PARKSIDE PLKA 4 B3 - Poste à souder

PLKA 4 B3 - Poste à souder PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLKA 4 B3 PARKSIDE au format PDF.

📄 21 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PLKA 4 B3 - page 1
Voir la notice : Français FR Italiano IT
Caractéristiques techniques Machine de soudure PARKSIDE PLKA 4 B3
Type de soudure Soudure à l'arc
Puissance 160 A
Tension d'alimentation 230 V
Poids Environ 5 kg
Dimensions Compacte pour un transport facile
Utilisation Idéale pour les travaux de soudure légers et domestiques
Accessoires inclus Torche de soudage, câble de masse, masque de protection
Maintenance Nettoyage régulier des buses et vérification des connexions
Réparation Service après-vente PARKSIDE disponible
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) comme des gants et un masque
Garantie 2 ans
Informations générales Conçue pour un usage domestique, facile à utiliser pour les débutants

FOIRE AUX QUESTIONS - PLKA 4 B3 PARKSIDE

Comment régler la température de soudure sur la PARKSIDE PLKA 4 B3 ?
Pour régler la température, utilisez le bouton de réglage situé sur le panneau de contrôle. Tournez-le dans le sens horaire pour augmenter la température et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Quelle est la plage de température de la PARKSIDE PLKA 4 B3 ?
La plage de température de la PARKSIDE PLKA 4 B3 est de 200 °C à 500 °C.
Que faire si le fil de soudure ne s'alimente pas correctement ?
Vérifiez d'abord que le fil de soudure est correctement inséré dans le dévidoir et que le mécanisme d'alimentation fonctionne. Assurez-vous également que le fil n'est pas bloqué.
Comment nettoyer la buse de la machine de soudure ?
Pour nettoyer la buse, débranchez la machine et laissez-la refroidir. Utilisez une brosse métallique douce ou un chiffon pour enlever les résidus de soudure et la saleté.
La machine fait du bruit lorsque je l'utilise, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors de l'utilisation de la PARKSIDE PLKA 4 B3. Toutefois, si le bruit est excessif ou accompagné de vibrations anormales, arrêtez immédiatement la machine et vérifiez son état.
Puis-je utiliser des fils de soudure différents avec la PARKSIDE PLKA 4 B3 ?
Oui, vous pouvez utiliser différents types de fil de soudure, tant qu'ils sont compatibles avec la machine. Vérifiez toujours les spécifications du fabricant pour éviter des problèmes de performance.
Comment savoir si la machine est en surchauffe ?
La PARKSIDE PLKA 4 B3 est équipée d'un témoin lumineux qui s'allume en cas de surchauffe. Si cela se produit, éteignez la machine et laissez-la refroidir avant de continuer à l'utiliser.
Puis-je utiliser la machine à l'extérieur ?
Il est recommandé d'utiliser la PARKSIDE PLKA 4 B3 dans un environnement sec et bien ventilé. Évitez les conditions météorologiques extrêmes et l'humidité.
Quel type de protection dois-je porter lors de l'utilisation de la machine ?
Il est conseillé de porter des lunettes de protection, des gants résistants à la chaleur et un masque pour éviter l'inhalation de fumées nocives.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la PARKSIDE PLKA 4 B3 ?
Les pièces de rechange pour la PARKSIDE PLKA 4 B3 peuvent être commandées auprès du service client de PARKSIDE ou dans des magasins spécialisés en matériel de soudure.

Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLKA 4 B3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLKA 4 B3 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PLKA 4 B3 PARKSIDE

