SP300 - Piano numérique KORG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SP300 KORG au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Piano numérique |
| Caractéristiques techniques principales | 88 touches, technologie de marteau, polyphonie de 64 voix |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur 12V ou 6 piles AA |
| Dimensions approximatives | 1 400 mm x 400 mm x 150 mm |
| Poids | Environ 12 kg |
| Compatibilités | Connectivité MIDI, sortie casque, entrée audio |
| Type de batterie | Piles AA (6) |
| Tension | 12V DC |
| Puissance | 20W |
| Fonctions principales | Sonorités variées, enregistreur, métronome, effets intégrés |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces pour maintenance, consulter un professionnel pour réparations |
FOIRE AUX QUESTIONS - SP300 KORG
Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SP300 - KORG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SP300 de la marque KORG.
MODE D'EMPLOI SP300 KORG
Interférences avec d’autres dispositifs électriques Cet instrument est doté d’un micro-ordinateur. Des appareils tels que radios ou postes de télévision peuvent interférer sur son fonctionnement. Il faut donc l’installer à une distance appropriée de tels appareils. Manipulation Ne jamais appliquer une force excessive aux interrupteurs ou aux contrôles car ceci peut les endommager. Nettoyage Si le boîtier de l’appareil est sale, le nettoyer à l’aide d’un chiffon sec. Ne jamais utiliser des détergents liquides tels que mazout ou alcool, ou abrasifs ou détergents inflammables. Conserver ce mode d’emploi Après l’avoir lu, conserver le mode d’emploi pour de futures références. Ne jamais introduire dans l’appareil des objets ou des choses En aucun cas l’instrument ne doit être en contact avec des liquides. Si un liquide pénètre dans l’instrument, il y a danger de panne de courant, de feu, voire d’électrocution. •
1996 sur nos produits qui utilisent la tension AC, conformément à la Directive EMC (89/336/CEE) et à la Directive sur la marque CE (93/68/CEE). La marque CE apposée depuis le 1er janvier 1997 indique la conformité aux Directives EMC (89/ 336/CEE), sur la marque CE (93/68/CEE) et à la Directive concernant la Basse Tension (73/23/ EEC). De même, la marque CE apposée sur nos appareils faisant appel à l’alimentation sur piles indique la conformité à la Directive EMC (89/336/ CEE) et à la Directive sur la marque CE (93/68/ EEC).
THE FCC REGULATION WARNING
(FOR THE U.S.A. ONLY) GARANTIE Les produits KORG sont fabriqués conformément aux plus rigoureuses spécifications en vigueur dans chaque pays. Ces produits sont garantis par le distributeur KORG dans le pays où ils ont été vendus. Le fabricant/distributeur décline toute responsabilité ou garantie envers tout produit KORG vendu démuni de garantie ou de numéro de série. Ceci afin de mieux garantir la protection et la sécurité de l’acheteur.
© 2002 Korg Italy Spa. Imprimé en Italie
Pédale de résonance Damper. La pédale Damper du SP-300 correspond à la pédale de résonance ou “Forte” d’un piano acoustique. Lorsqu’on exerce une pression sur cette pédale du piano acoustique, les étouffoirs qui limitent les vibrations des cordes sont soulevés.
Métronome. Le métronome incorporé permet de sélectionner la métrique du
tempo, le tempo, le volume et, éventuellement, d’utiliser une clochette pour mettre l’accent.
Contrôle du Toucher. Trois différents réglages de dynamique sont disponibles
pour la réponse du clavier au toucher.
Tempéraments. Le SP-300 joue le tempérament Egal (Equal), ainsi que deux
autres tempéraments classiques (Kirnberger et Werckmeister) pour une attentive reproduction historique de la musique classique. En sélectionnant un timbre de piano acoustique, le typique “Stretched Tuning” (cordes pincées) correspondant est automatiquement choisi.
