AX1B - Multi-effets pour basse KORG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AX1B KORG au format PDF.
| Type d'appareil | Pédale d'effets pour basse |
| Fonction principale | Processeur d'effets |
| Nombre de pédales | 2 pédales |
| Affichage | Écran numérique |
| Contrôles | Boutons de sélection et pédales |
| Alimentation | Adaptateur secteur ou piles (non précisé) |
| Connectique | Entrée et sortie jack 6,35 mm |
| Effets intégrés | Multi-effets (détails non précisés) |
| Bypass | Oui |
| Utilisation | Pour basse électrique |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Matériau | Boîtier robuste (probablement métal) |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - AX1B KORG
Questions des utilisateurs sur AX1B KORG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Multi-effets pour basse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AX1B - KORG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AX1B de la marque KORG.
MODE D'EMPLOI AX1B KORG
Précautions à prendre
Emplacement
L'utilisation de l'appareil dans les endroits suivants risquerais d'être la cause d'un mauvais fonctionnement:
- Sous les rayons directs du soleil
- Dans des endroits de températures extrêmes ou d'une humidité excessive.
- Dans des endroits excessivement sales ou poussièreux.
- Dans des lieux sujets à des vibrations excessives.
Alimentation DC9V 6-
Veuillez raccorder l'adaptateur secteur fournir à une prise de courant fournissant la tension ajuste. Ne jamais le raccorder à une prise d'un autre voltage que celui prévu pour l'appareil.
Interférences avec d'autres apparéils électriques
Cet instrument contient un micro-ordinateur. Les postes de radio et de télévision situés à proximé peuvent par conséquent souffrir d'interférences à la réception. Veuillezès lors faire fonctionner cet appeareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Manipulations
Pour éviter tout dommage, ne jamais exercer une force excessive sur les interrupteurs ou les commandes.
Entretien
Essuyer l'extérieur avec un chiffon propre et sec. Ne jamais utiliser de détergents liquides comme du benzène ou du thinner ni des composants de nettoyage ou des cires inflammbables.
Conserver le manuel
Après avoir lu attentivement le présente manuel, veuillez le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Tenir tout corps étranger à l'écart de l'instrument:
- Ne jamais poser de recipient contenant du liquide à proximé de l'instrument. La pénétration de liquide dans l'instrument risquerait de provoquer une panne, un incendie ou un court-circuit.
Veiller a ce qu'aucun objet metallique ne tombe dans l'instrument. Si un corps etranger a pénétré dans l'equipement, débrancher l'adaptateur de la prise secteur puis contacter le représentant Korg le plus proche ou le magasin où l'équipement a été achetié.
* Marque CE de conformité aux normes de sécurité européennes
La marque CE attachée à nos produits alimentés par secteur indique que ces produits sont conformes à la directive EMC (89/336/CEE) ainsi qu'à la directive relative à la marque CE (93/68/CEE). Cette marque est valorable jusqu'au 31 décembre 1996.
La marque CE attachée après le 1 janvier 1997 indique que ces produits sont conformes à la directive EMC (89/336/CEE), à la directive relative à la marque CE (93/68/CEE) ainsi qu'à la directive relative au courant de basse tension (73/23/CEE).
Enfin, la marque CE attachée à nos produits alimentés par batterie indique que ces produits sont conformes à la directive EMC (89/336/CEE) ainsi qu'à la directive relative à la marque CE (93/68/EEC).
- Caracteristiques principales 17
-
Mise en place des piles 17
-
Panneaux avant et arrêté 17
Panneau avant 17
Panneau arrête 18
Affichage LCD 18
4.Raccordements 19
Mode de jeu 20
- Comment jouer sur le AX1B 20
Mettre l'appareil sous tension 20
Réglage du niveau principal (niveau global) 20
Sélectionner un programme et jouer .... 20
- Contournement et suppression du son 20
Contournemen 20
Assourdissement (Mute) 21
3.Accordeur 21
Accordage de la Basse 21
Modification du calibrage 21
-
Metronome 21
Demarrer le métronome et régler le tempo ainsi que le niveau de sortie (le volume) 21 -
Utilisation de la pédale d'expression ... 22
Interprétation en utilisant la pédale d'expression 22
Utilisation de I'effet Echantillonnage et Jeu (Sample & Play) 22
- SAMPL1/2, SCRAT1/2 22
- LOOP1/2 23
Calibrage (réglage) de la pédale d'expression ... 24
■ Mode d'edition (EDIT) 25
- Sélection d'un paramètre à éoperator 25
- Edition des paramètres d'effets 25
DRIVE 25
TONE 25
MOD 26
PEDAL 26
AMB 26
Amp simulator 26
NR. 26
- Edition d'autres paramètres 27
LEVEL 27
RENAME 27
WRITE 27
- Rappel des programmes prédéfinis (programmes préenregistrés à l'usine) ..... 28
Appendices 50
- List des paramètres des effets 50
- List de paramètre des programmers prédéfinis .... 55
- Guide de dépannage 55
- Spécifications techniques 58
Einleitung 29
Merci d'avoir fait l'acquisition du Proesseur haute performance Tonetworks AX1B. Pour lui assurer une longue vie sans incidents, veuilles dire attentivement le present manuel et toujours veiller à utiliser l'appareil correctement. Conserver le manuel dans un endroit sur afin de pouvoir s'y reporter ultérieurement.
1. Caractéristiques principales
71 types de variations d'effets fournies avec un maximum de sept effets pouvant etre utilisés simultanement.
- 30 programmes utilisateur, répartis dans 3 banques de 10 programmes, sont prévus dans la mémoire interne.
- La pédaled'expression permet de contrôler les effets en temps réel.
- La fonction d'échantillonnage et de jeu permet d'enregistrer une phrase jouée (qui peut durer jusqu'à 1,8 secondes) et d'utiliser la pédale pour la rejouer.
Le système IPE (édition des paramètres intégrés) facile l'edition et vous évite de devoir faire face à un nombre confus de paramètres.
- Un métronome incorpore s'avère extrément pratique pour les répetitions en solitaire.
L'accordeur chromatique automatique permet d'accorder l'appareil lorsqu'il est contourné ou que le son est coupé.
L'interface pratique pour l'utilisateur est poursvue d'un écran à cristaux liquides.
Ecran à cristaux liquides rétroéclairé - facilité la visualisation dans des endroits obscurs sans épuiser les batteries.
2. Mise en place des piles
① Appuyer légèrement sur la flèche A du logement des piles puis glisser le couvercle vers le haut, dans le sens de la flèche, pour ouvrir le logement.

