evitez de manger, de boire et de fumer dans les pieces dans lesquelles ont lieu des travaux de soudage. Dans le cas contraire, des traces de plomb adhérant aux mains pouraient passer dans l'organisme par le biais des alimentés ou des cigarettes.
Après le soudage, lavez-vous toujours soigneusement les mains.
Ne jetez jamais aux ordures menagères les déchets de soudage. Les déchets de soudage sont des déchets dangereux spéciaux.
4. Manipulation prudente et usage d'outils électriques
a) Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. Ne jamais laisser des personnes sans expérience ou qui n'ont pas lu ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes sansexpérience.
b) Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez si des pièces ou éléments sont cassés ou endommagés de telle sorte que ceci nuise à la fonction ou au fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces et éléments endommagés avant d'utiliser l'appareil.
De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
- Accessoires d'origine / appareils supplémentaires d'origine
Utilisez uniquement les accessoires mentionnés dans le mode d'emploi. L'utilisation de pieces ou d'accessoires autres que ceux recommendés ici peut impliquer pour vous un risque de blessure.
- Mise en service
- Mise en marche et à l'arrêt
Mise en marche :
- Branchez la prise de l'appareil dans une prise murale adaptée. Appuyez sur le commutateur MARCHE/ARRET 4 et maintenez-le appuyé.
Durée de mise en marche maximale : 12 secondes
Coupure :
Relachez le commutateur MARCHE/ARRET 4.
Pause: au moins 48 secondes
ATTENTION! Ne faites jamaisCHAuffer I'appareil sans panne.
ATTENTION! Ne jamais travailler de manière continue. C'est l'alimentation électrique qui regle la température de soudage. La température de soudage baisse dés que vous relâchez le commutateur MARCHÉ/ARRET 4. Si vous actionné à nouveau le com
mutateur MARCHÉ/ARRET 4, la montée de la température est augmentée. Veillez à une température de soudage constante, ceci vous permettra d'obtenir une qualité de soudage optimale. Vous évitezz ainsi que la panne 1 ne s'oxyde de par des températures trop élevées.
Avis : Pendant le fonctionnement, l'éclairage du point de soudage éclaire le travail.
- Remplacement de la panne

ATTENTION! RISQUE DE BRULURES! Laissez refroidir complètement la panne avant de la replacer.
A l'aide de la clé plate 9, desserrez les deux raccords-écrous 2.
Retirez la panne [ou de la fixation.
Placez l'autre panne dans la fixation.
A l'aide de la clé plateau 9, serrez les deux raccords-écrous 2.
- Maintenance et nettoyage
A AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES! Débranchez
toujours la prise et laisses refroidir l'appareil avant de procéder à tous travaux sur l'appareil.
Le travail terminé, nettoyez l'appareil.
Pour le nettoyage du boitier, utilisez un chiffon, et le cas échéant un produit nettoyant doux.
N'utilisez en aucun cas d'objets pointus ou coupants, d'essence, de solvants ou de nettoyants attaquant le plastique. Veillez à ce qu'aucuns liquides ne penènt à l'intérieur de l'appareil.
Service
A AVENTISSEMENT! Uniquement confier la réparation de vos apparêils à des techniciens qualifiés et avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de fonctionnement de l'appareil.
A AVENTISSEMENT! Toujours confier le remplacement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l'appareil ou à son S.A.V. Ceci permet d'assurer la sécurité de fonctionnement de l'appareil.
Garantie
Cet apparéil bénéficiaie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L' apparéil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôle avant sa distribution. Veuillez conserve le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pieces d'usure ou les dommages subis par les pieces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brute et en cas d'intervention qui n'aurait pas eté
réalisée par notre centre de service après-vente agréée. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pieces remplacées et réparées. Tous dommages et défautsprésents dés l'achat doivent être notifies des que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
FR
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: support.fr@kompernass.com
CH
L'emballage et le matériel d'emballage sont composés exclusivement de matérielux non polluants. Ils peuvent être jetés dans les conteneurs locaux.

Ne jetez pas aux ordures menagères les apparèils électriques !
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC sur les apparêils électriques et Electroniques usages et sa mise en pratique dans le droit national, les apparêils électriques usages doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l'environnement.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l'administration municipale concernant les possibités de mise au rebut des apparciels usés.
- Déclaration de conformité/Fabricant C€
Nous soussignés, Kompernaß GmbH, responsable du document : Monsieur Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et référentiels, et directives CE suivants :
Directive basse tension (2006/95/EC)
Compatibilité electromagnétique (2004/108/EC)
Normes harmonisées appliquées
EN 55014-1:2006
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3/A2:2005
EN 55014-2/A1:2001
EN 60335-2-45/A1:2008
EN 60335-1/A13:2008
EN 62233:2008
Type d'appareil/désignation :
Pistolé à souder PLP 100
Numéro de série : IAN 45841
Bochum, 31.01.2010

Hans Kompernaβ
-Gerant-
Tous droits de modifications techniques à fins d'amélioration réservés.
Introduzione.. 34
Uso corretto . 35
Notice Facile