Réglage de la hauteur. La fonction Transpose permet de modifier la hauteur du timbre, tandis que la fonction Pitch Control permet d’effectuer un accordage fin. Caractéristiques MIDI. Le SP-300 supporte le protocole MIDI, c’est à dire un protocole standard qui permet d’échanger des données musicales entre instruments
5 Bouton TRANSPOSE/FUNCTION : Bouton multifunctions que l’on utilise pour modifier la transposition et l’accordage fin, pour programmer les paramètres MIDI et effectuer d’autres réglages.
Note : Lors de la mise hors tension de l’instrument, les paramètres se rétablissent à leur valeur d’usine. 6 Bouton BANK : Sélectionne l’une des 3 banques de timbres disponibles. 7 Boutons de sélection des timbres (SOUND SELECTION) : Appuyez sur l’un des boutons pour jouer le timbre indiqué (mode Single). Appuyez simultanément sur
Faces avant et arrière
5 Bornes INPUT (L/MONO, R) : Entrées Audio. Via ces bornes, vous pouvez bran-
AUX ou TAPE et non pas la borne PHONO). Pour amplifier votre SP-300 en mono, branchez-vous à la borne individuelle L/MONO. Pour réglez le volume de sortie, utilisez le curseur MASTER VOLUME. 7 Borne PHONES : Permet de brancher un ou deux casques. 8 Borne DC IN 21V 1A: Pour connecter l’adaptateur AC fourni. 9 Interrupteur POWER : Interrupteur de mise sous/hors tension de l’instrument.
Faces avant et arrière
(on conseille une impédance de 32Ω) en les branchant aux bornes prévues en face arrière. Le standard de ces bornes est de 1/4”. Si la prise de votre casque présente un adaptateur mini, lorsque vous branchez/débranchez le casque, ne tirez pas sur le cordon : prenez en main l’adaptateur et tirez-le.
Attention : Pour protéger l’ouïe, on déconseille une écoute prolongée à volume élevé avec le casque.
Introduire la fiche DC de l’adaptateur AC fourni dans la borne DC du SP-300 et ensuite connecter la fiche AC à la prise secteur ; appuyer sur l’interrupteur POWER. Lorsque l’instrument est sous tension, les témoins du tableau de commande s’allument. Pour mettre l’instrument hors tension, appuyer de nouveau sur POWER. Note : Lors de la mise hors tension de l’instrument, les paramètres se rétablissent aux valeurs d’usine.
Déplacez le curseur MASTER VOLUME vers la droite pour augmenter le volume ; vers la gauche pour le diminuer. La valeur maximum est “10” ; celle minimum (silence) est “0”. Ce contrôle règle le niveau de sortie des casques, des haut-parleurs internes et des bornes OUTPUT. Il ne règle pas le niveau d’entrée d’une source audio branchée aux bornes INPUT. Note : On conseille de toujours commencer à jouer à faible volume et de l’augmenter par la suite.
Reproduire les Morceaux de Démonstration
30 morceaux de démonstration sont stockés dans le SP-300. Reproduisez-les pour écouter les riches timbres et le potentiel d’expression sonore de votre instrument. Reproduire tous les morceaux. Il suffit d’une seule commande pour reproduire
Appuyez sur le bouton DEMO (ou enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la note E1 du clavier). Les témoins des boutons de sélection des timbres clignotent en séquence de gauche à droite. Après quelques secondes, la repro-
Par exemple, si vous appuyez sur le bouton CHOIR pendant la reproduction du morceau 1, le morceau 10 est immédiatement reproduit et ensuite le cycle recommence de 1 à 10.
Appuyez sur DEMO pour arrêter la reproduction et quitter le mode de démonstration.
Reproduire un morceau individuel. Vous pouvez sélectionner un morceau spé-
cifique et le reproduire.
A la fin de la reproduction du morceau sélectionné, tous les morceaux de la banque sélectionnée seront reproduits en cycle.
Régler le tempo des morceaux de démonstration. A l’aide du curseur TEMPO, vous pouvez modifier le tempo du morceau de démonstration sélectionné. Normalement, le tempo de reproduction des morceaux de démonstration n’est pas influencé par les positions du curseur TEMPO.