② Insérer quatre piles alcalines de format AA (vendues séparément) comme indiqué sur le diagramme. Toutjours veiller à bien respecter la polarité (+ et -) des piles.
③ Refermer le couvercle du logement des piliès.
Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, retireer les piles pour éviter tout dégât d'à des fuites de produit.
Lorsque le témoin d'épuisement des piles (symbole l ) apparait sur l'écran LCD, remplaçer les piles dés que possible.

Les piles et l'adaptateur AC ne sont pas inclus avec cet apparéil. Veuillez les acheter séparément.
3. Panneaux avant et arrêté
- Panneau avant

① Commutateurs UP/DOWN (haut/bas)
Ces commutateurs servent à selectionner des programmes, à contourner ou à couper le son de l'appareil.
② Pédale d'expression
Elle contrôle l'effet sélectionné comme effet de pédale.
③ Touches TYPE [<]/[▶]
En mode d'édition, ces touches servent à seLECTIONner le type d'effet à éoperator.
④ Touches VALUE [-]/[+]
Ces touches servent à éoperator les paramètres et à activer ou à désactiver le métronome.
⑤ Touche EDIT/EXIT
Sert à acceder au mode d'édition ou à revenir au mode de jeu.
⑥ Touche BANK/SELECT (seLECTION de banque) Sert à seLECTIONner les différentes banques.
⑦ Voyant de la pédale
Celui-ci indique l'etat activé ou désactivé de l'effet de pédale ou la condition d'enregistrement lorsque l'effet d'échantillonneur est utilisé.
⑧ Voyant BANK/TUNER (banque/accordeur)
Ces voyants indiquent la banque du programme sélectionné. Lorsque l'accordeur est opérationnel, ils servent à évaluer l'accordage.
⑨ Affichage de PROGRAMME/NOTE
Cet affichage indique le numero du programme.
Lorsque l'appareil est contourné ou que le son est coupé alors que l'accordeur est opérationnel, il indique le nom de la note.
⑩ Affichage à cristaux liquides rétroéclairé
Avant d'utiliser l'appareil dans un endroit sombre, exposer l'affichage à la lumière solaire ou à une luzière fluorescente.
⑪ Touches PAGE [<]/[▶]
En mode d'édition ou lorsque le métronome est actif, ces touches servent à selectionner le paramètre à modifier
⑫ Touche ENTER
En mode d'édition, cette touche sert à activer ou à désactiver les effets ou à mémoriser un programme.
- Panneau arrête

① Borne INPUT (entree)
Si l'appareil fonctionne sur piles, cette borne sert d'interrupteur d'alimentation. Le raccordement d'un cable à celle-ci met l'appareil sous tension.
Avant demettre l'appareil sous ou hors tension,toujours diminuerau minimum le volume de tout équipement qui pourrait y etreraccordé.
② Commutateur du niveau d'entrée
Régler cet interrupteur en fonction du niveau de sortie de votre instrument.
H: Convient pour un micro avec un niveau de sortie élevé, comme un micro antibourdonnements.
L: Convient pour un micro avec un niveau de sortie faible, comme un micro à une seule bobine.
③ Borne OUTPUT/PHONES (sortie/casque d'écoute)
④ DC9V
Sert à racorder l'adaptateur secteur vendu séparément (DC9V ⊕-Θ). Dans ce cas, l'appeil se met automatiquement sous tension.
⑤ Crochet pour cable
Si vous raccordez l'adaptateur secteur vendu séparément, accrocher le cable de l'adaptateur autour de ce crochet comme indiqué ci-dessous. Lors du retrait du cable du crochet, veiller à ne pas appliquer une tension excessive au cable.

- Affichage LCD

① Témoins d'activation/de désactivation des effets
Ces tímeins indiquent les effets (drive, tone, modulation, pédale, ambiance) qui sont activés.
② Témoin du mode d'édition
③ Témoin d'épuisement des piles
(4) Témoin d'activation/de désactivation du simulator d'ampli
⑤ Témoin d'activation/de désactivation du métronome
⑥ Ce moyen indique les valeurs des paramètres des effets ou le niveau principal.
⑦ Ce moyen indique le nom du programme ou le type d'effet, etc.
4. Raccordements
Avant d'effectuer les raccordements, toujours vérifier si les autres équipements sont hors tension ou si leur volume est réduit à zéro. Les cables de raccordement sont vendus séparément.

Enregistreur de disque dur, etc.
1: La borne OUTPUT/PHONES est une borne de sortie stéreo. Si vous utilisez un cable lé phonique mono pour raccarder l'AX1B à un ampli pour Basse, seul le son L (gauche) sera émis.
2: Si l'appareil doit fonctionner sur piles, l'adaptateur secteur n'est pas nécessaire. Néanmoins, en cas d'utilisation d'un adaptateur, toujours employerer uniquement le modulo spécifique (DC9V⊕-C-).
Mode de jeu
1. Comment jouer sur le AX1B
- Mettre l'appareil sous tension
Le AX1B n'est pas muni d'un interrupteur d'alimentation. Il se met automatiquement sous tension dans chacune des circonstances suivantes:
- Lors du fonctionnement sur piles, l'appareil se met sous tension des que la fiche d'un cable téléphonique mono est introduite dans la borne INPUT.
Si vous raccordez la fiche d'un cable téléphonique stéreo, l'appareil ne se mettra pas sous tension.
A la mise sous tension, le AX1B se met automatiquement en mode de jeu.

L'écran affiche le nom du programme. Le programme sélectionné à la mise sous tension sera le programme sélectionné en dernier avant la mise hors tension.
Pour préserver la durée de vie des piles, débrancher le cable de la borne d'entrée INPUT des que vous cession d'utiliser le AX1B.
- Si vous utilisez l'adaptateur secteur vendu séparément, l'appareil se met automatiquement sous tension dés que vous raccordez l'adaptateur secteur à une prise de courant.
2 Mettre les autres équipements hors tension avant demettre le AX1B hors tension.
- Réglage du niveau principal (niveau global)
Le niveau principal permet de régler le volume de sortie final du AX1B. Le réglage de volume principal s'affiche en mode jeu dans la partie inférieure droite de l'écran.
Utiliser les touches VALUE ([+] ou [-] pour régler le volume principal. Maintenir la touche enforcée pour changer de valeur plus rapidement.
Normalement, il convient de laisser le niveau principal sur 30 (maximum).
Le niveau de sortie du AX1B est en effet le plus performant lorsque le volume principal est régle sur 30. Si le son de sortie est déformé lorsque le niveau principal est mis sur 30 et que vous jouez en contournant le AX1B, réduire le niveau principal de sorte à supprimer cette distorsion.

