BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - Motor

BRIGGS & STRATTON 2.42 B - Motor BRIGGS & STRATTON - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BRIGGS & STRATTON 2.42 B BRIGGS & STRATTON als PDF.

📄 34 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - page 7
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Nederlands NL
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu BRIGGS & STRATTON 2.42 B BRIGGS & STRATTON

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Motor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BRIGGS & STRATTON 2.42 B - BRIGGS & STRATTON und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BRIGGS & STRATTON 2.42 B von der Marke BRIGGS & STRATTON.

BEDIENUNGSANLEITUNG BRIGGS & STRATTON 2.42 B BRIGGS & STRATTON

1 Antriebsbügel
(2.48 BA, 2.53 BA, 2.48 XC)
2 Startergriff
3 Grasfangsack
4 Griffbefestigung
5 Schnitthöheneinstellung -/ anzeige
6 Benzineinfullstutzen
7 Luftfilter
8 Primer
9 Sicherheitsbügel
0 Schutzklappe
11 Oleinfullstutzen

GB

1 Drive clutch bail arm
(2.48 BA, 2.53 BA, 2.48 XC)
2Recoil starter
3 Catcher bag
4 Assembly of handlebar
5 Cutting height adjustment /
Indicator of cutting heigth
6 Petrol filter cap
7 Air cleaner
8 Cold starting primer
9 Operator presence bail arm
10 Deflector blate
11 Engine oil check/fill

F

Sicherheitshinweise 8-9

Montage 9

Betrieb 9-10

Wartung 10

Beseitigung von Störungen 11

Ersatzteile 11

Garantie 11

Service 105

Konformitätserklarung 108-109

GB - Contents

Congratulations 12

Technical data 12

Technische gegevens 27

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts - 1

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts - 2

Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmacher benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Gerät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts - 3

Die Ausstattungsmerkmale im Überblick

  • zentrale Schnitthöheneinstellung
  • Klappgriff für Platzsparende Aufbewährung und einfahren Transport
  • kugelgelagerte Komfort-Räder
  • leicht zu leerender, geräumiger Fangsack
  • hochwertige Materialien, ausgezeichnete Verarbeitung und attraktives Design
    Ready-to-use: von 0 auf Mähen in 30 Sekunden

Technische Daten

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - Technische Daten - 1
A

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - Technische Daten - 2
C

Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten.

D Larmmessung am Ohr der Bedienungsperson erfolgte in Anleitung an EN 836.
E Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedienperson nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise:

2.42 B2.48 BA2.53 BA2.48 XC
Typ4212 ...4218 ...4223 ...4218 ...
A85 cm92 cm96 cm92 cm
B45 cm45 cm42 cm42 cm
C45 cm53 cm55 cm53 cm
DLP dB (A): 83LP dB (A): 83LP dB (A): 84LP dB (A): 83
Eahw: 7,7 m/s2ahw: 7,1 m/s2ahw: 4,2 m/s2ahw: 5,7 m/s2
Schnittbreite42 cm48 cm53 cm48 cm
Radantrieb---1-Gang / 3,5 km/h1-Gang / 3,5 km/h1-Gang / 3,5 km/h
Fangsackvolumen55 l65 l65 l65 l
Gewicht29 kg33 kg37 kg35 kg
MotorBriggs & StrattonBriggs & StrattonBriggs & StrattonBriggs & Stratton
Leistung2,4 kW / 3,3 PS2,4 kW / 3,3 PS3,1 kW / 4,2 PS3,1 kW / 4,2 PS
Hubraum158 ccm158 ccm190 ccm190 ccm
ZündkerzeChampion RJ 19 LMChampion RJ 19 LMChampion RJ 19 LMChampion RJ 19 LM
Tankinhalt0,9 I0,9 I1,4 I1,4 I
Öl0,6 I / HD SAE 300,6 I / HD SAE 300,6 I / HD SAE 300,6 I / HD SAE 30

Bedeutung der Symbole

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - Bedeutung der Symbole - 1

Warning!
Vor Inbetriebnahme
die Gebrauchsanalyseung lessen!

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - Bedeutung der Symbole - 2

Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - Bedeutung der Symbole - 3

Vorsicht! Scharfe Schneidmesser - vor Wartung Zündkerzensteckerziehen.

