BRIGGS & STRATTON 2.42 B - Moteur BRIGGS & STRATTON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BRIGGS & STRATTON 2.42 B BRIGGS & STRATTON au format PDF.
| Type de produit | Moteur à essence |
| Caractéristiques techniques principales | 2.42 B - Moteur monocylindre à 4 temps |
| Alimentation électrique | Essence |
| Dimensions approximatives | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Compatibilités | Compatible avec divers équipements de jardinage et de bricolage |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | Non applicable |
| Puissance | Non spécifiée |
| Fonctions principales | Utilisé pour la tonte, le jardinage et d'autres applications de plein air |
| Entretien et nettoyage | Vérifier régulièrement l'huile, nettoyer le filtre à air et la bougie |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange auprès des revendeurs agréés |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle lors de l'utilisation |
| Informations générales utiles | Lire le manuel d'utilisation avant la première utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - BRIGGS & STRATTON 2.42 B BRIGGS & STRATTON
Questions des utilisateurs sur BRIGGS & STRATTON 2.42 B BRIGGS & STRATTON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BRIGGS & STRATTON 2.42 B - BRIGGS & STRATTON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BRIGGS & STRATTON 2.42 B de la marque BRIGGS & STRATTON.
MODE D'EMPLOI BRIGGS & STRATTON 2.42 B BRIGGS & STRATTON
1 Etrier du mécanisme d'entraînement (2.48 BA, 2.53 BA, 2.48 XC) 2 Poignée de starter 3 Bac de remassage 4 Fixation du guidon 5 Réglement de la hauteur de coupe / Croquis de la hauteur de coupe 6 Bouchon du réservoir 7 Pré-filtre 8 Démarreur 9 Etrier de sécurité 0 Clapet de sécurité 1 Remplissage d'huile
Données techniques 17
Consignes de sécurité 18-19
Montage 19
Fonctionnement 19-20
Entretien 20-21
Comment remédier aux 21
pannes
Pièces de rechange 21
Garantie 21
Service 105
Déclaration de conformité 108-109
I - Contenu
Congratulation 22
Détails techniques 22
Nous vous remercions d'avoir acheté une tondeuse WOLF

Lisez soigneusement la notice d'utilisation et familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de la tondeuse. L'utilisateur est responsable des accidents causés aux tiers ou à leur propriété. Observez les indications, explications et prescriptions.

Ne jamais laisser des enfants ou autres personnes n'ayant pas lu la notice d'utilisation utiliser la tondeuse. L'utilisation de cet appareil est interdite à tout adolescent de moins de 16 ans. Respecter la réglementation locale concernant l'âge minimum d'utilisation de cet appareil.

Récapitulatif des caractéristiques
- Réglage central de la hauteur de coupe
- Poignée rabattable pour gagner de la place au rangement et pour simplifier le transport
- Roues de compost montées sur roulement à billes
Grand sac de ramassage facile à vider avec affichage lorsqu'il est plein
- Matériaux de haute qualité, excellent travail de fabrication et beau design
- Pré à tendre en 30 secondes
Droits de modifications techniques réservés.
Mesurage du bruit au niveau de l'oreille de l'opérateur selon EN 836.
Mesurage des vibrations au guidon tenu par un opérateur selon EN 1033, EN 836.
L'accélération pondérée normale est de:
| 2.42 B | 2.48 BA | 2.53 BA | 2.48 XC | |
| Type | 4212 ... | 4218 ... | 4223 ... | 4218 ... |
| A | 85 cm | 92 cm | 96 cm | 92 cm |
| B | 45 cm | 45 cm | 42 cm | 42 cm |
| C | 45 cm | 53 cm | 55 cm | 53 cm |
| D | LP dB (A): 83 | LP dB (A): 83 | LP dB (A): 84 | LP dB (A): 83 |
| E | ahw: 7,7 m/s2 | ahw: 7,1 m/s2 | ahw: 4,2 m/s2 | ahw: 5,7 m/s2 |
| Largeur de coup | 42 cm | 48 cm | 53 cm | 48 cm |
| Entrainement des roues | --- | 1 vitesse / 3,5 km/h | 1 vitesse / 3,5 km/h | 1 vitesse / 3,5 km/h |
| Sac de ramassage | 55 l | 65 l | 65 l | 65 l |
| Poids | 29 kg | 33 kg | 37 kg | 35 kg |
| Mateur | Briggs & Stratton | Briggs & Stratton | Briggs & Stratton | Briggs & Stratton |
| Puisance | 2,4 kW / 3,3 PS | 2,4 kW / 3,3 PS | 3,1 kW / 4,2 PS | 3,1 kW / 4,2 PS |
| Cylindré | 158 ccm | 158 ccm | 190 ccm | 190 ccm |
| Bougie d'allumage | Champion RJ 19 LM | Champion RJ 19 LM | Champion RJ 19 LM | Champion RJ 19 LM |
| Cap réservoir | 0,9 I | 0,9 I | 1,4 I | 1,4 I |
| Huile | 0,6 I / HD SAE 30 | 0,6 I / HD SAE 30 | 0,6 I / HD SAE 30 | 0,6 I / HD SAE 30 |