- Sélectionner un programme et jouer
Voici comment selectionner un programme utilisateurs
① Appuyer sur la touche de sélection de banque BANK SELECT pour commuter entre les banques verte, orange et rouge.
La banque change a chaque pression de la touche et les voyants BANK/TUNER passent de "vert-orange- rouge et ainsi de suite.

② Appuyer sur les commuteurs UP ou DOWN pour sélectionner un numéro de programme. Le numéro de programme apparait sur l'affiche PROGRAMME/NOTE et le nom du programme s'inscrit à l'écran.

2. Contournement et suppression du son
Lorsque le AX1B est contourné, aucun effet n'est appliqué et l'accordeur est opérationnel. Lorsque le son du AX1B est coupé, il n'émet aucun son et l'accordeur est opérationnel.
Contournemen
① Appuyer simultanément sur les commuta- teurs UP et DOWN et les relâcher immedi- tement pour sélectionner le contournement BYPASS.
Les voyants d'activation/de déactivation des effets clignotent et après l'affichage de "BYPASS" pendant environ une seconde, le calibrage de l'accordeur apparait.

② Appuyer sur le commutateur UP ou DOWN pour annuler le contournement.
Assourdissement (Mute)
① Appuyer simultanément sur les commutateurs UP et DOWN et continuer à les maintenir enforcés pour couper le son de la sortie. Pendant que vous appuyez sur ces commutateurs, l'écran indique "MUTE". Lorsque vous relâchez les commutateurs, le calibrage de l'accordur apparait. Les voyants d'activation/de désactivation des effets clignotent de la même manière que pour le contournement.

② Appuyer sur l'interrupteur UP ou DOWN pour annuler l'assourdissement
3. Accordeur
Lorsque le son de le AX1B est coupé ou contourné, l'accordeur est automatiquement opérationnel. Si vous coupez le son du AX1B, vous pouvez accorder votre instrument sans émettre de son par toute système d'ampli, etc. ce qui s'avéré particulièrement pratique lors de représentations sur scene.
Accordage de la Basse

① Contourner (ou couper le son) du AX1B. Le AX1B se met en mode de contournement ou d'assourdissement et l'accordeur devient opérationnel.
Si le métronome est activé, l'accordeur ne fonctionne pas.
② Gratter la corde à accorder.
Le nom de la note apparait sur l'affichage BANK/NOTE. Si la note entree est trop aiguie (#) par rapport au nom de la note, le point decimal "." de l'affichage BANK/NOTE s'éclaire.
Lorsque la note est le La (A).

Lorsque la note est le La dièse (A#).

Lors de l'accordage, veiller à ne jouer qu'une seule corde à la fois.
③ Accorder la Basse à la hauteur souhaitié, afin que l'affichage PROGRAMME/NOTE indique le nom de note correct.
④ Accorder finement la Basse pour que le voyant central (vert) des voyageants BANK/TUNER s'allume.

⑤ Lorsque l'accordage est terminé, annuler le contournement (ou réactiver le son).
- Modification du calibrage
Le calibrage de l'accordeur (la fréquence de la hauteur standard du La) peut être régèle sur une plage allant de 438 à 445 Hz.
Le réglage du calibrage peut s'effectuer lorsque l'accordeur est opérationnel.
Appuyer sur les touches VALUE [+] ou [-] pour modifier le calibrage.
Les modifications apportées au calibrage sont perdues à la mise hors tension. Lorsque vous remettez l'appareil sous tension, le calibrage revient automatiquement à 440Hz

Le calibrage ne s'affiche pas en mode d'édition.
4. Métronome
Le AX1B dispose d'un métronome qui s'avè particulièrement pratique pour s'exercer en solitaire.
Démarrer le métronome et régler le tempo ainsi que le niveau de sortie (le volume)
① Appuyer simultanément sur les touches VALUE [+] et [-] pour démarrer le métronome.
L'écran affiche le tempo du métronome.
Lorsque le métronome est activé, vous pouvez toujours changer de programmes ou contourner le AX1B.

Il n'est pas possible d'activer le métronome en mode d'édition. Il faut revenir en mode de jeu pour l'activer.
② Appuyer sur la touche VALUE ([+] ou [-] pour régler le tempo du métronome.
Le tempo peut être régle sur une plage allant de = 40 à 208.
③ Appuyer une fois sur la touche PAGE [▶] pour afficher le niveau de sortie du métronome.
Appuyer sur la touche PAGE [ ] pour revenir à l'affichage du tempo.


④ Appuyer sur la touche VALUE [+] ou [-] pour régler le niveau de sortie du métronome.
Vou puez regler le niveau de sortie du métronome de 0 à 30.
⑤ Appuyer de nouveau simultanément sur les touches VALUE [+] et [-] pour arrêtier le métronome.
Les réglages de tempo et de niveau de sortie du métronome seront conservés même après la mise hors tension.
5. Utilisation de la pédale d'expression
La pedale d'expression permet de contrôler le volume, le wah, l'effet de chorus, le temps de retard, etc. en temps réel.
Grâce à cette pédale, vous pouvez contrôrler 18 effets de type MOD (modulation) différents et 13 effets de type AMB (ambiance). Vous pouze également contrôrler le volume. Pour ce faire, vous pouvez selectionner un de ces paramètres pour les utiliser (se reporter à la p.50 "Liste des paramètres d'effets")
Interprétation en utilisant la pédale d'expression
① En mode Jeu, sélectionner un programme qui permet d'utiliser la pédale d'expression. Le tímoin "PEDAL" s'éclaire dans le haut de l'écran pour indiquer les programmes qui permettent l'utilisation de la pédale d'expression. Dans notre exemple, nous sélectionnerons G(vert)-9 "HYPE".

② S'assurer que levoyant de la pédale est allumé.
Si ce n'est pas le cas, appuyer sur la pédale d'expression pour l'allumer.

