SP300 - Piano numérique KORG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SP300 KORG au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Piano numérique |
| Caractéristiques techniques principales | 88 touches, technologie de marteau, polyphonie de 64 voix |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur 12V ou 6 piles AA |
| Dimensions approximatives | 1 400 mm x 400 mm x 150 mm |
| Poids | Environ 12 kg |
| Compatibilités | Connectivité MIDI, sortie casque, entrée audio |
| Type de batterie | Piles AA (6) |
| Tension | 12V DC |
| Puissance | 20W |
| Fonctions principales | Sonorités variées, enregistreur, métronome, effets intégrés |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces pour maintenance, consulter un professionnel pour réparations |
FOIRE AUX QUESTIONS - SP300 KORG
Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SP300 - KORG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SP300 de la marque KORG.
MODE D'EMPLOI SP300 KORG
Piano numérique Mode d’emploi PRECAUTIONS AC de la prise secteur et contacter le revendeur Korg ou le magasin le plus proche. Position de l’instrument L’instrument ne doit jamais être installé :
Aux rayons directs du soleil
Dans des milieux extrêmement froids ou humides
Dans des milieux particulièrement sales ou poussiéreux
Dans des milieux soumis à de fortes vibrations Alimentation Brancher l’adaptateur AC fourni à une prise secteur ayant un voltage adapté. Ne jamais brancher l’instrument à une prise secteur dont le voltage est différent de celui pour lequel l’appareil est prédisposé. Interférences avec d’autres dispositifs électriques Cet instrument est doté d’un micro-ordinateur. Des appareils tels que radios ou postes de télévision peuvent interférer sur son fonctionnement. Il faut donc l’installer à une distance appropriée de tels appareils. Manipulation Ne jamais appliquer une force excessive aux interrupteurs ou aux contrôles car ceci peut les endommager. Nettoyage Si le boîtier de l’appareil est sale, le nettoyer à l’aide d’un chiffon sec. Ne jamais utiliser des détergents liquides tels que mazout ou alcool, ou abrasifs ou détergents inflammables. Conserver ce mode d’emploi Après l’avoir lu, conserver le mode d’emploi pour de futures références. Ne jamais introduire dans l’appareil des objets ou des choses En aucun cas l’instrument ne doit être en contact avec des liquides. Si un liquide pénètre dans l’instrument, il y a danger de panne de courant, de feu, voire d’électrocution.
Ne jamais introduire des objets métalliques dans l’instrument. Si de tels objets pénètrent dans l’instrument, déconnecter l’adaptateur MARQUE CE POUR L’HARMONISATION DES STANDARDS EUROPEENS La marque CE est apposée depuis le 31 décembre 1996 sur nos produits qui utilisent la tension AC, conformément à la Directive EMC (89/336/CEE) et à la Directive sur la marque CE (93/68/CEE). La marque CE apposée depuis le 1er janvier 1997 indique la conformité aux Directives EMC (89/ 336/CEE), sur la marque CE (93/68/CEE) et à la Directive concernant la Basse Tension (73/23/ EEC). De même, la marque CE apposée sur nos appareils faisant appel à l’alimentation sur piles indique la conformité à la Directive EMC (89/336/ CEE) et à la Directive sur la marque CE (93/68/ EEC).
Contactez le Service d’Assistance Agréé KORG le plus proche. Le revendeur Agréé KORG est à votre disposition pour toute ultérieure information concernant les produits, les logiciels et les accessoires pour piano. CANADA
Lors de la mise hors tension de l’instrument, tous les paramètres se rétablissent à leur valeur d’usine. RECLAMATIONS Les informations contenues dans cette publication ont été soigneusement préparées et vérifiées. Vu notre continuel engagement à l’amélioration de nos produits, il se peut que des spécifications soient différentes de celles détaillées dans le mode d’emploi. Korg décline toute responsabilité envers les éventuelles différences qui peuvent se présenter entre les spécifications et la description détaillée dans le mode d’emploi - les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. GARANTIE Les produits KORG sont fabriqués conformément aux plus rigoureuses spécifications en vigueur dans chaque pays. Ces produits sont garantis par le distributeur KORG dans le pays où ils ont été vendus. Le fabricant/distributeur décline toute responsabilité ou garantie envers tout produit KORG vendu démuni de garantie ou de numéro de série. Ceci afin de mieux garantir la protection et la sécurité de l’acheteur. © 2002 Korg Italy Spa. Imprimé en Italie
Faces avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
- A lire en premier p. 46
- Branchement à un système d’amplification externe p. 46
- Utiliser les casques p. 46
- Branchement de sources externes p. 47
- Mettre l’instrument sous tension p. 47
- Régler le volume p. 47
- Reproduire les Morceaux de Démonstration p. 47
- Fonctions de base p. 50
- Jouer un timbre (mode Single) p. 50
- Jouer deux timbres à la fois (mode Layer) p. 50
- Choisir les effets de réverbération et de chorus p. 51
- La pédale de résonance (damper) p. 52
- Le métronome p. 52
- Fonctions diverses p. 55
- Réglage du toucher p. 55
- Fonction Transpose p. 56
- Accordage fin p. 57
- Sélectionner un tempérament p. 57
- MIDI p. 59
- Le MIDI, qu’est-ce que c’est ? p. 59
- Que peut-on faire avec le MIDI? p. 59
- Connexions p. 59
- Réglages MIDI standards p. 60
- Sélectionner le canal de transmission p. 60
- Utiliser le SP-300 en tant que générateur de sons multimbres p. 61
- Local On/Off p. 61
- Program Change p. 62
- Control Change p. 64
- MIDI Data Dump p. 65
- Appendice p. 67
- Problèmes et solutions p. 67
- Polyphonie p. 67