Attention!
Avant utilisation, lire la notice d'emploi!

Tenir les tiers à l'écart de la zone dangereuse!


Attention: Lames tranchantes - déconnectez la bougie avant toute intervention.
Généralités
Cette tondeuse est destinée à la tonte de gazon et de surfaces de gazon de particuliers. Afin d'éviter toute blessure de l'utilisateur, il est strictement interdit d'utiliser la tondeuse pour les opérations suivantes:
- pour la taille de buissons, de haies et d'arbustes,
- pour la coupe de plantes grimpantes, la tonte de jardins suspendus, dans les jardinières,
- pour le déblayage d'allées (aspiration, soufflage et déblayage de neige),
- pour le broyage et le hachage d'arbres et de haies,
- comme tracteur (tondeuse-tracteur) avec des appareils de ramassage d'herbe, des sableuses, des remorques (comme par ex. la traction et le transport de bois), sauf en cas d'utilisation avec le panier de ramassage d'herbe prévu à cet effet.
- Ne jamais commencer à tondre lorsque d'autres personnes, en particulier des enfants et des animaux, se trouvent proches.
- Ne tONDRE qu'à la lumière du jour ou luminosité artificielle équivalente.
Avant de tonder
- Ne jamais tondre sans chaussures fermées et pantalon. Ne jamais tondre pieds nus ou en sandales.
- Mettre en place le dispositif anti-chocs ou le bac de ramassage. S'assurer d'un positionnement correct.
- Toute utilisation sans dispositif de protection ou avec un dispositif endommagé est strictement interdite. - Inspecter le terrain sur lequel vous allez utiliser la tondeuse et retirer tout objet susceptible d'être happé et projeté par la tondeuse.
- Contrôler les outils de coupe par rapport aux points suivants :
- assise correcte des pièces de fixation, endommagements et usure excessive,
- en cas de remplacement d'une pièce, respecter les instructions de montage.
- Contrôler régulièrement l'usure et le bon fonctionnement du dispositif de récapTURE de l'herbe.
- Faire le plein d'huile moteur des appareils équipés de moteur quatre-temps avant chaque première mise en service (voir la rubrique „Remplissage d'huile”).
- Contrôle le niveau d'huile de la tondeuse avant chaque utilisation.
- ATTENTION - L'essence est une substance hautement inflammable!
- Ne conservez le carburant que dans des bidons prévus pour cet usage.
- Faire le plein uniquement en plein air.
- Ne pas fumer et ne pas tondre près d'un feu non circonscrit.
- Avant de commencer à tondre, faire le plein de carburant (avec de l'ESSENCE ORDINAIRE).
- Fermer chaque fois le bouchon du réservoir d'essence.
- Il est interdit de refaire le plein ou d'ouvrir le bouchon du réservoir d'essence lorsque le moteur tourne ou lorsque la tondeuse est chaude.
- Il est interdit d'essayer demettre la tondeuse en marche lorsque de l'essence a débordé. Vous devez d'abord éponger l'essence et nettoyer les surfaces souillées d'essence. Il est préférible d'éviter de démarrer la tondeuse tant que les vapeurs d'essence ne se sont pas dissipées.
- Remplacer tout silencieux défectueux.
- Avant chaque utilisation de la tondeuse, vérifier l'usage ou l'endommagement des outils de coupe, des boulons de fixation et de l'unité de coupe dans son ensemble. Afin d'éviter tout déséquilibre, vous devez remplacer les outils de coupe et les boulons de fixation usés ou endommagés par jeu complet uniquement.
- Par mesure de sécurité, replacer complètement le réservoir essence en cas d'endommagement.
Au démarrage
- Ne mettez le moteur en marche que lorsque vos mains et vos pieds sont placés à une distance de sécurité raisonnable des outils de coupe.
- Avant de mettre le moteur en marche, débrayez les outils de coupe et le mode marche de la tondeuse.
- Ne pas pencher la tondeuse lorsque vous démarrez la tondeuse ou lorsque le moteur tourne, sauf si cela est absolument nécessaire pour cette opération. Dans ce cas-là, ne penchez la tondeuse jusqu'à la hauteur nécessaire uniquement et soulevez la tondeuse côté opposé de l'endroit où se tiennent l'utilisateur.
- Ne pas laisser tourner un moteur à combustion dans un endroit fermé, dans lequel une accumulation de monoxyde de carbone pourrait être dangereuse.