Lorsque you controlez le volume, il n'est pas possible d'activer/de dés activer la pedale d'expression. Elle restera activée (le moyen de la pedale sera allumé).
L'etat duvoyant de la pedale (c'est-à-dire l'etat d'activation ou de désactivation de la pedale d'expression) n'est pas mémorisé lors de la sauvégarde du programme en mode d'édition.
③ Actionner la pédale d'expression tout en jouant sur la Basse.
Lorsque you relevez et que you abaissez la pédale, le son de sortie change conformément.
Ne pas appliquer de force excessive à la pédale expression. Avant d'actionner celle-ci, vérifier si sonvoyant est allumé et la force vérifiablement requise pour l'effet.
- Utilisation de l'effet Echantillonnage et Jeu (Sample & Play)
1. SAMPL1/2, SCRAT1/2
Les types d'effets SAMPL1/2 permettent d'utiliser la pédale pour reproduce une phrase enregistrée. Les types d'effets SCRAT1/2 permettent d'utiliser la pédale pour reproduce une ébauche de son basée sur une phrase enregistrée.
① Sélectionner un programme qui utilise l'effet Echantillonnage et Jeu.
Dans notre exemple, nous allons selectionner SAMPL2R (rouge)-4 "FWD/BK".

② Appuyer sur la pédale d'expression pour sélectionner le mode prét pour l'enregistrement.
Levoyant de la pédale s'allume.

③ Jouer une phrase sur la Basse.
Lorsque you commencez à jouer sur la Basse, l'enregistrement commence automatiquement et le voyant de la pedale s'allume. Lorsque l'enregistrement est terminé, le voyant de la pedale s'eteint.
L'enregistrement ne commence pas tant que la Basse ne dépasse pas le niveau de volume minimum.
④ Actionner la pédale d'expression.

SAMPL1: La phrase enregistrée se produit lorsque vous appuyez sur la pédale.
SAMPL2: La phrase enregistrée se produit lorsque vous appuyez sur la pédale et elle joue en sens inverse lorsque la pédale revient à sa position normale.
SCRAT1: Une ébauche de son se produit lorsque vous déplacez la pédale. Le mouvement de la pédale seul cause la reproduction de l'ébauche du son.
SCRAT2: Une ébauche de son se produit lorsque vous déplacez la pédale tout en jouant sur la Basse. Le mouvement de la pédale seul n'entraine aucune reproduction.
Le son enregistré est supprimé (efface) lors du changement de programme, du contournements du AX1B ou de son assourdissement, lorsque le type d'effet est modifié ou à la mise hors tension.
2. LOOP1/2
Les types d'effets LOOP1/2 permettent d'enregistrer une phrase tout en reproduisant une boucle. Cela peut de superposer votre propre interprétation à un enregistrement.
① Sélectionner un programme qui utilise l'effet d'échantillonnage et de jeu (Sample & Play)
Dans notre exemple, nous allons selectionner LOOP 1 R (rouge)-3 "S/LOOP".

② Appuyer sur la pédale d'expression pour sélectionner le mode prét pour l'enregistrement.
Levoyant de la pédale s'allume

③ Jouer une phrase sur la Basse.
Lorsque vous commencez à jouer sur la Basse, l'enregistrement commence automatiquement et levoyant de la pédale s'allume.
Lorsque l'enregistrement est terminé, le voyant de la pédale s'eteint et le son enregistré se met à jour en boucle.
L'enregistrement ne commence pas tant que la Basse ne dépasse pas le niveau de volume minimum.
④ Actionner la pédale d'expression.

LOOP1: La pédale contrôle le volume de la reproduction
LOOP2: La pédale contrôle la longueur de la boucle. La boucle raccourcit à mesure que la pédale revient à sa position normale et à la longueur minimum, elle n'est plus du tout audible.
Le son enregistré est supprimé (efface) lors du changement de programme, du contournements du AX1B ou de son assourdissement, lorsque le type d'effet est modifié ou à la mise hors tension.
Pour SAMPL1/2, le temps d'enregistrement est de 0,9 secondes pour le son hi-fi ou de 1,8 secondes pour le son lo-fi. Pour LOOP1/2, le temps d'enregistrement est de 0,26 à 1,8 secondes (environ par pas de 0,05 secondes) ( p.50 "Liste des paramètres d'effets").
Le type d'effet et le temps d'enregistrement peuvent être modifiés en mode d'édition. Pour plus de détails à ce sujet, se reporter à la p.26 "Mode d'édition, PEDALE (pedale d'expression)".
Calibrage (réglage) de la pédale d'expression
La plage de fonctionnement de la pédale d'expression peut être régée. Si vous estimez que la sensibilité de la pédale d'expression ne correspond pas à ce que vous recherchez, vous pouze effectuer ce réglage pour que la pédale fonctionne idéalement à votre convenance. Vous devez effectuer le réglage décrit ci-dessous lorsqu'el'enforcement à fond de la pédale ne produit pas l'effet maximum ou, inversement, s'il n'est pas possible de couper complètement l'effet.
Lors du calibrage de la pédale, l'actionner à la main. Un réglage précis n'est en effet pas possible lors de l'actionnement avec le pied.
① Maintainir simultanément les touches PAGE [▲] et VALUE [-] enfoncées tout en mettant l'appareil sous tension.
L'écran indique "PEDAL" pendant environ une seconde puis il affiche la mention "MIN".
② Laisser la pédale revenir lentement à sa position. Lorsqu'elle s'arrête,steroler sa main de la pédale et appuyer sur la touche VALUE [+ ] L'écran passage de MIN"à MAX".
Si vous appuyez sur la touche VALUE [-] pendant le calibrage, celui-ci est interrompu. L'écran initial apparait et vous passerez en mode de jeu.

③ Déplacer lentement la pédale vers l'avant. Lorsqu'elle s'arrête,steroler sa main et appuyer sur la touche VALUE [+]
L'écran affiche "COMPLT" pendant environ une seconde. Ensuite, l'écran initial à la mise sous tension apparait pour signaler que vous étés repassé en mode de jeu.
Lorsque le calibrage est terminé, vérifier le fonctionnement de la pédale aux positions MIN et MAX.