- Spécifications techniques p. 69
- Détails du tableau de commande p. 70
- Tableau de commande et clavier p. 70
- MIDI Implementation Chart p. 141
SOMMAIRE INTRODUCTION Introduction Caractéristiques principales Vaste gamme de timbres. Trente timbres différents, d’excellente qualité, y inclut un timbre “Stereo Concert Grand Piano”. La fonction Layer permet de jouer deux timbres ensemble. Effets. Le SP-300 est doté d’effets numériques qui simulent une salle de concert (Reverb) et étoffent le timbre (Chorus). Pédale de résonance Damper. La pédale Damper du SP-300 correspond à la pédale de résonance ou “Forte” d’un piano acoustique. Lorsqu’on exerce une pression sur cette pédale du piano acoustique, les étouffoirs qui limitent les vibrations des cordes sont soulevés. Métronome. Le métronome incorporé permet de sélectionner la métrique du tempo, le tempo, le volume et, éventuellement, d’utiliser une clochette pour mettre l’accent. Contrôle du Toucher. Trois différents réglages de dynamique sont disponibles pour la réponse du clavier au toucher. Tempéraments. Le SP-300 joue le tempérament Egal (Equal), ainsi que deux autres tempéraments classiques (Kirnberger et Werckmeister) pour une attentive reproduction historique de la musique classique. En sélectionnant un timbre de piano acoustique, le typique “Stretched Tuning” (cordes pincées) correspondant est automatiquement choisi. Réglage de la hauteur. La fonction Transpose permet de modifier la hauteur du timbre, tandis que la fonction Pitch Control permet d’effectuer un accordage fin. Caractéristiques MIDI. Le SP-300 supporte le protocole MIDI, c’est à dire un protocole standard qui permet d’échanger des données musicales entre instruments Introduction
musicaux et ordinateurs. Le protocole MIDI permet à deux dispositifs (ou plus) de piloter ou d’être pilotés l’un l’autre ; le SP-300 peut ainsi fonctionner comme un générateur sonore à 16 parties multitimbres. Amplification de puissance intégrée. Le SP-300 est intégré d’un amplificateur de puissance de 15 + 15 Watts et de deux haut-parleurs de 10 cm en boîte Bass Reflex. Bornes d’entrée “Audio”. Via les bornes d’entrée audio, vous pouvez directe- ment brancher une source audio externe, mono ou stéréo, sans passer par une table de mixage. Deux paires de casques. Vous pouvez brancher deux casques stéréos et ainsi jouer avec votre professeur ou un autre musicien.
Faces avant et arrière Face avant
1 Curseur MASTER VOLUME : Règle le volume des bornes Output et Phones. 2 Bouton REVERB : Active/coupe l’effet de réverbération. Etoffe le son. 3 Bouton CHORUS : Active/coupe l’effet de Chorus. Enrichit le son. 4 Bouton TOUCH : Sélectionne la courbe de dynamique du toucher du clavier. 5 Bouton TRANSPOSE/FUNCTION : Bouton multifunctions que l’on utilise pour modifier la transposition et l’accordage fin, pour programmer les paramètres MIDI et effectuer d’autres réglages. Note : Lors de la mise hors tension de l’instrument, les paramètres se rétablissent à leur valeur d’usine. 6 Bouton BANK : Sélectionne l’une des 3 banques de timbres disponibles. 7 Boutons de sélection des timbres (SOUND SELECTION) : Appuyez sur l’un des boutons pour jouer le timbre indiqué (mode Single). Appuyez simultanément sur Faces avant et arrière
deux boutons pour jouer deux timbres (mode Layer). 8 Curseur TEMPO : Règle le tempo du métronome. 9 Bouton METRONOME : Active/coupe le clic du métronome. 0 DEMO: Active/coupe le mode Demo, pour reproduire les morceaux de démonstration. Pour sélectionner les morceaux, appuyez sur les boutons de sélection des timbres (voir poste 7). Face arrière
1 Pupitre : Introduire le pupitre dans les deux perçages prévus. La première fois que vous utilisez le pupitre, il faut exercer une certaine force pour l’introduire ou l’enlever. Successivement, les trous en plastique s’adapteront au pupitre et les opérations seront facilitées. 2 Interrupteur SPEAKERS ON/OFF : Cet interrupteur permet de couper ou d’activer les haut-parleurs internes. 3 DAMPER: Connecter la pédale fournie à cette borne. 4 Bornes MIDI (IN, OUT) : Bornes pour connecter des dispositifs tels que séquenceurs, claviers, etc. OUT : Sortie des données (à connecter à la borne MIDI IN d’un autre dispositif MIDI). IN : Entrée de données (à connecter la borne MIDI OUT d’un autre dispositif MIDI). 5 Bornes INPUT (L/MONO, R) : Entrées Audio. Via ces bornes, vous pouvez bran-
cher une source audio externe, par exemple un reproducteur CD, une table de mixage ou un autre clavier. Attention : Il ne faut jamais brancher à ces bornes la sortie d’un amplificateur de puissance ! 6 Bornes OUTPUT (L/MONO, R) : Sorties Audio. Un système d’amplification externe peut être branché à ces bornes. (Avec un système hi-fi, utilisez les bornes AUX ou TAPE et non pas la borne PHONO). Pour amplifier votre SP-300 en mono, branchez-vous à la borne individuelle L/MONO. Pour réglez le volume de sortie, utilisez le curseur MASTER VOLUME. 7 Borne PHONES : Permet de brancher un ou deux casques. 8 Borne DC IN 21V 1A: Pour connecter l’adaptateur AC fourni. 9 Interrupteur POWER : Interrupteur de mise sous/hors tension de l’instrument. Faces avant et arrière
A lire en premier Branchement à un système d’amplification externe Utilisez les bornes OUTPUT pour brancher une table de mixage de qualité élevée, un hi-fi stéréo ou une paire de retours de scène à votre SP-300. Si vous utilisez un hi-fi stéréo, branchez les bornes OUTPUT de l’appareil aux bornes d’entrée AUX ou TAPE de votre SP-300 (ne jamais utiliser les entrées PHONO). Si l’amplification est en mono, utilisez uniquement la borne de sortie L/MONO. L/MONO Haut-parleurs amplifi s, etc. Cha ne st r o hi-fi, etc.