Allgemeine Hinweise

Dieser Rasenmacher ist für die Pflege von Gras- und Rasenflächen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körperlicher Gefährung des Benutzers darf der Rasenmacher nicht eingesetzt werden:

  • zum Trimmen von Buseschen, Hecken und Strauchern
  • zum Schneiden von Rankgewächsen
  • zur Rasenpflege auf Dachbepflanzungen
  • in Balkonkästen

  • zum Reinigen von Gehwegen (Absaugen - Fortblasen - Schneeräumen)

  • zum Häckseln und Zerkleinern von Baum- und Heckenschmitt

  • als Zugmaschine (bei Antriebsmähern) für Rasenkehrergekte, Streuwagen, Anhänger - z.B. zum Mitfahren - Transportieren von Schnittgut, außer im darauf vorgesehenen Grasfangkorb.

  • Mähen Sie niemals wenn Personen, besonderss Kinder und Tiere, in der Nähe sind.

  • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder mit entsprechender künstlicher Beleuchtung.

Vor dem Mahren

  • Mahren Sie nie, ohne festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mahren Sie nie barfuß oder in leichten Sandalen.
  • Bringen Sie den mitgelieferten Prallschutz bzw. die Fangeinrichtung an. Achten Sie auf festen Sitz. Die Benutzung ohne oder beschädigter Schutzeinrichtungen ist verboten.
  • Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfern den Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können.
  • Kontrollieren Sie das Arbeitswerkzeug auf festen Sitz der Befestigungsteile, Beschädigung oder starke Abnutzung.
  • Beim Austausch Einbauhinweise beachten.
  • Prüfen Sie regelmäßige Grasfangeinrichtung auf Verschleib oder Verlust der Funktionsfähigkeit.
  • Geräte mit Viertakt-Motor mösen vor erster Inbetriebnahme mit Motorenöl versehen werden (siehe „Öl einnullen").
    Vor jedem Mahren Ölstand kontrollieren.
    WARNING - Benzin ist hochgradig entflammar!
  • Bewahren Sie den Kraftstoff nur in darauf zugelassenen Behältern auf.
    Nur im Freien tanken.
  • Nicht rauchen, kein offenes Feuer.
  • Vor dem Starten des Motors Kraftstoff (NORMALBENZIN) einfllen.
    Tankdeckel immer fest verschreiben.
  • Wahrend der Motor lauft oder bei heißer Maschinearf nicht nachgetankt werden oder der Tankdeckel geöffnet werden.
  • Falls Benzin übergelaufen ist, damit der Motor nicht gestartet werden, bevor das Gerät von der benzinverschmutzten Stelle entfernt worden ist. Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden, bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben.
  • Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.

  • Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prufen, ob die Schneidwerkzeuge, Befestigungsteile und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Schneidwerkzeuge und Befestigungsteile nur satzweise ausgetauscht werden.

  • Aus Sicherheitsgründen ist der Tankverschluss bei Beschädigung auszubauschen.
  • Kontrollieren Sie Anschlüsse von Benzinleitungen, Luftfilter usw. auf festen Sitz.

Beim Start

  • Schalten Sie den Motor nur ein, wenn ihre Hände und Fuß in sicheren Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
  • Bevor Sie den Motor starten, kuppeln Sie das Schneidwerkzeug und den Antrieb aus.
  • Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der Rasenmacher nicht gekippt werden, es sei dann, der Rasenmacher muss bei dem Vorgang angehoben werden. In dieser Fall kippen Sieihn nur soweit, wie es unbedingt erforderlich ist, und haben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch.
  • Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliches Kohlenmonoxidammeln kann.
  • Starten Sie den Maher auf ebener Fläche, nicht im hohen Gras.
  • Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen.