Note : Vous ne pouvez pas utiliser le métronome pendant la reproduction d’un morceau de démonstration.
Note : Lorsqu’un morceau de démonstration est sélectionné, c’est son tempo original qui est reproduit.
Rétablir le mode Single. Pour rétablir le mode Single, il suffit d’appuyer sur un
seul bouton de sélection des timbres.
Régler le volume des timbres en mode Layer. Pour régler le balancement des timbres en mode Layer, maintenez enfoncé le bouton du timbre duquel vous souhaitez diminuer le niveau et appuyez autant de fois que nécessaire sur le bouton du timbre duquel vous souhaitez augmenter le volume.
Note : Ce réglage reste mémorisé même lorsque vous coupez le mode Layer, mais s’annule lors de la mise hors tension de l’instrument. Pour mémoriser ces réglages, il faut les sauvegarder par le biais de la fonction Data Dump (voir “MIDI Data
Choisir les effets de réverbération et de chorus
Le SP-300 est doté de deux effets : réverbération et chorus. La réverbération simule la réflexion du son dans une salle, tandis que le chorus simule un effet modulant qui étoffe le son. Les réglages de l’effet sont mémorisés même lorsque vous sélectionnez un timbre différent. Note : Les réglages des effets effectués en mode Single restent mémorisés même si vous sélectionnez le mode Layer, mais aucune des modifications effectuées en mode Layer ne sera mémorisée.
La pédale fournie peut être utilisée en tant que pédale d’étouffement. En connectant à la borne DAMPER une pédale Korg DS1H (en option), la fonction mi-pédale est disponible, permettant d’appliquer une résonance graduelle, en fonction de la pression exercée sur la pédale. En mode Layer, vous sélectionnez le(s) timbre(s) auxquels la pédale est affectée. Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, les réglages de la pédale se rétablissent à leur valeur d’usine. Pour mémoriser ces réglages, les sauvegarder par le biais de la fonction Data Dump (voir “MIDI Data Dump” on page 65). 1
Enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la pédale d’étouffement. Chaque fois que vous appuyez sur la pédale, le témoin du bouton de sélection des timbres sur lequel la pédale est activée s’allume.
Le SP-300 est doté d’un métronome qui vous permet de régler le tempo lorsque vous vous exercez.
bouton METRONOME et appuyez plusieurs fois sur STRINGS/PAD (ou sur la touche Si5) pour diminuer le volume, sur CHOIR (ou sur la touche Do6) pour l’augmenter. Pour rétablir le volume à ses valeurs d’usine, appuyez simultanément sur les deux boutons STRINGS/PAD et CHOIR (ou sur les touches Si5 et Do6 du clavier) tout en maintenant enfoncé le bouton METRONOME.
127 BPM). Vous pouvez saisir un tempo exact via l’entrée digitale. 1
Maintenez enfoncé le bouton METRONOME.
battement de la mesure. Bouton
Métrique (Time signature)
Sélectionner une clochette pour l’accent. Le battement accentué peut être
remplacé par le son d’une clochette.
Avec le métronome activé, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez sur le bouton de sélection des timbres VIBES/GUITAR. Le témoin de ce bouton s’allume et une clochette résonne sur le premier battement de la mesure.
Vous pouvez également utiliser le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et le clavier.
Enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la touche du clavier correspondante au réglage désiré (voir tableau).
Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, la transposition est réglée à ses valeurs d’usine.
Appuyez sur TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la touche correspondante à la hauteur à modifier. Chaque fois que vous appuyez sur Si5 ou sur Do6, la hauteur augmentera ou diminuera de 0.5 Hz.