Vérifier le fonctionnement en selectionnant un type d'effet qui donne un résultat clairement audible, comme un type d'effet VOLUME puis vérifier si le niveau MIN correspond à une valeur 0.
Si l'opération de calibrage échoue, l'écran indique "ERROR" et vous reviendrez à l'affichage précédant le calibrage ("MIN"). Si des tentatives répetées restent vaines, il se peut qu'il s'agisse d'un mauvais fonctionnement du AX1B. Dans ce cas, contacter un centre technique Korg ou votre revendeur.
Mode d'édition (EDIT)
Le mode d'édition permet d'effectuer des réglages précis pour chaque effet et de modifier le nom d'un programme.
Appuyer sur la touche EDIT/EXIT et l'écran affichera "EDIT" pour signaler que le AX1B se trouve en mode d'edition. Appuyer de nouveau sur la touche EDIT/EXIT pour revenir au mode de jeu. Vous pouvez éoperator les réglages d'activation/de désactivation de chaque effet et ses paramètres. Lors de l'edition d'un programme, le ". ." (point decimal) de l'affichage PROGRAMME/NOTE s'al-lume.

Allumé en mode d'éditio
Allumé lors de l'édition d'un programme
Les programmes edsités sont perdus si vous changez de programmes ou si vous mettez l'appareil hors tension avant de les sauvegarder. Pendant l'édition, toujours sauvegarder régulièrement les changements effectuels. Pour la procédure de sauvégarde, voir p.27 "WRITE".
Il n'est pas possible de changer de mode lors que l'appareil est contourné (ou assourdi). Désactivez le mode de contournement (ou d'assourdissement) et changez de mode.
Si vous contourez (ou assourdissez) le AX1B en mode d'edition, il n'est pas possible de réaliser des opérations d'edition. Annuler le contournement (ou l'assourdissement) avant de continuer l'edition.
1. Sélection d'un paramètre à éoperator
Utiliser la touche PAGE [] ou [] pour sélectionner le paramètre à éditer.
Vou puez selectionner les effets et d'autres parametes dans l'ordre indiqué sur le diagramme illustré ci-dessous.

L'affichage de l'effectissementné clignote. Les effets qui sont désactivés ne peuvent pas été édites. Pour editor un effet désacté, utiliser la touche PAGE [▲] ou [▶] pour selectionner l'effet puis appuyer sur la touche ENTER pour l'activer.
2. Edition des paramètres d'effets
Pour éoperator un programme, vous pouvez seLECTIONner un type d'effets parmi Drive, Tone, Modulation, Pédale ou Ambiance et modifier la valeur du paramètre assigné à chaque type d'effet.
En ce qui concerne les types d'effets pouvant etre seLECTIONnes et les valeurs disponibles pour les parametes, se reporter au Tableau des parametes d'effets ( p.50).
DRIVE

Ce type fournit des effets quitraitent le caractère tonal, comme le compresseur, la surmultiplication et la distorsion.
Touche ENTER: Active ou désactive l'effect (le nom du type d'effet s'affiche lorsqu'il est activé et "OFF" apparait lorsqu'il n'est pas activé.
Touches TYPE [] / [] : Sélectionnent le type d'effet.
Touches VALUE [-]/[+] : Permettent de définir la valeur du paramètre assigné à chaque type d'effet (p.50).
TONE

Ceci est un égaliseur graphique à cinq bandes utilisé pour modifier le caractère tonal.
Touche ENTER: Egaliseur activé/désactivé (le nom du type est affiche lorsqu'activé, "OFF" est affché lorsque dé-sactivé)
Touches TYPE [] / [] : pour basculer entre TRIM (modification du volume de tout l'égaliser) et la fréquence.
Touches VALUE [-]/[+] : Permettent de définir le niveau ou gain (p.50).
2 Selon les réglages, il se peut que le volume de l'émission soit faible ou déformé (clip). Dans ce cas,mettre TRIM sur le niveau de volume approprié.
MOD

Cette fonction fournit des effets de type modulation comme le chorus, le flanger et le phaser.
O Touche ENTER: Active ou désactive l'effect (le nom du type d'effet s'affiche lorsqu'il est activé et "OFF" apparait lorsqu'il n'est pas activé.
Touches TYPE [] / [] : Sélectionnent le type d'effet.
Touches VALUE [-]/[+] : Permettent de définir la valeur du paramètre assigné à chaque type d'effets (p.51 a 52).
- PEDAL

Cette fonction fournit des effets qui peuvent être contrôlés à partir de la pédale d'expression. PEDAL fournit une pédale de volume alors que PEDAL-mod fournit des effets de type modulation et PEDAL-amb des effets de type ambiance.
Touche ENTER: Active ou désactive l'effect (le nom du type d'effet s'affiche lorsqu'il est activé et "OFF" apparait lorsqu'il n'est pas activé.
Touches TYPE [] / [] : Sélectionnent le type d'effet.
Touches VALUE [-]/[+] : Permettent de définir la valeur du paramètre assigné à chaque type d'effets (p.52 à 54)
PEDAL-mod ne peut pas etre utilise simultanément avec les effets MOD. L'un ou l'autre des effets sera-dessactivé.De meme,si I'effet MOD est automatiquement dessactivé,le fait de-dessactiver la fonction PEDAL ou de selec-tionner un autre effet que PEDAL-mod le réactive automatiquement. De meme,les effets PEDAL-amb et AMB ne peuvent pas etre utilisés simultanément non plus.
AMB

Cette fonction fournit des effets spatiaux comme la réverbération et le retard.
Touche ENTER: Active ou désactive l'effect (le nom du type d'effet s'affiche lorsqu'il est activé et "OFF" apparait lorsqu'il n'est pas activé).
Touches TYPE [] / [] : Sélectionnent le type d'effet.
Touches VALUE [-]/[+] : Permettent de définir la valeur du paramètre assigné à chaque type d'effet s (p.54).
Amp simulator

Le simulator d'ampli simule les caractéristiques acoustiques d'un amplificateur.
Particulièrement efficace lorsqu vous n'utilisez pas d'ampli (par exemple lorsqu vous utilisez un casque d'écoute ou que vous étés directement branché à un mixeur, enregistreur de disque dur, ou une châne hi-fi, etc.).
Touche ENTER: Active ou désactive l'effect (le nom du type d'effet s'affiche lorsqu'il est activé et "OFF" apparait lorsqu'il n'est pas activé).
Touches TYPE [] / [] : Sélectionnent le type d'ampli.
NR