Beim Mähen

  • Achtung, Gefahr! Schneidwerkzeug lauft nach!
  • Nicht in das laufende Schneidwerkzeug fassen.
  • Halten Sie den durch die Führungsholme gegebenen Sicherheits-abstand ein.
  • Schalten Sie den Motor nur ein, wenn ihre Füße in sicheren Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
  • Achten Sie auf sicheren Stand, besonderss an Abhängen. Nie laufen, ruhig vorwärtsgeben.
  • Mähen Sie Abhangstellen immer quer zum Gefälde, nicht aufund abwarts.
  • Auf Abhängen ist besondere Vorsicht geboten, wenn Sie die Fahrtrichtung wechseln.
  • Mahren Sie nicht an übermöig steilen Abhängen.
  • Seien Sie entsprechenden vorsichtig, wenn Sie wenden und den Maher zu sich heranziehen.
  • Schalten Sie den Maher ab, wenn Sieihn kippen, leerfahren oder transportieren, z. B. von/zum Rasen oder über Wege.
  • Benutzen Sie niemals den Rasenmacher mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z.B. Prallbleche und/oder Grasfangeinrichtungen.
  • Ändern Sie nicht die Reglereinstellung des Motors oder überdrehen Sieihn nicht.
  • Bringen Sie Höhe oder Fuß nie in die Nähe rotierender Teile.
    Stellen Sie sich nicht vor die Grasauswurföffnung.
  • Wenn der Rasenmacher außerhalb von Rasenflächen bewegt wird, muss das Schneidwerkzeug abgestellt werden.
  • Bevor Sie den Maher aufheben oder wegtragen, schalten Sie den Motor ab, und warten Sie, bis die Schneidwerkzeuge zum Stillstand gekommen sind.
  • Achtung: Gefahr bei unsachgemäßer Handhabung der Grasfangeinrichtung.
  • Wenn der Maher eine Selfbstfahreinrichtung hat, schalten Sie diese ab, bevor Sie den Motor einschalten. Motor oder Auspuff nicht während oder kurz nach dem Betreiben berühren. Heiße Teile konnen zu Verbrennungen führen oder schreckhafte Bewegungen provozieren, die Verletzungen zur Folge haben konnten.
  • Verstellen Sie die Schnitthöhe nur bei abgeschalteten Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug.
  • Offnen Sie die Schutzklappe nie, wenn der Motor noch lauft.
  • Vor dem Abnehmer der Grasfangvorrichtung: Motor abstellen und den Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten.
  • Nach der Entleerung Grasfangvorrichtung sorgfältig befestigen.
  • Nie mit laufendem Motor über Kies fahren – Steinschlag!
  • Wo möglich, mahren Sie nicht in nassem Gras.

Sicherheitshinweise

  • Das Gerät abschalten und Zündkerzensteckerziehen und warten, bis das Gerät stehen, wenn z. B.:
  • Sie ein blockiertes Messer frei machen oder Verstopfung im Auswurfkanal beseitigen
  • Sie den Maher überprüfen oder reinigen
  • Sie einen Fremdkörper getroffen haben. Überzeugen Sie sich erst, ob Maher oder Schneidwerkzeuge beschädigt worden sind. Beseitigen Sie dann zunachst die Beschädigung.
  • der Maher durch Unwucht stark vibriert
  • Stellen Sie den Motor ab: wenn Sie den Rasenmacher verlassen, bevor Sie nachtanken.

Nach dem Arbeitsen

  • Beim Abstellen des Motors Gashebel auf die kleiste Stufe stellen. Falls der Motor einen Benzinabsperrhahn besitzt, ist dieser nach dem Mähen zu schließen.
  • Gerät nicht unmittelbar nach dem Abschalten in geschlossenen Räumen abstellen, sondern im Freien abkühlen halten.
  • Bewahren Sie niemals die Maschine mit Benzim Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommt konnen.
  • Vor Verlassen des Gerätes Zündkerzenstecker und - falls vorhanden - Startschlüssel abziehen.
    Anheben des Gerätes zum Transport: Nie mit laufendem Motor – nicht mit freisem Motor – nur mit abgezogenem Kerzenstecker.
  • Beim Zusammenklappen des Griffgestänges Starterseil aushängen und darauf achten, dass die Bowdenzüge nicht geknicht werden.
  • Motorölwechsel stets bei leerem, geschlossenen Tank und warmem Motor durchführren.

Die Wartung

  • Alle sightbaren Befestigungsschrauben und Muttern, besonders die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prufen und nachziehen.

  • Wartungs- und Reinigungsrarbeiten am Gerät sowie das Abnehmer der Schutzeinrichtung)dürfen nur bei stillgesetztem Motor und abgezogenem Zündkerzenstecker und - falls vorhanden -Startschluss vorgenommen werden. Vor Reinigungsrarbeiten und Ölwechsel Hinweis auf dem Chassis beachten!