La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions im- portantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimina- tion des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécuri- té. N’utilisez le produit que tel que décrit et uni- quement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Fins d’utilisation Le fer à souder sur batterie est adapté à la sou- dure de composants électroniques. L’appareil est conçu pour une utilisation domestique. Il n’est pas destiné à une utilisation industrielle continue. Cet appareil n‘est pas adapté à une utilisation commerciale. Toute utilisation commerciale met n à la garantie. Toute autre utilisation qui n’est pas autorisée expressément dans ce mode d’emploi peut conduire à un endommagement de l’appareil et présenter un réel danger pour l’utilisateur. L’appareil est destiné à être utilisé par des adultes. Les jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l’appareil sous surveillance d’un adulte. La personne maniant ou utilisant l’appareil est resposable de tout accident ou dommage subis par des tierces personnes ou par leur propriété. Le fabricant n’est pas responsable des domma- ges causés par une utilisation non conforme aux prescriptions ou par un maniement fautif. Description générale Volume de la livraison Déballez l’appareil et vériez que la livraison est complète. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. - Fer à souder sans l - Panne - Étain à souder, Ø1,0 mm - Câble de recharge USB-C - Éponge - Station - Notice d‘utilisation Description du fonctionnement Le fer à souder sur batterie PLKA 4 B3 au design ergonomique et à la phase de chauffe courte (env. 30 s) s‘adapte bien à la soudure sans cordon d‘alimentation gênant. La panne peut être nettoyée sur l’éponge de la station. Pour la fonction des pièces de service, veuil- lez vous reporter aux descriptions suivantes. Vue synoptique 1 Panne 2 Monture panne 3 Éclairage 4 Interrupteur marche/arrêt 5 Voyant 6 Station 7 Éponge 8 Câble de chargement USB (USB Typ A à USB C) 9 Connecteur de charge 10 Étain à souder Ø1,0 mm 11 Borne de charge fer à souder (USB-C port)

1. Appuyez brièvement sur l’interrupteur

2. Veillez à ce que la panne (1) chaude ne

soit en contact avec aucun objet jusqu‘à ce qu‘elle ait refroidi. Vous pouvez insérer le fer à souder dans la station (6) pour le refroidissement et le rangement. Mise en service Consignes de travail

  • Avant de démarrer le travail, humidiez l’éponge (7) pour pouvoir tamponner la panne (1) pendant et après l’utilisation.
  • Pour obtenir une brasure parfaite, le point à souder doit absolument être propre et exempt de graisse.
  • Avant la mise en service, la panne doit être étamée, ce qui signie la recouvrir avec de l‘étain à souder. Seul un bon étamage garantit un brasage parfait et le transfert thermique. Étamez la panne dès la phase de réchauffe- ment. Si l’on attend trop longtemps, il peut sinon arriver que l’étamage de la panne soit difcile.
  • Veillez à ce que la panne soit toujours propre et exempte d‘oxydation et de restes d‘étain à souder. Nettoyez régulièrement la panne avec une éponge humide. N‘utilisez jamais pour cela une lime.
  • Dans la mesure du possible, établissez avant le soudage une liaison mécanique entre les métaux à relier. Par ex., torsadez les câbles entre eux an qu‘ils ne glissent pas. Vous obtenez ainsi des brasures sta- bles et évitez des dégâts thermiques dus à une soudure trop longue.
  • Pour la brasure de deux métaux, maintenez la panne sur le point de jonction et ajoutez rapidement de l‘étain à souder. L‘étain à souder fond et coule dans l‘emplacement à souder. Lorsque l‘étain s‘est étalé, retirez le fer à souder et laissez refroidir le point de soudure sans secousses. Ne chauffez jamais l‘étain à souder directement et n‘uti- lisez pas trop d‘étain à souder.
  • Pour les composants électroniques, les pièces à souder ne doivent pas être trop chauffées pour éviter des détériorations.
  • Pour faire refroidir le fer à souder, posez-le sur une surface résistante à la chaleur ou insérez-le dans la station de charge. Nettoyage

entretien Si vous faites exécuter des travaux qui ne sont pas décrits dans cette directive, adressez vous à notre service après- vente. Uti lisez seulement des pièces d‘origine. Avant d’effectuer un travail sur l’appareil, assurez-vous que l’appareil est éteint. Risque de brûlures et d’électrocution. Exécutez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de maintenance dé- Données techniques Fer à souder sans l PLKA 4 B3 Température max. 470 °C Poids 111 g Accu (Li-Ion) Tension nominale

max 4 V Capacité C 1,5 Ah Puissance P 8 W Nombre de cellules 1 Temps de charge environ 1 h*

  • Uniquement avec les blocs d’alimentation JLH100501700G1. Alimenter JLH100501700G1 Tension d’entrée 100-240 V~ Fréquence du courant alternatif d‘entrée 50-60 Hz Puissance absorbée 16 W Tension de sortie 5,0 V Taux de charge 1,7 A Puissance de sortie 8,5 W Rendement moyen en fonctionnement 78,6 % Rendement à charge faible (10 %) 72,2 % Puissance absorbée hors charge 0,06 W Classe de protection

Type de protection IPX0 Instructions de sécurité Cette section traite des principales normes de sécurité lors du travail avec l‘appareil.

  • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience ou de connaissances, à la condi- tion qu’elles soient sous surveillance ou qu’elles aient été instruites sur l’utilisation de l’appareil et qu’elles comprennent les risques qui y sont associés.
  • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Le nettoyage et les travaux d’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants. Symboles et pictogrammes Pictogrammes sur l‘appareil : Lire la notice d‘utilisation. unité d’alimentation amovible L‘appareil avec batterie inté- grée ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Symboles sur le alimenter : Lire la notice d‘utilisation. Le chargeur n’est apte qu’à une utilisation en intérieurs. Classe de protection II
  • Utilisation uniquement avec l’unité d’alimentation portant la désigna- tion JLH100501700G1. Consignes de sécurité spéciales pour appareils sur accus a) Chargez vos batteries uniquement à l‘intérieur d‘un local car le char- geur n‘a été conçu que pour ce type d‘utilisation. b) Pour réduire le risque d‘une dé- charge électrique, retirez la che du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer. c) Ne laissez pas l‘accumulateur ex- posé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La cha- leur nuit à l‘accumulateur et il existe un risque d‘explosion. d) Laissez refroidir un accumulateur chaud avant de procéder au char- gement. e) N‘ouvrez pas l‘accumulateur et évitez tout dommage mécanique à l‘accumulateur. Il existe un risque de court-circuit ; de plus il peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le local et en cas de trou- bles, consultez un médecin. f) N‘utilisez aucune batterie non re- chargeable ! Manipulation conforme de l’appareil sur accus
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d‘expérience et de connaissances à condition qu‘elles aient reçu une su- pervision ou des instructions concer- nant I’utilisation de I‘appareil en toute sécurité et qu‘elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et I’entretien par I‘usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Utilisez un disjoncteur à courant de défaut (Residual Current Device) avec un courant de déclenchement de 30 mA ou moins.
  • Avant chaque utilisation, contrôlez le chargeur, le câble et la prise ; ne laissez réparer votre appareil électrique que par du personnel pro- fessionnel qualié et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. N‘utilisez pas un chargeur défec- tueux et ne l‘ouvrez pas vous-même. Vous serez ainsi sûr que la sécurité d‘emploi de l‘appareil électrique est maintenue.
  • Faites attention à ce que la tension de réseau corresponde aux indica- tions de la plaque signalétique sur le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique.
  • Séparez le chargeur du réseau avant de connecter / déconnecter l‘accumulateur avec l‘outil / l‘appa- reil électrique.
  • Conservez le chargeur propre et à l‘abri de l‘humidité et de la pluie. N‘utilisez jamais le chargeur en plein air. La pollution et la pénétra- tion d‘eau augmentent le risque de décharge électrique.
  • Le chargeur ne peut être utilisé qu‘avec l‘accumulateur original adéquat. Le chargement d‘un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
  • Evitez les dommages mécaniques sur le chargeur. Ils peuvent entraîner des courts-circuits intérieurs.
  • Le chargeur ne doit pas être utilisé sur un support combustible (par exemple, du papier, des textiles). Il existe un risque d‘incendie en rai- son du réchauffement qui se produit lors du chargement.
  • L‘accu fourni n‘est que partiellement chargé et doit être correctement chargé avant la première utilisa- tion. Pour la première charge, il est recommandé de charger la batterie pendant environ 1 heure. Insérez le fer à souder dans le socle et raccordez le chargeur au réseau électrique.
  • Retirez la prise secteur lorsque l‘ac- cu est complètement chargé et dé- branchez le chargeur de l‘appareil. La durée de charge est d‘environ 1 heure. Seule l‘utilisation du bloc d‘alimentation permet d‘obtenir ce temps de charge.
  • Ne chargez pas de batterie non re- chargeable dans le chargeur. L‘ap- pareil pourrait être endommagé.
  • Ne raccordez aucun câble en- dommagé à l‘alimentation élec- trique. Ne touchez aucun câble endommagé avant qu‘il ne soit débranché de l‘alimentation élec- trique, vous pourriez entrer en contact avec des parties actives. Procédure de charge La batterie ne doit pas être soumise à des conditions extrêmes, comme la cha- leur ou des chocs. Il existe un risque de blessure par la solution électrolytique ! Rin- cez avec de l‘eau ou un neutralisant en cas de contact. Consultez un médecin en cas de contact avec les yeux, etc. La batterie doit être chargée uniquement dans des endroits secs. Lorsque l‘appareil est en charge, il ne peut pas être utilisé.
  • L‘appareil devra uniquement être alimenté avec la tension SELV (Safety Extra Low Vol- tage, basse tension de protection) conformé- ment à l‘indication sur l‘appareil.
  • Procédez au chargement de la batterie intégrée dans l‘appareil avant la première utilisation.
  • Pour charger en toute sécurité la batterie lithium-ion intégrée dans l’appareil, utilisez exclusivement le bloc d’alimentation JLH100501700G1 que vous pouvez acquérir sur notre boutique en ligne.
  • Rechargez la batterie lorsque la perfor- mance de chauffe baisse.
  • Veuillez respecter dans tous les cas les consignes de sécurité et règlementations en vigueur, ainsi que les consignes de protec- tion de l‘environnement.
  • Nous ne nous portons en aucun cas garant pour des défaillances dues à une utilisation non conforme.