DC IN 12 V OUTPUT AUX IN A la prise secteur Utiliser les casques Pour jouer ou s’exercer la nuit, ou pour ne pas déranger d’autres personnes présentes dans la même pièce, vous pouvez utiliser un ou deux casques de qualité élevée (on conseille une impédance de 32Ω) en les branchant aux bornes prévues en face arrière. Le standard de ces bornes est de 1/4”. Si la prise de votre casque présente un adaptateur mini, lorsque vous branchez/débranchez le casque, ne tirez pas sur le cordon : prenez en main l’adaptateur et tirez-le. Attention : Pour protéger l’ouïe, on déconseille une écoute prolongée à volume élevé avec le casque.
Branchement de sources externes Vous pouvez brancher aux bornes d’entrée “INPUTS”, prévues en face arrière, n’importe quel autre instrument musical électronique, la sortie d’une table de mixage ou un reproducteur CD. Ces bornes répondent à un niveau de signal de ligne. Pour brancher un microphone, vous devez vous procurer un microphone préamplifié dédié ou une table de mixage. Attention : Il ne faut jamais brancher à ces bornes la sortie d’un amplificateur de puissance !. Mettre l’instrument sous tension Introduire la fiche DC de l’adaptateur AC fourni dans la borne DC du SP-300 et ensuite connecter la fiche AC à la prise secteur ; appuyer sur l’interrupteur POWER. Lorsque l’instrument est sous tension, les témoins du tableau de commande s’allument. Pour mettre l’instrument hors tension, appuyer de nouveau sur POWER. Note : Lors de la mise hors tension de l’instrument, les paramètres se rétablissent aux valeurs d’usine. Régler le volume Déplacez le curseur MASTER VOLUME vers la droite pour augmenter le volume ; vers la gauche pour le diminuer. La valeur maximum est “10” ; celle minimum (silence) est “0”. Ce contrôle règle le niveau de sortie des casques, des haut-parleurs internes et des bornes OUTPUT. Il ne règle pas le niveau d’entrée d’une source audio branchée aux bornes INPUT. Note : On conseille de toujours commencer à jouer à faible volume et de l’augmenter par la suite. Reproduire les Morceaux de Démonstration 30 morceaux de démonstration sont stockés dans le SP-300. Reproduisez-les pour écouter les riches timbres et le potentiel d’expression sonore de votre instrument. Reproduire tous les morceaux. Il suffit d’une seule commande pour reproduire tous les morceaux.
Appuyez sur le bouton DEMO (ou enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la note E1 du clavier). Les témoins des boutons de sélection des timbres clignotent en séquence de gauche à droite. Après quelques secondes, la repro- A lire en premier
duction commence. Tous les morceaux de démonstration sont reproduits. A la fin du dernier morceau, la reproduction recommence depuis le premier.
Pendant la reproduction, appuyez sur l’un des boutons de sélection des timbres pour répéter uniquement les dix morceaux de démonstration de la banque en cours. (Il y a trois banques de dix morceaux de démonstration chacune : 1-10, 11-20, 21-30). Par exemple, si vous appuyez sur le bouton CHOIR pendant la reproduction du morceau 1, le morceau 10 est immédiatement reproduit et ensuite le cycle recommence de 1 à 10.
Appuyez sur DEMO pour arrêter la reproduction et quitter le mode de démonstration. Reproduire un morceau individuel. Vous pouvez sélectionner un morceau spé- cifique et le reproduire.
D’abord, vous devez sélectionner l’une des trois banques de timbres disponibles.
Pour sélectionner la première banque (1-10), appuyez une fois sur le bouton DEMO. Les témoins clignotent l’un après l’autre, de gauche à droite.
Pour sélectionner la deuxième banque (11-20), appuyez de nouveau sur le bouton DEMO. Tous les témoins clignotent simultanément.
Pour sélectionner la troisième banque (21-30), appuyez une troisième fois sur le bouton DEMO. Les témoins adjacents clignotent de manière alternée. Appuyez sur le bouton de sélection des timbres correspondant à la banque sélectionnée. Le témoin du bouton de démonstration sélectionné reste allumé, tandis que les autres s’éteignent. A la fin de la reproduction du morceau sélectionné, tous les morceaux de la banque sélectionnée seront reproduits en cycle. Bouton Banque1 (1-10) Banque 2 (11-20) Banque 3 (21-30) PIANO 1 F. Mendelssohn-Bartholdy: Prelude Op.104a, no.2 Korg Original (M. Tempia): Reflection C.A. Debussy: Arabesque no.1 PIANO 2 F. Chopin: Nocturne Op.9, no.2 S. Joplin: The Entertainer J.S. Bach: Two-voice invention no.13 E.PIANO 1 C.A. Debussy: Clair de lune Korg Original (M. Tempia): Jumper F. Chopin: FantasieImpromptu Op.66 E.PIANO 2 Korg Original (M. Tempia): Lullaby for a Little Star Korg Original (M. Tempia): All the Ones You Don’t Know J.S. Bach: Prelude in C major (from Das Wohltemeperierte Klavier)
Bouton Banque1 (1-10) Banque 2 (11-20) Banque 3 (21-30) HARPSI /CLAV L. van Beethoven: Für Elise J.S. Bach: Italian Concert Korg Original (M. Tempia): Rubber Bob VIBES /GUITAR F. Chopin: Etude Op.10, no.3 Korg Original (M. Tempia): Jazz in Spain R. Schumann: Traumarei, Op.15, no.7 ORGAN 1 W.A. Mozart: A la turque (from the Sonata in Amajor K.331) Korg Original (M. Tempia): Cool “B” F. Mendelssohn-Bartholdy: Spring Song, Op.62, no.6 ORGAN 2 F. Chopin: Valse no.6 in D-major Op.64, no.1 F. Mendelssohn-Bartholdy: Wedding March Korg Original (M. Tempia): Sunflowers STRINGS /PAD Korg Original (M. Tempia): Old Feather Blues J.S. Bach: Air on the G string P.D. Paradisi: Toccata in A major CHOIR Korg Original (M. Tempia): Noise of time Korg Original (M. Tempia): Voice Texture Korg Original (M. Tempia): Wet Raccoon Rag Appuyez sur DEMO pour arrêter la reproduction et quitter le mode de démonstration. Note : Pendant la reproduction des morceaux de démonstration, vous ne pouvez pas sélectionner un timbre en appuyant sur les boutons de sélection des timbres ou sur les boutons REVERB et CHORUS. Régler le tempo des morceaux de démonstration. A l’aide du curseur TEMPO, vous pouvez modifier le tempo du morceau de démonstration sélectionné. Normalement, le tempo de reproduction des morceaux de démonstration n’est pas influencé par les positions du curseur TEMPO. Note : Vous ne pouvez pas utiliser le métronome pendant la reproduction d’un morceau de démonstration. Note : Lorsqu’un morceau de démonstration est sélectionné, c’est son tempo original qui est reproduit. A lire en premier
Fonctions de base Jouer un timbre (mode Single) Sélectionner l’un des trente timbres à disposition.