La plupart des compositions classiques utilisent des tempéraments différents du
“tempérament égal” utilisé de nos jours. Afin de reproduire les timbres originaux de ces compositions, votre SP-300 est doté des tempéraments classiques Kirnberger et Werckmeister, outre le tempérament égal. Il y a donc trois tempéraments à votre disposition. Pour en sélectionner un, enfoncez le bouton TOUCH et ensuite appuyez sur le bouton correspondant au tempérament souhaité. Pour rétablir le tempérament égal, enfoncez le bouton TOUCH et appuyez sur le bouton de sélection des timbres dont le témoin est allumé. Bouton
Strechted Tuning (cordes “pincées”). Afin de reproduire la résonance la plus
naturelle, les timbres PIANO 1 et PIANO 2 utilisent la technique des “cordes pincées” : les notes graves seront légèrement plus altérées vers la grave que dans le tempérament égal, tandis que celles plus aiguës seront légèrement plus altérées vers l’aiguë. C’est ainsi que les accordeurs professionnels règlent normalement les pianos acoustiques.
Que peut-on faire avec le MIDI? Le MIDI vous permet d’utiliser votre SP-300 pour piloter d’autres instruments ou d’utiliser d’autres instruments pour piloter votre SP-300, ainsi que d’utiliser un séquenceur pour composer des morceaux musicaux complexes. Lorsque vous jouez sur le clavier de votre SP-300, ou vous appuyez sur la pédale, ou vous sélectionnez un timbre, les notes, l’activation de la pédale et le changement de timbres sont transmis à l’instrument connecté ou enregistré par le séquenceur.
Il faut toujours connecter la borne MIDI OUT de l’instrument à la borne MIDI IN d’un autre instrument. Ne jamais connecter deux bornes du même instrument entre elles. Connectez la borne MIDI OUT du dispositif transmetteur (master-maître) à la borne MIDI IN du dispositif récepteur (slave-esclave). Pour connecter votre SP-300 à un ordinateur, ce dernier doit être doté d’une interface MIDI, d’un logiciel de “sequecing” ou de notation musicale et de deux câbles
MIDI standards. Connectez la borne MIDI OUT de votre SP-300 à la borne MIDI MIDI
Le standard MIDI prévoit la transmission et la réception des données sur 16 canaux séparés. Votre SP-300 reçoit sur les 16 canaux et transmet sur un seul canal. Pour transmettre des données depuis votre SP-300, vous devez sélectionnez le canal de transmission. Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur une touche, dans la plage de notes Do2–Ré#3, correspondante au canal MIDI souhaité.
Utiliser le SP-300 en tant que générateur de sons multimbres
Si le SP-300 est piloté par un dispositif MIDI externe, il peut fonctionner en tant que générateur de sons à 16 parties. Vous pouvez sélectionner un timbre différent sur chacun des 16 canaux MIDI. 1
Utilisez un câble MIDI pour connecter la borne MIDI IN de votre SP-300 à la borne
MIDI OUT d’un séquenceur, etc. Voir le mode d’emploi du dispositif connecté pour des informations détaillées relativement à l’envoi des messages de Changement de Program (Program Change).
Local est un paramètre vous permettant de déterminer si le clavier doit jouer ses sons internes et transmettre simultanément les données MIDI (Local On) ou transmettre uniquement les données MIDI, sans jouer ses sons internes (Local Off). Local Off est utile si votre SP-300 doit fonctionner en tant que clavier étouffé et donc pour jouer d’un autre instrument. Ce paramètre peut être sélectionné même si le SP-300 est connecté à un séquenceur via ses bornes MIDI IN et MIDI OUT.
Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bouton de sélection des timbres [PIANO 1]. Le réglage de Local s’alterne de On à Off chaque fois que vous appuyez sur ce bouton.
Etat du témoin de PIANO 1
Transmission des messages de Program Change. Vous pouvez envoyer un message de Program Change MIDI à un dispositif MIDI connecté à la borne MIDI OUT de votre SP-300 MIDI OUT, pour changer ses timbres. Si vous sélectionnez l’un des sons internes du SP-300 en appuyant sur l’un des boutons de sélection des timbres, un numéro de Program Change MIDI sera transmis, comme indiqué dans le tableau. Réception des messages de Program Change. Lorsque vous recevez un message de Program Change transmis par un dispositif externe, le son interne correspondant sera sélectionné sur votre SP-300, comme indiqué dans le tableau.