  • Sorgen Sie damit, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
  • Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Auspuff, Batteriekasten und den Bereich um den Kraftstoffank frei von Gras, Blättern oder ausgetretenem Fett (Öl).
  • Muss das Gerät bei Wartungsarbeiten gekippt werden, ist vorher der Kraftstoff vollständig aus dem Tank zu entfernen.
  • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz mit einem Handfeger – nicht mit Wasser, insbesondere nicht mit Hochdruck abspritzen. Achten Sie auf saubere Kührippen am Zylinder und saubere Ansaugöffnungen.
  • Stellen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen ab oder in der Nähe von offenen Flammen oder Dort, wo ein Funke Benzingase entzüden konnte.
  • Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist, sollte dies im Freien erfolgen. Achten Sie darauf, dass kein Kraftstoff verschüttet wird.
  • Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile.
  • ACHTUNG! Messerwechsel oder Messernachschleifen immer von einer Fachwerkstatt durchführten laßen, da nach Lösen von Teilen Unwuchtprüfung entsprechend den Sicherheitsbestimmungen vorgenommen werden muss.
  • Tragen Sie bei den Reinigungs- und Wartungsarbeiten Handschuhe.
  • Nur WOLF Original-Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie keine Garantie, dass Ihr Maher den Sicherheitsbestimmungen entspricht.

Montage

Griffbefestigung A B C

ACHTUNG! Beim Zusammenlagen oder Ausklappen des Griffgestänges führen die Bowdenzüge nicht gequetscht werden. Griffgestänge gemäß Abbildungen befestigen.

Grasfangeinrichtung montieren D E F

Siehe Abbildungen.

Bowdenzug befestigen bei 2.42 B

Der Bowdenzug muss mittels Kabelbinder mittig am Griffunterteil befestigt werden G

Achtung!

Solle das Griffgestänge zusammengeklapt werden, muss der Kabelbinder wieder gelöst werden H

Beim Zusammenlagen oder Ausklappen des Griffgestänges)dürfen die Bowdenzüge nicht gequetscht werden.

Betrieb

Betriebszeiten

Bitte regionale Vorschriften beachten.

Erfragen Sie die Betriebszeiten bei ihrer örtlichen Ordnungsbehörde.

Starterseil montieren J K

  1. Sicherheitsbürger (J, 1) anheben und halten.
  2. Starteril langsam bis zur Griftholm-Verbindungziehen.
  3. Startersseil in die Führung eindrehen (K).

Vor dem Zusammenklappen des Griffgestänges Seilzug wieder herausdrehen.

Motorol einfullen L

Vor dem Mähenitte immer den Ölstand überprüfen.

Vor Inbetriebnahme müssen Sie 0,5 bis 0,6 l Markenöl SAE 30 bis zur Markierung "Full" am Messstab einfllen (nicht über Markierung). Messstab gem. (1), (2) einschrauben, Ölstand kontrollieren

Kraftstoff einfluen

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - Kraftstoff einfluen - 1

Nicht rauchen, kein offenes Feuer.
Nicht bei laufendem Motor tanken.

Bei warmem Motor keinen Kraftstoff verspritzen.

Verwenden Sie bleifreies Normalbenzin (kein Super Plus). Benzin verschüttten vermeiden. Dämpfe nicht einatmen.

Fangsack einhängen M

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - Fangsack einhängen M - 1

Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug.

  1. Hebien Sie die Schutzklappe an.
  2. Hängen Sie den Fangsack mit Haken in die Aussparungen im Chassis (siehe Pfeil).
  3. Legen Sie die Schutzklappe auf.

Betrieb

Schnitthöhe einstellen N

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - Schnitthöhe einstellen N - 1

Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug.

  1. Hebelnachvorneziehen.
  2. In gewünschter Schnitthöhe einrasten halten.

Schnitthöhe - Graszustand

Mähen Sie möglichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe zu schonen. Bei feuchtem und hohem Rasen eventuell mit higherer Schnitthöhe mahren. In der Regel stellt man eine Schnitthöhe von 4,0 cm - 5,0 cm ein.

Starten J K O P

  • Auf ebener Fläche, möglichst nicht im hohen Rasen.

Kaltstart

  1. Primer am Motor (O, P) fest drucken (dreimal).
  2. Sicherheitsbügel (J, 1) anheben und halten.
  3. Startergriff (K)ziehen und wieder langsam mit der Hand zurückbringen.