Permet de régler la profondeur de la réduction du bruit. L'augmentation de cette valeur produit davantage de réduction du bruit. Normalement, il convient de la régler de manière à ne pas entendre les bruits perturbants lorsque les cordes sont légèrement assourdies.
Touches VALUE [-]/[+] : Permettent de régler l'intensité de la réduction du bruit.
Il n'est pas possible de désactiver la réduction du bruit.
Si vous augmentez cette valeur de manière excessive, le son risque d'être coupé préma-turément, en fonction de l'équipment rac-cordé. Pour éviter ce problème, diminuier la valeur de réduction du bruit.
3. Edition d'autres paramètres
LEVEL

Permet de régler le niveau de chaque programme. En fonction des régages DRIVE et TONE, le son de sortie risque d'être déformé (arrondi); il convient donc de régler ce paramètre de sorte à éviter toute distorsion.
Touches VALUE [-]/[+] : Reglent le niveau selon l'usage.
Le volume de chaque programme (chaque tonalité) change en fonction de laasse utilisée. Il faut donc régler le volume en fonction de votreasse.
RENAME

Cette fonction permet de donner un nom à chaque programme.
Touches TYPE [] / [] : Sélectionnent l'emplacement du caractère (le caractère sélectionné clignote).
- Touches VALUE [-]/[+] : Sélectionnent le caractère.
Appuyer simultanément sur [+] et [-] pour insérer un espace (un blanc).
Vou puevez selectionner les caractères et les symboles suivants.

WRITE
Un programme edited ou creé peut être sauvégardi dans la mémoire (mémorisé).
Lorsque you selectionnez l'opération de sauvegarde, l'écran indique la mention "WRITE" et le numéro de programme clignote sur l'affichage PROGRAMME/NOTE.

① Utilisez la touche BANK SELECT (sélection banque) ou les touches VALUE [+] [-] afin de sélectionner la banque et le nombre de programme dans lesquels vous pouze sau-vegarder les réglages.
Lors de la seLECTION de la destination de sauve-garde, le nom du programme de destination s'affiche brievement.

Avant de sauvegarder un programme edited sous un autre numero de destination, vérifier s'il n'esteagleinconvenienta remplacerleprogrammequilsytrouvaitdeja.
② Appuyer sur la touche ENTER pour sauve-garder le programme.
Lors de la sauvegarde du programme, l'écran indique "COMPLT" pendant environ une seconde. Si vous decide de ne pas le sauvegarder, appuyer sur les touches PAGE [▲] ou [▶] pour sélectionner un autre affichage et annuler ainsi l'opération de sauvegarde.

OTouche ENTER: Execute l'opération de sauvegarde.
Touches VALUE [-]/[+]: Sélectionne le numéro de programme.
Touche BANK SELECT: Sélectionne la banque.
4. Rappel des programmes prédéfinis (programmes préenregistrés à l'usine)
① Appuyer simultanément sur les touches PAGE [▲] et VALUE [+] etmettre l'appareil sous tension.
L'écran affiche "PLOAD?"
Si vous appuyez sur la touche VALUE [-], vous passerez directement à la page d'écran initiale de la mise sous tension sans charger les programmes prédéfinis d'usine et le AX1B se mettra en mode de jeu.
PLORI?

② Appuyer sur la touche VALUE [+]
L'écran indique alors "PLOAD" et l'appareil charge les programmes prédéfinis d'usine. Pendant le chargement des données, la banque et le numéro du programme charge sont indiqués par les voyants BANK/TUNER et par l'affichage PROGRAM/MOTE.
Lorsque le chargement est terminé, l'écran indique "COMPLT" pendant environ une seconde. Ensuite, la page d'écran initiale qui apparaît à la mise sous tension s'affiche et le AX1B se met en mode de jeu.