- Démarrer la tondeuse sur une surface plane et pas dans une herbe haute.
- Ne pas démarrer le moteur lorsque vous vous trouvez devant le canal d'éjection d'herbe.
Lors de la tonte et pour votre sécurité
- Attention Danger! Les outils de coupe tournent toujours un peu après l'arrêt!
- Ne pas mettre les mains dans le caisson de coupe lorsquels éléments tournent.
- Respecter la distance de sécurité indiquée par la longueur du manche.
- Ne permettre le moteur en marche que lorsque la distance de sécurité entre vos pieds et les outils de coupe est respectée.
- Faire attention au positionnement sans danger de la tondeuse en particulier sur les terrains en pente. Ne jamais courir et avancer tranquillement avec la tondeuse.
- Si votre tondeuse est équipée de roues, toujours tondre les terrains en pente de manière oblique par rapport à la pente et jamais en parallèle.
- Sur les terrains en pentes, faire particulièrement attention lorsqu vous désirez changer de direction.
- Ne jamais essayer de tondre sur des terrains trop inclinés.
- Être particulièrement prudent lorsque vous tournez et tirez la tondeuse vers vous.
- Eteignez la tondeuse lorsque vous voulez la pencher, lorsque vous la déplacez sans tondre ou lorsque vous voulez la transporter d'un endroit à un autre, par ex. pour l'emmener sur ou hors du gazон ou lorsque vous roulez dans une allée.
- Ne jamais utiliser la tondeuse en cas de dispositif ou de grille de protection endommagé ou lorsque ces dispositifs ne sont pas installés, par ex. la tôle de protection ou le dispositif de récapération de l'herbe.
- Ne pas modifier le réglage du régulateur du moteur ou ne pas augmenter le régime du moteur.
- Ne pas mettre les mains ou les pieds près des éléments tournants. Ne pas se placer devant l'ouverture de dégagement de l'herbe.
- Lorsque vous désirez déplacer la tondeuse sur des surfaces non gazonnées, mettre les outils de coupe à l'arrêt.
- Avant de soulever la tondeuse ou lorsque vous pouvez la déplacer, mettre le moteur à l'arrêt et attendre l'arrêt complet des outils de coupe.
- Ne modifier la hauteur de coupe des couteaux que lorsque le moteur et les outils de coupe sont arrêtés.
Consignes de sécurité
- Ne jamais ouvrir le cache de protection lorsque le moteur tourne.
- Avant de retirer le dispositif de réception d'herbe : Arrête le moteur et attends l'arrêt complet des outils de coupe.
- Après avoir vidé le bac de ramassage, le fixer nouveau avec soin.
- Ne jamais rouler avec la tondeuse, moteur en route, sur des cailloux - DANGER de jet de pierres!
- Éviter, dans la mesure du possible, de tondre du gazon mouillé.
- Arrête la tondeuse, stérile la cossede bougie et attends l'arrêt complet de l'appareil, lorsque par ex.:
- vous désirez dégager un couteau bloqué ou déboucher le canal d'éjection.
- vous désirez contrôler ou nettoyer la tondeuse.
- vous avez des heures un corps étranger avec la tondeuse. Vérifier dans un premier temps que la tondeuse ou les outils de coupe ne sont pas endommagés. Puis, réparer les dommages.
- Si la tondeuse est mal équilibrée et qu'elle vibre trop, alors arrêter immédiatement la tondeuse et chercher les causes.
- Attention, il y a un risque de blessures en cas de mauvaise manipulation du bac de ramassage.
- Si la tondeuse est équipée d'un dispositif d'auto traction, désactiver ce dispositif avant de remettre le moteur en marche. Ne pas toucher avec les mains le moteur ou le pot d'échappement de
- la tondeuse pendant ou peu après le fonctionnement de la tondeuse. Des éléments très chauds peuvent en effet provoquer des brûlures ou des mouvements désordonnés représentant des risques de blessures.
- Arrêtez le moteur : - lorsque vous vous éloignez de la tondeuse, - avant de refaire le plein.
Après le travail avec la tondeuse
- Lorsque vous arrêtez le moteur, refermer le papillon de commande. Si le moteur est équipé d'un robinet d'alimentation d'essence, le refermer après utilisation de la tondeuse.