Radantrieb (2.48 BA, 2.48 XC, 2.53 BA)

  1. Radantrieb ein: Antriebsbügel (J, 3) anheben.
  2. Radantrieb aus: Antriebsbügel (J, 3) freigeben.

Warmstart

  1. Sicherheitsbügel (J, 1) anheben und halten.
  2. Startergriff (K) ziehen und wieder langsam mit der Hand zurückbringen.

Motor-Stopp

Sicherheitsbügel (J, 1) freigegeben.

  • Springt der Motor bei kaltem Wetter nicht an, Primer drücken.
  • Wenn der Motor aus Kraftstoffmangel ausgegangen ist, Kraftstoff nachfüllen und Primer fest drucken (dreimal).

Tipps zum Mahen Q

  • Damit keine Rasenstreifen entstehen, müssen sich die Schneidbahnen immer um eine Zentimeter überdecken.
  • Wenden Sie den Maher auf der bereits geschnittenen Rasenfläche.

Fangsack entleeren

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - Fangsack entleeren - 1

Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug.

Der Fangsack nimmt kein Gras mehr auf, wenn hinter dem Gerät, geschnittenes Gras liegenbleibt.

Griffbefestigung

Beim Zusammenlagen oder Ausklappen des Griffgestänges)dürfen die Bowdenzüge nicht gequetscht werden (Abb. A, B, C).

Wartung

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - Wartung - 1

Vor allen Wartungs- und Reinigungsrarbeiten Zündkerzenstecker abziehen.

Nach jedem Mähen reinigen Sieitte denMähermit einem Handfeger.

Keinesfalls mit Wasser abspritzen. Den Mäher im trockenen Raum aufbewahren.

Reinigungsrarbeiten und Messerwechsel R

  1. Zündkerzenstecker abziehen.
  2. Schnitthöhe in Höchststellung bringen.
  3. Bei Reinigungsrarbeiten und Messerwechsel den Mäher gem. Abbildung nach hinten kippen.

Messer schärfen und auswechseln S

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - Messer schärfen und auswechseln S - 1

Vor allen Wartungs- und Reinigungsrarbeiten Zündkerzenstecker abziehen.

Messerschleifen immer von einer Fachwerkstatt durchführten
lassen. Messerwechsel anhand der Abbildung vornehmen.
Hinweis für Fachwerkstatt:

Anzugsmoment der Schraube = 38 - 42Nm SW 17~mm

Einstellung des Kupplungsbowdenzuges J T

  1. Antriebsbügel (J, 3) ca. 2 cm anheben und halten.
  2. Kontermutter (T, 1) losen.
  3. Einstellschraube (T, 2) sowieit nach links drehen, dass die Antriebsräder beim Rückwärtsziehen des Mahers blockieren.
  4. Kontermutter (T, 1) wieder fest anziehen.

Motorenölwechsel

stets bei warmem Motor und leerem Tank.

Erstmals nach 5 Betriebsstunden. Danach alle 25 Betriebsstunden, spätestens am Ende der Mährsaison. Beim Einsatz unter schweren bzw. staubigen Bedingungen früiger. Öleinfüllstutzen öffnen, Maher langsam zur Seite neigen und Öl Herauslaufen halten. Altöl gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgen.

Motorol einfullen L.

Zündkerze reinigen

Verschmutzte Zündkerzen vermindern die Motorleistung. Zündkerze reinigen und auf richtigen Elektrodenabstand prufen (0,76 mm).

Luftfilter reinigen

Siehe Betriebsanleitung des Motorenherstellers (beiliegend).

Lagerung im Winter

  • dazu Motor starten und laufen setzen, bis er von selbst stehen bleibt.

  • Öl wechseln.
    Rasenmacher grundlich reinigen.

  • Motor konservieren wie folgt:

  • Zündkerze herausdrehen, 1 Essl. Motoröl in die Zündkerzenöffnung einfllen.

  • Starteril langsam durchziehen (Ölverteilung im Zylinder).
    Zündkerze einschrauben, Zündkerzenstecker nicht aufsetzen.

Rasenmacher kuhl und trocken lagern.

Wir empfehlen: Lassen Sie ihren Rasenmacher im Herbst von einer WOLF Service-Werkstatt nachsehen.