Ne jamais mettre l'appareil hors tension pendant que cette opération est en cours.
Ne pas oublier que, si vous rechargez les programmes prédéfinis, tous les programmes mémorisés précédemment seront remplacés.
Einleitung
PEDAL-amb (AMB will be off AMB ist ausgeschaltet AMB est désactié AMB
| Effect type | VALUE | |
| DELAY | Delay with effect level controlled by pedalRetard avec niveau de l'effet contrôle par la pédale.Delay-Effektpegel wird vom Pedal gesteuet. | Delay time (1...21)Temps de retard (1...21)Delay-Zeit (1...21)1...21 |
| HOLD | Normally functions as a conventional delay. When you press the pedal down to make the pedal indicator light, the delayedsound will be held.The pedal will control the input level to the delay. Press the pedal down once again to defeat hold.Normalement, fonctionne comme un retard traditionnel mais, lorsque la pédale est enforcée pour allumer sonvoyant, le son de retard est maintenu. La pédale contrôle la niveau du signal d'entrée du délié.Dieser Effekt Funktioniert normalerweise wie ein herkömmliches Delay. Wenn Sie das Pedal nach unten drücken, damit die Pedalanzeige leuchtet, wird der Delay-Klang ausgehalten. Mit dem Pedal steuern Sie den Eingangspegel zum Delay. Drücken Sie das Pedal nochmals nach unto, um die Hold-Funktion ausschalten. | |
| ECHO | Delay with delay time controlled by pedal, as if the speed of a tape echo were being changedEnforcer à nouveau la pédale pour annuler le maintain. Retard avec temps de retard contrôle par la pédale, comme si la vitesse d'un écho de bande était modifiée.Delay-Zeit wird vom Pedal gesteuert, als ob die Geschwindigkeit eines Bandechos geändert wurde. | Effect level (1...30)Niveau de l'effet (1...30)Effektpegel (1...30)1...30 |
| ROOM 1 | Deep room reverb with effect level controlled by pedalRéverbération de piece intense avec niveau d'effet contrôle par la pédale.Der Effektpegel dieses tiefen Room Reverb wird vom Pedal gesteuet. | Specify maximum effect level(1...30)Définir le niveau maximum de l'effet (1...30)Bestimmt den maximalen Effekt-pegel (1...30)1...30 |
| ROOM 2 | Bright room reverb with effect level controlled by pedalRéverbération de piece claire avec niveau d'effet contrôle par la pédale.Der Effektpegel dieses hellen Room Reverb wird vom Pedal gesteuet | |
| HALL 1 | Deep hall reverb with effect level controlled by pedal Réverbération de salle intense avec niveau d'effet contrôle par la pédale. Der Effektpegel desses tiefen Hall Reverb wird vom Pedal gesteuert | Specify maximum effect level (1...30)Définir le niveau maximum de l'effet (1...30)Bestimmt den maximalen Effektpegel (1...30)1...30 |
| HALL 2 | Bright hall reverb with effect level controlled by pedal Réverbération de salle claire avec niveau d'effet contrôle par la pédale. Der Effektpegel desses hellen Hall Reverb wird vom Pedal gesteuert | |
| SAMPL 1 | Sample and Play effect. Press pedal to playback.Effet d'échantillonnage et de jeu. Appuyer sur la pédale pour la reproduction. Sample & Play-Effekt. Zur Wiedergabe das Pedal nach unten drücken. | Specify the sample time (1, 2) 1: 0.9 seconds (hi-fi sound)2: 1.8seconds (lo-fi sound)Définir le temps d'échantillonnage(1, 2) 1: 0,9 secondes (son hi-fi), 2: 1.8secondes (son lo-fi)Bestimmt die Sample-Zeit (1, 2).1: 0,9 sec (HiFi-Klang), 2: 1,8 sec (LoFi-Klang)1, 2109218 |
| SAMPL 2 | Sample and Play effect. Press pedal to playback, return pedal to playback in reverse.Effet d'échantillonnage et de jeu. Appuyer sur la pédale pour la reproduction inverse.Sample & Play-Effekt. Zur Wiedergabe das Pedal nach unten drucken. Zur Rückwärtswiedergabe das Pedal zurückbewegen. | |
| LOOP 1 | Sample and Play loop with playback volume controlled by pedal Boucle d'échantillonnage et de jeu avec le volume de la reproduction contrôle par la pédale.Sample & Play Loop, dessen Wiedergabe-Lautstärke vom Pedal gesteuert wird. | Specify the sample time (1...30) 1 is 0.26 seconds, 30 is 1.8 seconds.1...15: hi-fi sound, 16...30: lo-fi soundDéfinir le temps d'échantillonnage (1...30). 1 égale 0,26 secondes, 30 = 1,8 secondes 1...15: son hi-fi, 16-30: son lo-fi.Bestimmt die Sample-Zeit (1...30). 1 sind 0,26 sec, 30 sind 1,8 sec.1...15: HiFi-Klang, 16...30: LoFi-Klang1...301026301.80051...1516...30 |
| LOOP 2 | Sample and Play loop with loop length controlled by pedal Boucle d'échantillonnage et de jeu avec longueur de la boucle contrôle par la pédale.Sample & Play Loop, dessen Loop-Länge vom Pedal gesteuert wird. | |
| SCRAT 1 | Scratch effect. Press pedal to playback scratch sound.Effet scratch. Appuyer sur la pédale pour reproduce une ébauche de son.Scratch-Effekt. Zur Wiedergabe des Scratchsounds das Pedal drucken | Effect level (1...30)Niveau de l'effet (1...30)Effektpegel (1...30)1...30 |
| SCRAT 2 | Scratch effect. Play your instrument and press pedal to playback scratch sound.Effet scratch. Jouer sur l'instrument et appuyer sur la pédale pour repro-duire un effet d'ébauche de son.Scratch-Effekt. Zur Wiedergabe des Scratchsounds das Instrument spelien und das Pedal drucken | |
AMB
| Effect type | VALUE | |
| ROOM 1 | Deep room type reverbRéverbération de type pièce intense.Tiefer Room Reverb | Effect level (1...30)Niveau de l'effect (1...30)Effektpegel (1...30)1...30 |
| ROOM 2 | Bright room type reverbRéverbération de type pièce claire.Heller Room Reverb | |
| HALL 1 | Deep hall type reverbRéverbération de type salle intense.Tiefer Hall Reverb | |
| HALL 2 | Bright hall type reverbRéverbération de type salle clair.Heller Hall Reverb | |