- Ne pas ranger la tondeuse dans un endroit fermé aussitôt après le travail mais la faire refroidir en plein air.
- Ne jamais conserver la tondeuse avec de l'essence dans le réservoir dans un endroit où des émanations d'essence pourraient entrer en contact avec une source de feu.
- Avant de s'éloigner de la tondeuse après remisage, stérer la cosse de bougie et, s'il y en a une, la clé de contact.
Levage de la tondeuse pour le transport: - uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt - moteur refroidi et cosse de bougie débranchée. - Lors du blocage du guidon de la tondeuse, décrocher le câble de démarrage et prendre soin de ne pas plier les câbles Bowden. - Toujours vidanger l'huile du moteur: le réservoir d'essence vide, le bouchon refermé et le moteur chaud.
L'entretien
- Vérifier régulièrement l'assise de toutes les vis de fixation et de tous les écrous visibles, en particulier ceux des couteaux et les revisser.
- Tout travail d'entretien et de nettoyage sur la tondeuse, de même que le retrait du dispositif de protection, doivent être effectués uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt, la cosse de bougie démontée et, s'il y en a une, la clé de contact retirée. En cas de nettoyage et vidange de la tondeuse, respecter les instructions indiquées sur le châssis!
- Veiller à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien visser et que la tondeuse soit en bon état de fonctionnement.
- Pour éviter tout risque d'incendie, veiller garder propre le moteur, le pot d'échappement, la batterie et la zone proche du réservoir d'essence (sans herbes, sans feuilles, ou tâches de GRAISSÉ ou d'huile).
- Si pour des raisons d'entretien, vous devez pencher la tondeuse, vider entièrement le réservoir d'essence de son contenu.
- Nettoyer la tondeuse après chaque utilisation avec une balayette - sans eau, et encore moins avec un appareil haute pression. Veiller ce que les fentes de refroidissement de la tondeuse au niveau du cylindre et que les orifices d'aspiration restent propres.
- Ne pas remisser la tondeuse dans un endroit humide ou proche d'une source de feu ou dans un endroit où des étincelles pourraient enflammer des émanations d'essence.
- Si vous devez vider le réservoir d'essence, le faire à l'air libre. Veiller à ne pas renverser d'essence.
- Par mesure de sécurité, replacer les pièces usées ou défec-tueuses.
- ATTENTION! Faire replacer et affûter les couteaux par un atelier spécialisé car après desserrage de certaines pièces, un contrôle d'équilibrage aux normes de sécurité est obligatoire.
- Porter des gants lors de travaux de nettoyage et d'entretien.
- N'utiliser que des pièces de rechange WOLF; dans le cas contraire, votre tondeuse risque de ne plus répondre aux normes de sécurité en vigueur.
Montage
ATTENTION! En pliant ou dépliant le guidon de la tondeuse, attention à ne pas écraser le cable.
Fixez le guidon conformément à l'illustration.
Monter le dispositif de ramassage de l'herbe DEF
Voir illustrations.
Fixer le câble bowden à 2.42 b
Le câble Bowden doit être fixé au centre de la partie inférieure du guidon au moyen d'une attache de câble G
Attention!
Si le guidon est plié, l'attache doit être desserrée avant.
ATTENTION! En pliant ou dépliant le guidon de la tondeuse, attention à ne pas écraser le cable.
Tranches horaires
Observe les dispositions spécifiques de la loi nationale.
Montage de la corde de démarrage j k
Soulever l'étrier de sécurité (J, 1) et le retenir dans cette position. Tirer lentement la corde de démarrage le long du guidon et enfiler la corde dans le guide en tournant (K).
Avant de plier le guidon, enlever la corde de démarrage du guide.
Faire du plein d'huile
Vérifiez systématiquement le niveau d'huile avant d'utiliser la tondeuse.
Avant la mise en marche du moteur, faire le plein du carter avec 0,5 à 0,6 litre d'huile de marque SAE 30. L'huile doit arriver : soit au repère "Full", soit au bord supérieur de l'orifice de remplissage. (Ne pas dépasser le repère.) Vissez la jauge de niveau comme indiqué sur la fig. (1) (2). Contrôlez le niveau d'huile.
Faire le plein