Appuyez sur l’un des boutons de sélection des timbres. Le témoin du bouton enfoncé s’allume.
Appuyez sur le bouton BANK pour sélectionner l’une des trois banques disponibles (1-10, 11-20, 21-30). En appuyant une fois sur ce bouton, c’est la Banque 2 qui est sélectionnée ; en l’appuyant deux fois, c’est la Banque 3 qui est sélectionnée ; en l’appuyant trois fois, c’est la Banque 1 qui est de nouveau sélectionnée. Bouton Banque 1
(#) Cette colonne détaille le nombre d’oscillateurs par voix exploités par chaque timbre Jouer deux timbres à la fois (mode Layer) Vous pouvez jouer deux timbres ensemble sur le clavier. C’est le mode Layer.
Note : Lorsque le mode Layer est sélectionné, le nombre total de voix pouvant jouer simultanément est réduit, en fonction du nombre total d’oscillateurs exploités par les timbres sélectionnés. Note : Deux timbres prévus sous le même bouton ne peuvent pas être sélectionnés simultanément.
Appuyez sur l’un des boutons de sélection des timbres pour sélectionner le premier timbre. Le témoin du bouton enfoncé s’allume. Appuyez sur le bouton BANK pour sélectionner un timbre dans une autre banque.
Appuyez sur un autre bouton de sélection des timbres pour sélectionner le second timbre. Le témoin du bouton enfoncé s’allume. Appuyez sur le bouton BANK pour sélectionner un timbre dans une autre banque.
Appuyez sur les deux boutons en même temps pour sélectionner les timbres. Les deux témoins s’allument. Note : Les opérations des postes 1 et 2 ne sont pas nécessaires si la bonne banque est sélectionnée. Rétablir le mode Single. Pour rétablir le mode Single, il suffit d’appuyer sur un seul bouton de sélection des timbres. Régler le volume des timbres en mode Layer. Pour régler le balancement des timbres en mode Layer, maintenez enfoncé le bouton du timbre duquel vous souhaitez diminuer le niveau et appuyez autant de fois que nécessaire sur le bouton du timbre duquel vous souhaitez augmenter le volume. Note : Ce réglage reste mémorisé même lorsque vous coupez le mode Layer, mais s’annule lors de la mise hors tension de l’instrument. Pour mémoriser ces réglages, il faut les sauvegarder par le biais de la fonction Data Dump (voir “MIDI Data Dump” on page 65). Choisir les effets de réverbération et de chorus Le SP-300 est doté de deux effets : réverbération et chorus. La réverbération simule la réflexion du son dans une salle, tandis que le chorus simule un effet modulant qui étoffe le son. Les réglages de l’effet sont mémorisés même lorsque vous sélectionnez un timbre différent. Note : Les réglages des effets effectués en mode Single restent mémorisés même si vous sélectionnez le mode Layer, mais aucune des modifications effectuées en mode Layer ne sera mémorisée. Fonctions de base
Lors de la mise hors tension de l’instrument, les réglages des effets se rétablissent à leur valeur d’usine. Pour mémoriser ces réglages, il faut les sauvegarder par le biais de la fonction Data Dump (voir “MIDI Data Dump” on page 65).
Enfoncez le bouton REVERB ou CHORUS et appuyez sur l’un des boutons de sélection des timbres PIANO 1/L, PIANO 2/M ou E.PIANO1/H pour sélectionner la profondeur de l’effet de réverbération ou de chorus. Bouton Profondeur de la réverbération Profondeur du chorus PIANO 1/L Réverbération faible Chorus faible PIANO 2/M Réverbération normale Chorus normal
Réverbération profonde Chorus profond
Pour vérifier la profondeur de la réverbération ou du chorus en cours, enfoncez le bouton REVERB ou CHORUS et regardez quel témoins s’allume.
Pour couper l’effet de réverbération ou de chorus, appuyez sur le bouton REVERB ou CHORUS. Le témoin du bouton s’éteint. La pédale de résonance (damper) La pédale fournie peut être utilisée en tant que pédale d’étouffement. En connectant à la borne DAMPER une pédale Korg DS1H (en option), la fonction mi-pédale est disponible, permettant d’appliquer une résonance graduelle, en fonction de la pression exercée sur la pédale. En mode Layer, vous sélectionnez le(s) timbre(s) auxquels la pédale est affectée. Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, les réglages de la pédale se rétablissent à leur valeur d’usine. Pour mémoriser ces réglages, les sauvegarder par le biais de la fonction Data Dump (voir “MIDI Data Dump” on page 65).
Enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la pédale d’étouffement. Chaque fois que vous appuyez sur la pédale, le témoin du bouton de sélection des timbres sur lequel la pédale est activée s’allume.
Lorsque la pédale est ainsi affectée au(x) timbre(s) désiré(s), relâchez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION. Le métronome Le SP-300 est doté d’un métronome qui vous permet de régler le tempo lorsque vous vous exercez.
Lancer et arrêter le métronome. Appuyez sur METRONOME pour lancer le métronome ou l’arrêter. Lors de la mise sous tension de l’instrument, le métronome est réglé en fonction de la position du curseur, mais vous pouvez le régler à votre gré en procédant comme expliqué successivement. Si vous reproduisez un morceau de démonstration, le tempo en cours correspondra au dernier morceau de démonstration reproduit. Régler le volume du métronome. Lorsque le métronome est activé, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez plusieurs fois sur STRINGS/PAD (ou sur la touche Si5) pour diminuer le volume, sur CHOIR (ou sur la touche Do6) pour l’augmenter. Pour rétablir le volume à ses valeurs d’usine, appuyez simultanément sur les deux boutons STRINGS/PAD et CHOIR (ou sur les touches Si5 et Do6 du clavier) tout en maintenant enfoncé le bouton METRONOME. Touche Effet Touche Effet Si5 Volume faible Do6 Volume élevé Régler le tempo par le biais du curseur TEMPO. Le curseur TEMPO permet de régler le tempo dans une plage de = 40 ~ 200. Saisie numérique du tempo. Parfois, le tempo doit être très précis (par exemple 127 BPM). Vous pouvez saisir un tempo exact via l’entrée digitale.
Maintenez enfoncé le bouton METRONOME.
Appuyez sur les touches du clavier pour saisir la valeur du tempo sur trois chiffres (insérer “0” avant une valeur à deux chiffres). Touche Numéro Touche Numéro Do5
Par exemple, pour saisir la valeur 168, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez sur Do#5 (1), Fa#5 (6), Sol#5 (8). Pour saisir une valeur de 85, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez sur Do5 (0), Sol#5 (8), Fa5 (5). Sélectionner la “time signature”. Cette fonction permet d’accentuer le premier battement de la mesure. Bouton Métrique (Time signature) PIANO 1 2 mouvements (2/4, 2/8...) PIANO 2 3 mouvements (3/4, 3/8...) E.PIANO 1 4 mouvements (4/4, 4/8...) E.PIANO 2 6 mouvements (6/4, 6/8...)
Avec le métronome activé, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez sur le bouton correspondant à la time signature désirée (voir tableau précédent). Le premier mouvement de la mesure sera accentué.
Pour couper l’accent, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez sur le bouton de sélection des timbres dont le témoin est allumé. Note : Lors de la mise hors tension de l’instrument, l’accent est automatiquement désactivé. Sélectionner une clochette pour l’accent. Le battement accentué peut être remplacé par le son d’une clochette.
Avec le métronome activé, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez sur le bouton de sélection des timbres VIBES/GUITAR. Le témoin de ce bouton s’allume et une clochette résonne sur le premier battement de la mesure.
Pour rétablir l’accent normal, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez sur le bouton de sélection des timbres HARPSI/CLAV pour allumer le témoin du bouton HARPSI/CLAV. Note : Lors de la mise hors tension de l’instrument, la clochette est automatiquement désactivée.
Fonctions diverses Réglage du toucher Vous pouvez régler la sensibilité du clavier ou réponse au toucher. Maintenez enfoncé le bouton TOUCH et appuyez sur le bouton correspondant au réglage de dynamique souhaité. Bouton Toucher PIANO 1/L Léger. Les notes graves sont reproduites même en appliquant un toucher léger. PIANO 2/M Normal. Toucher normal d’un piano.
Lourd. Les notes graves ne sont reproduites que si l’on joue très fort. Strong
Light Note loudness Standard Heavy Soft Soft Strong Playing strength Pour vérifier le réglage en cours, enfoncez le bouton TOUCH et regardez lequel des témoins s’allume. Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, le toucher est réglé à Normal. Vous pouvez également utiliser le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et le clavier. Enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la touche du clavier correspondante au réglage désiré (voir tableau). Bouton Toucher Si3 Léger. Les notes graves sont reproduites même en appliquant un toucher léger. Fonctions diverses
Bouton Toucher Do4 Normal. Toucher normal d’un piano. Ré4 Lourd. Les notes graves ne sont reproduites que si l’on joue très fort. Fonction Transpose Parfois, la clé d’écriture d’un morceau est particulièrement difficile (par ex. beaucoup de bémols) ou vous désirez modifier la hauteur pour insérer un autre instrument ou voix. Dans ce cas, vous pouvez transposer (décaler, modifier la hauteur) de manière à faciliter le jeu ou jouer avec une hauteur différente. C’est la fonction “Transpose”. Par exemple, si vous transposez les notes d’un demi-ton vers l’aiguë, lorsque vous jouerez les notes illustrées à gauche, elles seront reproduites à la hauteur représentée à droite. Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, la transposition est réglée à ses valeurs d’usine.
Appuyez sur TRANSPOSE/FUNCTION. Sur le clavier, appuyez sur la touche correspondante à la transposition souhaitée (voir tableau). Le témoin de TRANSPOSE/ FUNTION reste allumé en indiquant que la fonction de transposition est activée. Touche Effet Fa#6 — Si6 6 — 1 demi-tons plus graves Do7 Accordage standard Do#7 — Fa7 1 — 5 demi-tons plus aigus Pour rétablir la hauteur standard, enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la touche Do7. Le témoin de TRANSPOSE/FUNCTION s’éteint.