1. Branchez le câble de recharge USB (8) au

bloc d’alimentation.

2. Connectez le connecteur de charge (9) à la

borne de charge (11) située sur l’appareil.

3. Branchez le bloc d’alimentation sur une

prise de courant. Le voyant (5) s’allume : rouge : l’appareil est en charge vert : la procédure de charge est terminée. Le temps de charge recommandé est de 1heure.

4. Lorsque la procédure de charge est ter-

minée, débranchez d’abord le bloc d’ali- mentation de la prise de courant. Retirez ensuite le connecteur de charge (9) de la borne de charge (11). Mise en service Avant la première mise en service, vous devez installer la panne (1). Installer/remplacer lapanne Assurez-vous que le fer à souder est éteint et froid. Maintenez le fer à souder et retirez en tour- nant la panne éventuellement présente. Insé- rez en tournant la nouvelle panne (1) dans la monture (2). Mise en marche et arrêt Attention, Risque de brûlure ! Ne touchez pas la panne chaude (1). Avant de démarrer le travail, humidiez l’éponge (7) dans la station (6). Pour démarrer le travail :

1. Appuyez pendant 4 secondes env. sur l’in-

terrupteur Marche/Arrêt (4).

2. Saisissez le fer à souder dans la main

La lumière LED de travail ( 3) s‘allume lors de l‘utilisation. Le voyant (5) s’allume en rouge pendant la phase de chauffe et en vert lorsque la température de service est atteinte. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Symboles utilisés dans le mode d’emploi : Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des dégâts matériels. Signes indicatifs avec conseils de prévention des dégâts. Pictogramme d‘indication avec des informations portant sur la meilleure manipulation de l‘appareil. Consignes de sécurité spéciques Attention ! Risque d’incendie ! Ne posez pas le fer à souder avec la panne en contact avec des matériaux inammables. Ne lais- sez pas l‘appareil sans surveillance lorsqu‘il est chaud. Laissez-le refroidir avant de le ranger. La panne atteint une température de plus de 400 °C. Un contact avec les parties métalliques peut provoquer de graves brûlures. L‘appareil doit toujours être posé sur une surface non inammable lorsqu‘il n‘est pas utilisé. Il y a risque d’incendie.

  • Allumez d‘abord toujours l‘appareil avant qu‘il ne soit en contact avec le matériau à travailler.
  • Des vapeurs nuisibles à la santé sont émises pendant le soudage et le traitement de plastiques. Veillez à une bonne aération ou à une ex- traction adaptée.
  • Protégez vos yeux avec des lunettes de protection et le corps avec des vêtements de travail adaptés contre les jets d‘étain à souder et les va- peurs irritantes.
  • L‘appareil ne doit jamais être utilisé pour chauffer des liquides ou des plastiques.
  • Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance.
  • ATTENTION ! Cet outil doit être inséré dans la station lorsqu’il n’est pas utilisé.
  • Si vous faites exécuter des travaux qui ne sont pas décrits dans cette directive, adressez vous à notre ser- vice après-vente. Utilisez seulement des pièces d‘origine.
  • Cet appareil contient des batteries non remplaçables.
  • AVERTISSEMENT : Pour recharger la batterie, utilisez uniquement le bloc d’alimentation amovible prescrit.- 6 - usagés doivent être collectés séparément et introduits dans un circuit de recyclage respec- tueux de l’environnement. Suivant la transposition en droit national, vous pouvez disposer des possibilités suivantes :
  • Restitution à un point de vente,
  • Restitution à un point de collecte ofciel. Pour cela, veuillez vous adresser à la socié- té de gestion des déchets de votre ville ou à notre centre de SAV.
  • Renvoi au fabricant / au distributeur. Nous effectuons gratuitement la mise au rebut de votre appareil défectueux retourné. Ne sont pas concernés les accessoires qui ac- compagnent les appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants électriques. Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d‘utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez- vous au ”Service-Center”. Désignation N