Change. Sinon, vous devez couper les données de Program Changes.
Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bouton de sélection des timbres PIANO 2. Chaque fois que vous appuierez sur ce bouton, les messages de Program Change seront activés/coupés. Etat de Program Change
Etat du témoin de PIANO 2
Lorsque vous appuyez sur la pédale Damper, ou que vous réglez le balancement en mode Layer, ou que vous effectuez un réglage sur le tableau de commande, un message de Control Change (Changement de Contrôle) est envoyé au dispositif MIDI externe connecté. De même, votre SP-300 reçoit les messages de Control Change transmis par un dispositif MIDI connecté à sa borne MIDI IN, qui pilote ainsi la pédale Damper, le réglage du volume et des réglages divers. Activer/couper les messages de Control Change. Pour transmettre et recevoir
ce type de données, vous devez activer la transmission et la réception des messages de Control Change. Sinon, vous devez couper les données de Control Change.
Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bouton de sélection des timbres E.PIANO 1. Chaque fois que vous appuierez sur ce bouton, les messages de Control Change seront activés/coupés. Etat de Control Change
Etat du témoin de E.PIANO 1
Astuce : Pour éviter tout inconvénient, rappelez-vous de couper la réception des données en “System Exclusive” sur le dispositif connecté. Le tableau suivant liste les données sauvegardées via la fonction Data Dump. Catégorie
état on/off de la pédale Damper pour chaque timbre.
Sauvegarder les données sur un “data filer”. Pour sauvegarder les données de
votre SP-300, procédez comme suit :
SP-300 est prêt au transfert de données.
Appuyez sur le bouton TOUCH. Le transfert de données commence et les réglages des timbres sont transmis au “data filer”.
Pendant l’opération de “data dump”, le SP-300 est coupé et vous ne pouvez procéder à aucune autre opération. Lorsque le transfert de données est complété, le clavier se prédispose de nouveau à son fonctionnement normal. Pour annuler une opération de transfert de données avant qu’elle ne commence, appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION ou VIBES/GUITAR.
SP-300 est prêt à la réception du transfert de données.
Prédisposez le “data filer” à retransmettre les réglages de timbres précédemment sauvegardés. Voir les informations détaillées relativement à la transmission de données sur le mode d’emploi du “data filer”.
Le SP-300 reçoit les données. Lorsque l’opération de “data dump” est terminée, votre SP-300 se rétablit à l’état précédent à la réception des données. Pendant l’opération de “data dump”, le SP-300 est coupé et vous ne pouvez procéder à aucune autre opération. Lorsque la réception de données est complétée, le témoin du bouton TOUCH s’éteint et l’instrument se rétablit à son fonctionnement normal. Pour annuler une opération de réception de données avant qu’elle ne commence, appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION ou VIBES/GUITAR.
à votre revendeur de confiance ou au Centre d’Assistance Agréé Korg le plus proche.
éventualité, réglez-le à un niveau approprié.
(2) Contrôlez que la fonction MIDI Local n’est pas réglée à OFF, sinon réglez-la à ON (ou mettre hors tension et de nouveau sous tension l’instrument).
REVERB ou un CHORUS, la polyphonie est ultérieurement réduite, respectivement de 10 et de 3 notes. Voir les informations détaillées du nombre d’oscillateurs de chaque son dans le tableau à page 50.
Übertragungskanal selektieren
Bei Standard MIDI stehen 16 Kanäle für die Übertragung und den Empfang von Daten zur Verfügung. Das SP-300 empfängt immer auf allen 16 Kanälen und überträgt auf nur einem Kanal. Um Daten vom SP-300 zu übertragen, müssen Sie zunächst festlegen, welcher der 16 Kanäle hierfür vorgesehen sein soll. Attivare e disattivare il metronomo. Premete
Notice Facile