Accordage fin Pour adapter la hauteur de votre SP-300 à celle d’un autre instrument, vous pouvez la régler par pas de 0.5 Hz, dans la plage La4 = 427.5 ~ 452.5 Hz. L’accordage standard correspond à La4 = 440 Hz. Note : La hauteur est rétablie à l’accordage standard (La4 = 440 Hz) lors de la mise hors tension et de nouveau sous tension de l’instrument.
Appuyez sur TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la touche correspondante à la hauteur à modifier. Chaque fois que vous appuyez sur Si5 ou sur Do6, la hauteur augmentera ou diminuera de 0.5 Hz.
Pour rétablir l’accordage standard, maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/ FUNCTION et appuyez sur les deux touches Si5 et Do6 simultanément. Touche Accordage fin Si5 Diminue la hauteur de 0.5 Hz Si5+Do6 Hauteur normale (La4 = 440 Hz) Do6 Augmente la hauteur de 0.5 Hz Sélectionner un tempérament La plupart des compositions classiques utilisent des tempéraments différents du “tempérament égal” utilisé de nos jours. Afin de reproduire les timbres originaux de ces compositions, votre SP-300 est doté des tempéraments classiques Kirnberger et Werckmeister, outre le tempérament égal. Il y a donc trois tempéraments à votre disposition. Pour en sélectionner un, enfoncez le bouton TOUCH et ensuite appuyez sur le bouton correspondant au tempérament souhaité. Pour rétablir le tempérament égal, enfoncez le bouton TOUCH et appuyez sur le bouton de sélection des timbres dont le témoin est allumé. Bouton Tempérament HARPSI/CLAV Werckmeister. C’est la gamme Werckmeister III inventée par Andreas Werckmeister, un organiste et théoricien musical allemand. Gamme du bas baroque/classique. Fonctions diverses
Bouton VIBES/GUITAR Tempérament Kirnberger. C’est la gamme Kirnberger III inventée par Johann Phillip Kirnberger au début du XVIIIè siècle, pour clavecins. Les deux témoins éteints Tempérament égal. C’est la gamme normalement utilisée de nos jours dans le monde occidental, caractérisée par un intervalle égal entre tous les 12 demi-tons. Pour vérifier le tempérament en cours, maintenez enfoncé le bouton TOUCH et regardez lequel des témoins s’allume. Note : L’instrument se prédispose automatiquement avec le tempérament égal sélectionné lors de la mise sous tension. Strechted Tuning (cordes “pincées”). Afin de reproduire la résonance la plus naturelle, les timbres PIANO 1 et PIANO 2 utilisent la technique des “cordes pincées” : les notes graves seront légèrement plus altérées vers la grave que dans le tempérament égal, tandis que celles plus aiguës seront légèrement plus altérées vers l’aiguë. C’est ainsi que les accordeurs professionnels règlent normalement les pianos acoustiques.
MIDI Le MIDI, qu’est-ce que c’est ? MIDI est l’abréviation de Musical Instrument Digital Interface (interface numérique pour instruments musicaux). C’est un standard international conçu pour connecter et transférer des données entre instruments musicaux électroniques, ordinateurs et dispositifs divers. Que peut-on faire avec le MIDI? Le MIDI vous permet d’utiliser votre SP-300 pour piloter d’autres instruments ou d’utiliser d’autres instruments pour piloter votre SP-300, ainsi que d’utiliser un séquenceur pour composer des morceaux musicaux complexes. Lorsque vous jouez sur le clavier de votre SP-300, ou vous appuyez sur la pédale, ou vous sélectionnez un timbre, les notes, l’activation de la pédale et le changement de timbres sont transmis à l’instrument connecté ou enregistré par le séquenceur. Connexions Il faut toujours connecter la borne MIDI OUT de l’instrument à la borne MIDI IN d’un autre instrument. Ne jamais connecter deux bornes du même instrument entre elles. Connectez la borne MIDI OUT du dispositif transmetteur (master-maître) à la borne MIDI IN du dispositif récepteur (slave-esclave). Pour connecter votre SP-300 à un ordinateur, ce dernier doit être doté d’une interface MIDI, d’un logiciel de “sequecing” ou de notation musicale et de deux câbles MIDI standards. Connectez la borne MIDI OUT de votre SP-300 à la borne MIDI MIDI
IN de l’ordinateur. Connectez la borne MIDI IN de votre SP-300 à la borne MIDI OUT de l’ordinateur. MIDI keyboard MIDI OUT SP-300 rear panel MIDI IN MIDI sound module Réglages MIDI standards Lors de la mise sous tension de l’instrument, les paramètres MIDI de votre SP-300 sont réglés comme suit : Paramètre Réglage Canal de transmission
Canaux de réception Tous les 16 (1-16) Local
Sélectionner le canal de transmission Le standard MIDI prévoit la transmission et la réception des données sur 16 canaux séparés. Votre SP-300 reçoit sur les 16 canaux et transmet sur un seul canal. Pour transmettre des données depuis votre SP-300, vous devez sélectionnez le canal de transmission. Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur une touche, dans la plage de notes Do2–Ré#3, correspondante au canal MIDI souhaité.
Note : lors de la mise sous tension, l’instrument se prédispose automatiquement avec le canal 1 sélectionné. Note : D’usine, le canal 10 est automatiquement affecté au métronome (notes Ré#5Mi5). Note : En mode Layer, le second timbre est transmis sur le canal successif. Par exemple, si vous choisissez le canal 7, le premier timbre est transmis sur le canal 7, tandis que le second sur le canal 8. Si vous choisissez le canal 16, le second timbre est transmis sur le canal 1 (retour en cycle au premier canal). Utiliser le SP-300 en tant que générateur de sons multimbres Si le SP-300 est piloté par un dispositif MIDI externe, il peut fonctionner en tant que générateur de sons à 16 parties. Vous pouvez sélectionner un timbre différent sur chacun des 16 canaux MIDI.