Ne pas fumer, ni près d'un feu ouvert.
Ne faites pas le plein lorsque le moteur tourne et faites attention quand le moteur est chaud.
Utilisez de l'Essence à faible degré d'octane (pas de Super Plus).
Eviter de renverser de l'essence.
Ne pas respirer les vapeurs.

Uniquement après arrêt du moteur et de la lame.
- Soulever le capot.
- Accrocher le bac de ramassage en insérant les crochets dans les orifices du châssis (voir flèche).
- Rabattez le capot.

Uniquement après arrêt du moteur et de la lame.
- Tirez le levier vers l'avant.
- Enclenchez à la hauteur de coupe que vous souhaitez.
Hauteur de coupe - état de la pelouse
Tondez de préférence lorsque l'herbe est sèche. Tondez l'herbe humide ou mouillée à une hauteur plus élevée. En principe, l'hauteur de coupe est de 4,0 cm - 5,0 cm.
- Sur une surface plane. Si possible, éviter l'herbe haute.
Démarrage à froid
- Appuyer fermement (trois fois) sur le dispositif d'amorcage du moteur (O, P).
- Relever et maintenir l'étrier de sécurité (J, 1).
- Tirer la poignée de démarrage (K) et la ramener lentement avec la main.
Entretien

Toujours retirez le capuchon de bougie et la clef de contact au préalable
Nettoyer la tondeuse avec une brosse ou un chiffon après chaque tonte.
Ne jamais nettoyer la tondeuse au jet d'eau. Remiser la tondeuse dans un endroit sec.
Aiguiser et remplacer les lames r
- Retirer la cosse de la bougie d'allumage
- Régler la hauteur de coupe à sa position la plus haute
- Pour procéder au nettoyage et au remplacement de la lame, basculer la tondeuse sur le côté conformément à l'illustration.