ProblemMögliche UrsacheAbhilfe (X) durch:
WOLF Service-WerkstattSelbst
Motor springt nicht an oder hat keine Leistung• Zu weniger Kraftstoff im Tank---X
• Kerzenstecker nicht auf der Zündkerze---X
• Zündkerze ohne Funktion---X
• Luftfilter verschmutzt bzw. verört---X
• Messerbefestigungsschraube loseX---
Unregelmäßiges Schnittbild• Nicht angepasste Schnitthöhe---X
• Messer stumpfX---
• Windkanal / Fangsack verstopf---X
Antrieb schaltet nicht ein• Kupplungsbowdenzug verstellt---X

Im Zweifelsfall immer eine WOLF Service-Werkstatt aufsuchen.

Achtung, Maher vor jeder Prüfung oder Arbeiten am Messer abstellen, und Zündkerzenstecker abziehen.

Ersatzteile

BezeichnungBestellnummer
Grasfangsack kpl. (2.42 B)4212 066
Grasfangsack kpl. (2.48/53 BA, 2.48 XC)4218 065
Messerbalken Vi 42 S (2.42 B)4212 094
Messerbalken Vi 48 S (2.48 BA, 2.48 XC)4218 094
Messerbalken Vi 53 S (2.53 BA)4223 094

Lieferung über ihren Handler.

BezeichnungBestellnummer
Zündkerze (Champion RJ 19 LM)2058 305
Luftfilter (2.42 B, 2.48 BA)2056 305
Luftfilter (2.48 XC, 2.53 BA)2063 408
Motoröl 0,6 I HD SAE 30 (VO 4T)4180 091

Garantiebedingungen

Die vom Verkäuser ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbelegitte sorgfältig aufbewahren.

Für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an leistet die Firma WOLF-Garten eine dem jeweiligen Stand der Technik und dem Verwendungszweck/Anwendungsgebiet entsprechende Garantie. Die gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers werden durch die nachstehenden Garantierichtlinien nicht beeinträchtigt.

Voraussetzungen für den 24monatigen Garantieanspruch:

  • Einsatz des Gerätes für den ausschließlich privaten Gebrauch.

Im gewerblichen Bereich oder Verleihgeschäft reduziert sich die Garantie auf 12 Monate.

  • Sachgemäß Behandlung und Bechtung aller Hinweise in der Ge-brauchsanweisung, die Bestandteil unserer Garantiebedingungen ist.
    -Beachtung der vorgeschriebenen Wartungsintervalle.
  • Keine eigenmächtige Änderung der Konstruktion.
  • Einbau von Original WOLF Ersatzteilen/Zubehör.
  • Vorlage der ausgeführten Garantiekarte und/oder des Kaufnachweises.

Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei:

Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen Verschleiß von Messern, Messerbefestigungsteilen wie Reibscheiben, Keil-/Zahnriemen, Laufträder/Reifen, Luftfilter, Zündkerzen und Zündkerzenstecker. Bei eigenmächtiger Reparatur erlischt automatisch sofort jeglicher Garantieanspruch. Auftretende Fehler und Mängel, deren Ursachen auf Material- oder Fertigungsfehler zugruckzuführen sind, werden ausschließlich durch unsere Vertragswerkstätten (der Verkäufe hat das Recht zur Nachbesserung) in Ihr Höhe oder, falls er{naher liegt, durch den Hersteller beseitigt. Über die Garantieleistung hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Ein Anspruch auf Ersatzlieferung besteht nicht. Etwaige Transportschäden sind nicht uns, sondern dem zuständigen Transportträger zu melden, da sonst die Ersatzansprüche an diese Unternehmen verloren gehen.

A WOLF-Garten Austria Ges.m.b.H Businesspark Wien Sud, Campus 21 Liebermannstraße F02-402 2345 Brunn am Gebirge Tel.: ++ 43 (1) -86670-22530 Fax: ++ 43 (1)-86670-22540 E-mail: info@at.WOLF-Garten.com

CH WOLF-Garten Schweiz AG Nordringstraße 16 4702 Oensingen Tel.: ++ 41 (62) -3880450 Fax: ++ 41 (62)-3880460

D WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestraße 83-85 57518 Betzdorf Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00 Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99 E-mail: info@de.WOLF-Garten.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - Garantiebedingungen - 1