de commande Panne 91099427 Bloc d’alimentation EU + Câble USB 80001038 Étain à souder Ø 1,5 mm + Ø 1,0 mm 91099428 Dépannage Pro- blème Cause possible Suppression de la panne La panne (1) ne chauffe pas Batterie déchargée Charger la batterie Câble de charge USB (8) ou bloc d’alimentation défectueux Réparation par un centre de SAV Le voyant (5) clignote Panne (1) desserrée l’appareil éteint, resserrer en tour- nant à la main la panne (1) froide Tempéra- ture sur la panne (1) trop basse Panne (1) desserrée l’appareil éteint, resserrer en tour- nant à la main la panne (1) froide Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le ven- deur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement at- tendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage

2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du ven- deur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pen- dant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est posté- rieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous ré- parons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou rem- placé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la répara- tion ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entière- ment contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure nor- male et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple disque abrasif, bande abrasive, asque de serrage) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les interrupteurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la no- tice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage indus- triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succursale, la garantie prend n. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie a raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la des- tine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre de- mande, veuillez suivre les instructions suivantes :

  • Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN445879_2307) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, en- voyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompa- gné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. As- surez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombran- tes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et pre- nez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le ven- deur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous ré- parons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou rem- placé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la répara- tion ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entière- ment contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Il en va de même pour des dommages provoqués

Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que le modèle Fer à souder sans l, série PLKA 4 B3 Numéro de série 000001 - 258000 Nous conrmons par la présente que le bloc d’alimentation, série JLH100501700G1, IAN 445879_2307 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 2014/30/EU

  • 2014/35/EU 2009/125/EC & (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN 60335-1:2012/A15:2021 EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 62233:2008 IEC 62471:2006

L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen etdu Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques etélectroniques Les deux derniers chiffres de l‘année dans laquelle le marquage CE a été xé. crits ci-dessous. Vous bénécierez ainsi d‘une utilisation longue et sûre de votre appareil. Nettoyage L‘appareil ne doit pas être aspergé avec de l‘eau ou immergé dans l‘eau. Il existe un danger de décharge électrique ! N‘utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endommager irréparablement l‘appareil.

  • Après et également pendant l’utilisation, frottez la panne (1) chaude sur l’éponge humide (7).
  • Ne grattez ou ne limez jamais les restes d‘étain à souder présents sur la panne avec des objets durs, car vous endommagez la panne ! Entretien
  • Avant chaque utilisation, vériez qu‘il n‘ya aucune pièce usée, endommagée ou manquante sur l‘appareil. Le cas échéant, procédez à un échange. Rangement
  • Nettoyez l’appareil avant de la ranger.
  • Laissez complètement refroidir l‘appareil avant de le ranger.
  • Conservez l‘appareil dans un endroit sec et protégé de la poussière et du gel et hors de portée des enfants. Elimination et protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la pro- tection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des accessoires et de l’emballage. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. L‘appareil avec batterie intégré ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers, dans le feu (risque d‘ex- plosion) ou dans l‘eau. Les piles endomma- gées présentent un risque pour l‘environne- ment et pour votre santé en cas de fuites de vapeurs ou de liquides toxiques. Jetez l’appareil avec la batterie déchargée. N’ouvrez pas la batterie ni l’appareil. Cet appareil etses accessoiresse recyclentÀ DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE

FRFR Le produit est recyclable, est soumis à une res- ponsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recyclage. Conformément à la directive 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les appareils électriques- 7 -

  • Bescherm uw ogen met een veilig- heidsbril en uw lichaam met geschik- te werkkleding tegen soldeerspetters en btende dampen. Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de par l’eau, le gel, la foudre ou le feu ou un transport inadapté. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple la panne, capacité de la batterie) ou pour des dommages affectant les parties fragi- les (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis- à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre de- mande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d’article (IAN 445879_2307) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, en- voyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompa- gné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. As- surez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombran- tes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et pre- nez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enver- rons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés.- 8 -
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PLKA 4 B3

Catégorie : Poste à souder