Toujours retirer le capuchon de bougie et la clef de contact au préalable.
Toujours laisser affûter le couteau par un atelier spécialisé.
Effectuer le remplacement du couteau selon la figure.
Indications pour les ateliers spécialisés:
couple de serrage du boulon 38-42 Nm.
- Relever et maintenir l'étrier d'entraînement (J, 3) sur environ 2 cm.
- Dévisserez le contre-écrou (T, 1).
- Tourner la vis de réglage (T, 2) vers la gauche jusqu'à ce que les roues motrices se bloquent lorsque la tondeuse est tirée vers l'arrière.
- Revisser le contre-écrou (T, 1).
Entraînement des roues (2.48 BA, 2.48 XC, 2.53 BA)
- Entraînement des roues ON: Relever l'étrier d'entraînement (J, 3).
- Entraînement des roues OFF: Débloquer l'étrier d'entraînement (J, 3).
Démarrage à chaud
- Relever et maintenir l'étrier de sécurité (J, 1).
- Tirer la poignée de démarrage (K) et la ramener lentement avec la main.
Arrêt du moteur
Débloquer l'étrier de sécurité (J, 1).
- Si, par temps froid, le moteur ne démarre pas, appuyer sur le dispositif d'amorçage du moteur.
- Si le moteur s'est arrêté pour cause de manque de carburant, il faut remettre du carburant et appuyer fermement sur le dispositif d'amorçage du moteur (trois fois).
Conseils pour tendre q
- Pour éviter que n'apparaisse un effet de rayures, il faut que les passages successifs de la tondeuse se chevauchent de quelques centimètres.
- Il faut toujours tourner la tondeuse sur la partie déjà tondue.
Vider le bac de ramassage