WOLF-Garten Schweiz AG

Nordringstraße 16

4702 Oensingen

Tel.: ++ 41 (62) - 3 88 04 50

Fax: ++ 41 (62) - 3 88 04 60

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - Garantiebedingungen - 2

WOLF-Garten GmbH & Co KG

Industriestraße 83-85

57518 Betzdorf

Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00

Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99

E-mail: info@de.WOLF-Garten.com

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - Garantiebedingungen - 3

WOLF-Garten Schweiz AG

Nordringstraße 16

4702 Oensingen

Tel.: ++ 41 (62) - 3 88 04 50

Fax: ++ 41 (62) - 3 88 04 60

Maaier grondig reinigen.
- Olie verversen, viertaktmaier
- Motor als folgt konserveren:

Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi

WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf

erklaren, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / verklaren dat de machine / da stroje todistamme, etcä / erklær, at maskinen / erklær, at maskinen / förklarar, att maskinen

Rasenmáher, handgeführt mit Verbrennungsmotor

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28, D-63069 Offenbach

4212 ...4218 ...4218 ...4223 ...
Schnittbreite - Cutting width - Largeur de coup - Larghezza di taglio Maaibreedte - Klippbredd - Skérebreede - Klippbredde - Leikkuuleveys:42 cm48 cm48 cm53 cm
Drehzahl - R. P. M. - Régime - N. giri - Toerental Varvital - Omdrejningstal - Turtall - Kierrosluku:2.800 1/min.2.800 1/min.2.800 1/min.2.800 1/min.
1.94 dB (A)94 dB (A)94 dB (A)97 dB (A)
2.96 dB (A)96 dB (A)96 dB (A)98 dB (A)

WOLF-Garten GmbH & Co KG

Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf

Prohlasujeme, ze stroj / kijelentjuk, hogy a / oswiadczamy, ze maszyna, objasnjavamo, da stroj / prehlasujeme, ze stroj / erklaren, dass die Maschine / ønλωνουμε, ὄτι η μηχανή / declaram ca masina / заравлем, чTO машина

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28, D-63069 Offenbach

4212 ...4218 ...4218 ...4223 ...
Širka střihu - Vágásszélesség - Szerokosć scinania - Širina rezanja - Záber - Rezalna širina - Шимочина на косце - Плátоς котής - Látime de tãiere - Шерпima cpeza - Kesme genisiagree:42 cm48 cm48 cm53 cm
Počet otáček - Fordulatszám - Ilość obrotów - Broj okretajă - Otokacky stevilo vrtljajev - Бroy на оборOTITE - Аріθύς отофών - Turaitie - чисно оборotов - Devir sayisi:2.800 1/min.2.800 1/min.2.800 1/min.2.800 1/min.
1.94 dB (A)94 dB (A)94 dB (A)97 dB (A)
2.96 dB (A)96 dB (A)96 dB (A)98 dB (A)
  1. Representativni naměřená hodnota hladiny hluku - a mert hangnyomás jellemzó érteke - representatywny zmierzony poziom nataženia dzwieku - Representativno mjerena zvučna razina - Representativna nameraná hlucnost - representativno izmerjen nivo moči zvoka - PěnpězeHTaTbHNO n3MpeHo hNBO ha cIIaTa ha 3Byka - AvTIpOoWTEUkIσtǎθμ μEtpOŋCS θopúβou - Nivelul puteri i zhgomotului masurat representativ I - BbIbOpOuH No n3MpeHbI yPObeH bуMa - Temsili olarak ölcülmus gurultu gucu duzyei.

  2. Zarocená hodnota hladiny hluku - garantált maximális hangnyomás - gwarantowany poziom natęzenia dźwiȩk - Garantirana zvučna razina - Garantovaná hlucnost - rarantiran nivo moci zvokael - Гаширано Ниво на силата на 3уka -Еуунéν στάθμη Θорύьoul -- Nivelul garantat al puteri zi zgomotului - Гаши ровань уровень ууma - Garanti edilen gürültu gućdu dizeyi.

WOLF Garten

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - WOLF Garten - 1

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - WOLF Garten - 2

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - WOLF Garten - 3

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - WOLF Garten - 4

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - WOLF Garten - 5

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - WOLF Garten - 6

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - WOLF Garten - 7

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - WOLF Garten - 8

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - WOLF Garten - 9

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 2.42 B - WOLF Garten - 10

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BRIGGS & STRATTON

Modell : BRIGGS & STRATTON 2.42 B

Kategorie : Motor