Utilisez un câble MIDI pour connecter la borne MIDI IN de votre SP-300 à la borne MIDI OUT d’un séquenceur, etc.
Transmettez les données MIDI depuis le séquenceur connecté (ou autre dispositif). Voir les instructions détaillées relatives à la sélection d’un timbre via un message de Changement de Program dans le chapitre “Program Change” on page 62. La réception de “Program Change” (changement de Program) s’active sur votre SP300. Voir le mode d’emploi du dispositif connecté pour des informations détaillées relativement à l’envoi des messages de Changement de Program (Program Change). Local On/Off Local est un paramètre vous permettant de déterminer si le clavier doit jouer ses sons internes et transmettre simultanément les données MIDI (Local On) ou transmettre uniquement les données MIDI, sans jouer ses sons internes (Local Off). Local Off est utile si votre SP-300 doit fonctionner en tant que clavier étouffé et donc pour jouer d’un autre instrument. Ce paramètre peut être sélectionné même si le SP-300 est connecté à un séquenceur via ses bornes MIDI IN et MIDI OUT. MIDI
Ainsi, les notes ne seront pas jouées deux fois, c’est à dire par le clavier et par le séquenceur, car cela produit un ennuyeux effet d’“écho”. Normalement, c’est Local On qui est automatiquement sélectionné lors de la mise sous tension de votre SP-300 ; le clavier reproduit donc les sons. Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bouton de sélection des timbres [PIANO 1]. Le réglage de Local s’alterne de On à Off chaque fois que vous appuyez sur ce bouton. Etat de Local Etat du témoin de PIANO 1 Local On Allumé Local Off Eteint Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, le paramètre Local est automatiquement réglé à On. Program Change Vous pouvez sélectionner les timbres de votre SP-300 via MIDI, en envoyant un message de Program Change (Changement de Program) sur le canal auquel vous voulez affecter ce timbre. Le tableau liste les numéros de Program Change (numérotation de 0 à 29 ; si le dispositif qui transmet utilise la numérotation de 1 à 30, vous devez augmenter d’un la valeur du numéro). Transmission des messages de Program Change. Vous pouvez envoyer un message de Program Change MIDI à un dispositif MIDI connecté à la borne MIDI OUT de votre SP-300 MIDI OUT, pour changer ses timbres. Si vous sélectionnez l’un des sons internes du SP-300 en appuyant sur l’un des boutons de sélection des timbres, un numéro de Program Change MIDI sera transmis, comme indiqué dans le tableau. Réception des messages de Program Change. Lorsque vous recevez un message de Program Change transmis par un dispositif externe, le son interne correspondant sera sélectionné sur votre SP-300, comme indiqué dans le tableau.
Uniquement les numéros de Program Change (PC) compris dans la plage 0–29 sont reconnus par le SP-300, tandis que les autres numéros (30-127) sont ignorés. PC# Bouton
Activer/couper Program Change. Pour transmettre et recevoir ce type de don- nées, vous devez activer la transmission et la réception des messages de Program Change. Sinon, vous devez couper les données de Program Changes. Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bouton de sélection des timbres PIANO 2. Chaque fois que vous appuierez sur ce bouton, les messages de Program Change seront activés/coupés. Etat de Program Change Etat du témoin de PIANO 2 Activé Allumé Coupé Eteint Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, les messages de Program Change sont activés sur tous les canaux MIDI. Control Change Lorsque vous appuyez sur la pédale Damper, ou que vous réglez le balancement en mode Layer, ou que vous effectuez un réglage sur le tableau de commande, un message de Control Change (Changement de Contrôle) est envoyé au dispositif MIDI externe connecté. De même, votre SP-300 reçoit les messages de Control Change transmis par un dispositif MIDI connecté à sa borne MIDI IN, qui pilote ainsi la pédale Damper, le réglage du volume et des réglages divers. Activer/couper les messages de Control Change. Pour transmettre et recevoir ce type de données, vous devez activer la transmission et la réception des messages de Control Change. Sinon, vous devez couper les données de Control Change. Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bouton de sélection des timbres E.PIANO 1. Chaque fois que vous appuierez sur ce bouton, les messages de Control Change seront activés/coupés. Etat de Control Change Etat du témoin de E.PIANO 1 Activé Allumé Coupé Eteint Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, les messages de Control Change sont activés sur tous les canaux MIDI.
MIDI Data Dump Vous pouvez sauvegarder les réglages des timbres en cours (mode Single ou Layer) sur un dispositif MIDI externe de sauvegarde, tel un séquenceur ou un MIDI “data filer” (dispositif de stockage). Successivement, vous pourrez ainsi recharger sur votre SP-300 ces données. Attention : Pour éviter la perte de données, lire attentivement le mode d’emploi du MIDI “data filer”. Astuce : Pour éviter tout inconvénient, rappelez-vous de couper la réception des données en “System Exclusive” sur le dispositif connecté. Le tableau suivant liste les données sauvegardées via la fonction Data Dump. Catégorie Données Mode Single Réglages des effets de Réverbération et de Chorus (état on/off, niveau d’envoi) Mode Layer Réglages des effets de Réverbération et de Chorus (état on/off, niveau d’envoi), balancement des timbres, état on/off de la pédale Damper pour chaque timbre. Sauvegarder les données sur un “data filer”. Pour sauvegarder les données de votre SP-300, procédez comme suit :
A l’aide d’un câble MIDI, connectez la borne MIDI OUT de votre SP-300 à la borne MIDI IN du “data filer”.
Prédisposez le “data filer” à la réception des données MIDI.