Uniquement après arrêt du moteur et de la lame.
Le bac récolteur est plein lorsque l'herbe coupée se pose derrière la tondeuse.
Fixation du guidon
En pliant ou dépliant le guidon de la tondeuse, attention à ne pas écraser le câble (fig. A, B, C).
Vidange de l'huile moteur
doit toujours être faite quand le moteur est chaud et le réservoir vide.
Première vidange après 5 heures de travail. Ensuite, toutes les 25 heures de travail, au plus tard à la fin de la saison de tonte.
Dans des conditions de travail dures, par exemple sur terrain poussiéreux, vidanger plus souvent. Ouvrir l'orifice de remplissage d'huile, pencher lentement la tondeuse sur le côté et laisser couler l'huile.
Faire le plein d'huile.
Nettoyage de la bougie
L'encrassement de la bougie réduit le rendement du moteur. Nettoyer de temps à autre la bougie et régler l'écartement des électrodes (0,76 mm).
Nettoyer le filtre à air
Se reporter à la notice d'utilisation du fabricant du moteur (ci-jointe).
Remiser pendant l'hiver
Vider le réservoir. - Vider le carburateur en mettant la tondeuse en marche et en la laissant tourner jusqu'à ce qu'elle s'arrête de fonctionner. - Nettoyer la tondeuse à fond. - Changer l'huile pour un moteur 4-temps. - Conserver le moteur comme suit: - dévisser la bougie, verser une cuillère à soupe d'huile moteur dans l'orifice de celle-ci.
- tirer lentement la corde de starter à fond (répartition de l'huile dans le cylindre), revisser la bougie, ne pas replacer le capuchon de bougie. tirer la corde de starter jusqu'à ce que l'on sente une résistance.
- Remiser la tondeuse dans un endroit frais et sec.
Nous recommandons : Faire réviser la tondeuse lors de l'automne par une station-service WOLF agréée.
Comment remédier aux pannes
| Dysfonctionnements | Causes possibles | Mesures f prénde (X) par : | |
| L'atelier de service après-vente WOLF | L'utilisateur | ||
| Le moteur ne démarre pas ou manque de puissance | Il n'y a pas assez de carburant dans le réservoirLa cosse de la bougie n'est pas en contact avec la bougie d'allumageLa bougie d'allumage est défectueuseLe filtré r air est encassé ou plein d'huileLa vis de la lame est desserrée | --- | X |
| --- | X | ||
| --- | X | ||
| --- | X | ||
| --- | X | ||
| X | -- | ||
| La coupe est irrégulière | Hauteur de coupe non adaptéeLa lame est émousséeLe canal d'éjection et/ou le bac de ramassage sont obstrués | --- | X |
| X | --- | ||
| --- | X | ||
| L'entrainment ne réagit pas | Le cable Bowden d'embrayage est mal réglié | --- | X |
En cas de doute, consulter toujours l'atelier de service après-vente WOLF. ATTENTION, arrêter la tondeuse avant tout contrôle, tout nettoyage et tous travaux sur la lame et débrancher la cosse de la bougie d'allumage.
Pièces de rechange
| Dénomination | Références |
| Sac de ramassage (2.42 B) | 4212 066 |
| Sac de ramassage (2.48/53 BA, 2.48 XC) | 4218 065 |
| Lame de rechange Vi 42 S (2.42 B) | 4212 094 |
| Lame de rechange Vi 48 S (2.48 BA, 2.48 XC) | 4218 094 |
| Lame de rechange Vi 48 S (2.53 BA) | 4223 094 |
Fourni(e) par le revendeur spécialisé.
| Dénomination | Références |
| Bougie d'allumage (Champion RJ 19 LM) | 2058 305 |
| Filtre à air (2.42 B, 2.48 BA) | 2056 305 |
| Filtre à air (2.48 XC, 2.53 BA) | 2063 408 |
| Huile moteur 0,6 I HD SAE 30 (VO 4T) | 4180 091 |
Conditions de la garantie
La carte de garantie remplie par les vendeurs ou le justificatif d'achat doit être conservée avec soin.
La société Wolf-Garten fournit une garantie selon l'état actuel de la technique et l'objet d'utilisation / le domaine d'application pour une durée de 24 mois à partir de la date d'achat. Les droits légaux du consommateur final ne sont pas entravés par les directives suivantes en matière de garantie.
Conditions préalables à l'application de la garantie de 24 mois:
- Utilisation de l'appareil exclusivement à usage. Dans le secteur professionnel ou pour les sociétés de location, la garantie est de 12 mois.
- Manipulation réglementaire et respect de toutes les consignes figurant dans le mode d'emploi, qui fait partie de nos conditions de garantie.
- Respect de la périodicité prescrite pour la maintenance.
- Pas de modification arbitraire de la construction.
- Montage de pièces détachées / accessoires WOLF originaux.
- Présentation de la carte de garantie remplie et/ou de la preuve d'achat. La garantie ne s'applique pas à l'usure normale des dents ni aux pièces de fixation de ces dents telles que les disques de friction, les courroies trapézoidales / dentées, les roues/pneus, le(s) filtre(s) à air, les bougies / cosses d'allumage. En cas de réparation arbitraire, tout droit à la garantie est automatiquement supprimé. Les défauts et les imperfections dont les causes sont attribuées à un défaut de matériel ou de fabrication sont réparés exclusivement par nos ateliers partenaires (le vendeur a droit aux améliorations) situés près de chez vous ou le fabricant s'il est plus proche. Les droits dépassant les limites de la garantie sont exclus. Un droit à une livraison compensatrice n'existe pas. Les dommages seront survvenus pendant le transport ne doivent pas être communiqués à notre société mais au transporteur concerné pour conserver les droits à indemnité envers cette entreprise.
Les prestations au titre de la garantie sont complétées par nos ateliers du service après-vente agréés ou à:
B Graham NV-SA
Zoning Industriel21
1440 Wauthier-Braine
Tel.: +32 (2) - 367 12 11
Fax: ++ 32 (2) - 3 67 12 12
E-mail: com@graham.be

Tondeuse à conducteur à pied à moteur combustion
- Représentatif mesuré Schalleistungspegel - representative measured sound power level - le niveau de puissance acoustique mesuré représentatif - livello di potenza sonora approximativo misurato - représentatif gemeten geluidsoverdrachtniveau - Représentativ målte stojniveau - Edustava mitattu melutaso - représentativ mätt lydeffektniva - représentativ uppmätt ljudeffektniva.
- Garantir le niveau de puissance acoustique garanti - guaranteed sound power level - le niveau de puissance acoustique garanti - livello di potenza sonora garantito - gewaarborgd geluidsoverdrachtniveau - Garanteret stojniveau - Taattu melutaso - garantert lydeffektniva.
My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo / Hne deknapaeme, che maunha / Eeic / Noi / Mbl / Icten yanmal motora sahip,