| DLY 40...DL1000 | Stereo delay 40...1000 [ms]Retard stéreo 40...1000 [ms].Stereo Delay 40...1000 [ms]40...1000 ms | |
Amp simulator
| Effect type | VALUE | |
| TYPE 1...4 | Specify the amp type spécifie le type d'ampli. Zum Währlen des Verstärkertyps. | |
NR
| Effect type | VALUE | |
| NR | Noise reduction | Effect depth (1...30) |
| Réduction du bruit. | Intensité de l'effet (1...30) | |
| Rauschunterstützung | Effektstärke (1...30) | |
| 1...30 | ||
2. Preset program parameter list List de paramètre des programmers prédéfinis Parameterliste der Preset-Programme
| BANK-Prog No. | NAME | DRIVE-VALUE | TONE | MOD-VALUE | PEDAL-VALUE | AMB-VALUE | AS | NR | LEVEL | |||||
| TRIM | 80 | 250 | 550 | 1.6k | 3.55k | |||||||||
| G-0 | R'NB | COMP1 18 | 0 | 13 | 10 | 1 | 5 | 7 | OFF 1 | VOLUME 0 | OFF 1 | OFF | 10 | 15 |
| G-1 | CLUB B | OVDRV2 2 | 0 | 11 | 13 | -6 | -7 | -15 | OFF 1 | FLANG 12 | OFF 1 | OFF | 10 | 20 |
| G-2 | PICK1 | OVDRV1 1 | 0 | 15 | 10 | -12 | 4 | -4 | OFF 1 | VOLUME 0 | OFF 1 | OFF | 5 | 21 |
| G-3 | LOWFGR | COMP1 17 | 0 | 13 | 8 | -7 | -4 | 2 | OFF 1 | CHORS2 7 | OFF 1 | OFF | 10 | 18 |
| G-4 | GROOVE | OVDRV2 1 | 0 | 13 | 15 | 8 | -7 | -3 | AWAH1 15 | VOLUME 0 | ROOM1 10 | OFF | 5 | 15 |
| G-5 | SUB HR | OCTAVE 10 | 0 | 3 | 1 | -2 | 2 | 0 | OFF 1 | VOLUME 0 | OFF 1 | OFF | 10 | 26 |
| G-6 | SYNTH | OVDRV2 8 | 0 | 13 | 10 | 1 | 5 | 7 | DEFRET 30 | VOLUME 0 | ROOM2 12 | OFF | 10 | 14 |
| G-7 | BEAST | OVDRV2 24 | 0 | 15 | 3 | 1 | 1 | 2 | OFF 1 | VOICE2 15 | DLY60 20 | TYPE4 | 10 | 19 |
| G-8 | FILTER | OVDRV1 7 | 0 | 15 | 10 | -12 | 4 | -4 | AWAH4 23 | VOLUME 0 | DLY40 19 | OFF | 10 | 14 |
| G-9 | HYPE | DYNAEX 16 | 0 | 4 | 7 | 7 | 4 | -4 | OFF 1 | WAH1 20 | DL1000 15 | OFF | 10 | 21 |
| O-0 | MIDFGR | COMP1 20 | 0 | 9 | 13 | -9 | 0 | -2 | OFF 1 | VOLUME 0 | OFF 1 | OFF | 10 | 18 |
| O-1 | PICK2 | OVDRV1 3 | 0 | 15 | 12 | -9 | 10 | 2 | CHORS1 7 | VOLUME 0 | ROOM1 1 | OFF | 5 | 18 |
| O-2 | LATE70 | COMP1 24 | 0 | 5 | 3 | 4 | 1 | 2 | OFF 1 | VOLUME 0 | OFF 1 | OFF | 10 | 21 |
| O-3 | BRUCE | OVDRV2 8 | 0 | 8 | 3 | 6 | 0 | 3 | OFF 1 | VOLUME 0 | OFF 1 | OFF | 5 | 18 |
| O-4 | BILLY | DIST 13 | 0 | 10 | 3 | 5 | 8 | 3 | OFF 1 | VOLUME 0 | HALL2 4 | OFF | 15 | 14 |
| O-5 | FUNK | OVDRV1 10 | 0 | 13 | 10 | 1 | 5 | 7 | AWAH2 15 | VOLUME 0 | ROOM1 9 | OFF | 10 | 14 |
| O-6 | SMOOOTH | OVDRV2 1 | 0 | 3 | 0 | 6 | 1 | 0 | DEFRET 12 | VOLUME 0 | HALL2 10 | OFF | 5 | 24 |
| O-7 | DISCO | OCTDSP 4 | 0 | 5 | 0 | 9 | 7 | -9 | AWAH1 20 | VOLUME 0 | DLY460 12 | OFF | 5 | 19 |
| O-8 | DEEP | COMP2 6 | 0 | 7 | 6 | -8 | 5 | 1 | OFF 1 | HALL2 30 | OFF 1 | OFF | 5 | 19 |
| O-9 | THUNDR | DIST 15 | 0 | 12 | 2 | -15 | 2 | 8 | AWAH4 5 | VOLUME 0 | DLY580 21 | TYPE1 | 10 | 15 |
| R-0 | SLP DI | COMP2 20 | 0 | 14 | 13 | -10 | 5 | 7 | OFF 1 | CHORS2 8 | OFF 1 | OFF | 10 | 14 |
| R-1 | FGR DI | COMP2 19 | 0 | 15 | 0 | 0 | 15 | 0 | OFF 1 | VOLUME 0 | HALL2 6 | TYPE4 | 10 | 18 |
| R-2 | PIK DI | COMP1 13 | 0 | 9 | 9 | -15 | 7 | 9 | OFF 1 | FLANG 15 | HALL1 15 | OFF | 10 | 17 |
| R-3 | S/LOOP | COMP2 14 | 0 | 8 | 3 | 3 | 3 | 3 | OFF 1 | LOOP1 30 | OFF 1 | TYPE3 | 10 | 21 |
| R-4 | FWD/BK | COMP1 14 | 0 | 6 | 4 | 2 | 1 | 2 | OFF 1 | SAMPL2 2 | OFF 1 | TYPE4 | 10 | 21 |
| R-5 | BENDER | COMP2 12 | 0 | 7 | 2 | 2 | 4 | 2 | OFF 1 | BENDER 5 | DLY460 5 | OFF | 10 | 21 |
| R-6 | VIB | COMP2 30 | 0 | 3 | 3 | 5 | 3 | 5 | OFF 1 | VIB 22 | HALL1 15 | TYPE1 | 15 | 18 |
| R-7 | HOLD | OVDRV1 4 | 0 | 6 | 1 | 5 | 5 | 2 | OFF 1 | HOLD 21 | OFF 1 | OFF | 5 | 21 |
| R-8 | AQUA | OCTAVE 10 | 0 | 9 | 3 | 2 | 4 | 3 | OFF 1 | RANDOM2 30 | DLY180 15 | OFF | 5 | 19 |
| R-9 | PHASE | EXCT 15 | 0 | 8 | 4 | 4 | 6 | 10 | OFF 1 | PHASE2 10 | ROOM1 15 | TYPE3 | 15 | 21 |
G:green vert grun
O: orange orange orange
R: red rouge rot
3. Troubleshooting Guide de dépannage Fehlersuche
Si le AX1B ne fonctionne pas comme vous l'espezez, commencer par vérifier les points suivants. Si, malgré cela, vous ne parvenez pas à résoudre le problème, veuillez prendre contact avec votre revendeur ou avec un centre technique Korg.
L'appareil ne se met pas sous tension.
- Les piles sont-elles mises en place? Ou, l'adaptateur secteur est-il raccordé à une prise de courant? (p.19, 20)
- Un cable équipé d'une fiche téléphonique mono est-il raccordé à la borne d'entrée INPUT? (p.19, 20).
- Voiture basse, l'ampli ou le casque d'écoute sont-ils raccordés aux bornes adéquates? (p.19)
- L'ampli est-il allumé et réglé correctement?
- Des cables sont-ils abimés?
- Le niveau principal du AX1B est-il mis sur "1" ou sur un faisible niveau? (p.20)
- Le niveau de programme du AX1B est-il mis sur "1" ou sur un faisible niveau? (p.27)
- Le volume de votre instrument est-il réduit au minimum?
- Le AX1B est-il assourdi (le son est-il coupé)?
Keine Klange hörbar
- Le AX1B est-il contourné? (p.20)
- Les effets utilisés dans le programme sont-ils activés?
Le métronome ne fonctionne pas
- Le AX1B est-il en mode de jeu? Le métronome ne fonctionne pas en mode d'édition.
- Le niveau de sortie du métronome est-il régqué sur "0"? (p.21)
La pédale ne fonctionne pas.
- Avez-vous sélectionné un programme qui permet d'utiliser un effet de pédaule d'expression? (p.22)
Vérifier si l'icône "PEDAL" est allumée à l'écran. - Levoyant de la pédale est-il éclairé?
Impossible de sauvegarder des données (l'écran marque "ERROR")
- Avez-vous mis l'appareil hors tension pendant le chargement des programmes prédéfinis d'usine?
Recharger les programmes prédéfinis d'usine. (p.28)
Notice Facile