Sur le SP-300, maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bouton de sélection des timbres VIBES/GUITAR. Les témoins des boutons TRANSPOSE/FUNCTION et VIBES/GUITAR clignotent, en indiquant ainsi que le SP-300 est prêt au transfert de données.
Appuyez sur le bouton TOUCH. Le transfert de données commence et les réglages des timbres sont transmis au “data filer”. Pendant l’opération de “data dump”, le SP-300 est coupé et vous ne pouvez procéder à aucune autre opération. Lorsque le transfert de données est complété, le clavier se prédispose de nouveau à son fonctionnement normal. Pour annuler une opération de transfert de données avant qu’elle ne commence, appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION ou VIBES/GUITAR. MIDI
Charger des données sauvegardées sur un “data filer”. Les données précé- demment sauvegardées sur un “data filer” peuvent être rechargées sur votre SP-300.
A l’aide d’un câble MIDI, connectez la borne MIDI IN de votre SP-300 à la borne MIDI OUT du “data filer”.
Sur le SP-300, maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bouton de sélection de timbres VIBES/GUITAR. Les témoins des boutons TRANSPOSE/FUNCTION et VIBES/GUITAR clignotent, en indiquant ainsi que le SP-300 est prêt à la réception du transfert de données.
Prédisposez le “data filer” à retransmettre les réglages de timbres précédemment sauvegardés. Voir les informations détaillées relativement à la transmission de données sur le mode d’emploi du “data filer”. Le SP-300 reçoit les données. Lorsque l’opération de “data dump” est terminée, votre SP-300 se rétablit à l’état précédent à la réception des données. Pendant l’opération de “data dump”, le SP-300 est coupé et vous ne pouvez procéder à aucune autre opération. Lorsque la réception de données est complétée, le témoin du bouton TOUCH s’éteint et l’instrument se rétablit à son fonctionnement normal. Pour annuler une opération de réception de données avant qu’elle ne commence, appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION ou VIBES/GUITAR.
Appendice Problèmes et solutions Si lors de l’utilisation vous détectez les problèmes décrits, examinez l’instrument pour comprendre le problème et essayez de le résoudre en recourant aux conseils proposés. Si l’instrument continue à ne pas fonctionner correctement, adressez-vous à votre revendeur de confiance ou au Centre d’Assistance Agréé Korg le plus proche. Problème Possible solution Page L’instrument ne s’active pas lors de la mise sous tension. Vérifiez que l’adaptateur AC est correctement connecté au piano et à la prise secteur.
L’instrument n’émet aucun son. (1) Contrôlez que le réglage du volume n’est pas à 0. Dans cette éventualité, réglez-le à un niveau approprié.
(2) Contrôlez que la fonction MIDI Local n’est pas réglée à OFF, sinon réglez-la à ON (ou mettre hors tension et de nouveau sous tension l’instrument).
Polyphonie Votre SP-300 contient des sons échantillonnés, qui ont été enregistrés, analysés et traités à partir de sons actuels d’instruments musicaux originaux. Ces sons consistent généralement d’un ou de plusieurs échantillons différents reproduits en appuyant sur une touche. Chaque échantillon est reproduit par un oscillateur individuel. La polyphonie des sons qui n’utilisent qu’un seul oscillateur est totale, c’est à dire qu’elle est composée au maximum de 60 voix, tandis que la polyphonie des sons qui utilisent deux oscillateurs est limitée à 30 notes maximum. Plus les sons utilisent d’oscillateurs, plus la polyphonie est limitée. Lorsque le nombre de notes Appendice
excède la limite du son, certaines notes sont “stoppées” et les nouvelles notes ne sont pas reproduites. Par conséquent, en jouant plus de deux notes en mode Layer, la polyphonie maximum dépend du nombre d’oscillateurs utilisés au total. Si en plus vous appliquez un REVERB ou un CHORUS, la polyphonie est ultérieurement réduite, respectivement de 10 et de 3 notes. Voir les informations détaillées du nombre d’oscillateurs de chaque son dans le tableau à page 50.
Spécifications techniques Spécifications SP-300 Clavier 88 notes lestées, sensibles à la dynamique du toucher, avec simulation de marteau Réglage du toucher Léger, Normal, Lourd Accordage Transposition, Accordage fin, Tempérament (Egal, Kirnberger, Werckmeister) Génération de sons Stereo PCM System Polyphonie 60 notes (max). L’utilisation de timbres à 2 oscillateurs, du mode Layer et/ou des effets de réverbération ou chorus réduit le nombre maximum de notes jouées simultanément. Timbres 30 timbres en ROM Effets Réverbération, Chorus (chacun avec 3 niveaux) Démo 30 morceaux de démonstration incorporés Métronome Réglages du Tempo, de la Time signature (métrique), de l’Accent et du Volume Pédales Damper (fournie). Mi-pédale avec Korg DS1H (en option). Connexions Sorties Audio (OUTPUT L/MONO, R), Entrées Audio (INPUT L/MONO, R), Casques, MIDI (IN, OUT), Damper Contrôles Interrupteur, Speakers, Master Volume, Reverb, Chorus, Touch, Transpose/Function, Bank, sélecteurs de timbres, Tempo, Métronome, Démo Alimentation DC21V, 1A, pôle négatif au centre, adaptateur AC (fourni) Consommation 21 Watts Dimensions (L x P x H) 1300 × 343,8 × 132,5 mm (51.1 × 13.5 × 5.2 inch), pupitre exclu Poids 25 kg (55.1 lbs) Accessoires DC12V, 500mA, pôle négatif au centre, adaptateur AC ; Pédale Damper ; Pupitre (tous fournis) Options DS 1H - Pédale Damper avec mi-pédale de contrôle, Piano stand Sons élaborés avec INFINITY™. Korg se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis. Appendice
Notice Facile