YM75 - Tondeuse à gazon électrique MTD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YM75 MTD au format PDF.
| Type de produit | Désherbeuse à essence 2 temps |
| Marque | MTD |
| Modèle | YM75 |
| Cylindrée | 31 cc |
| Type de moteur | Refroidi par air, 2 temps |
| Régime de fonctionnement | 7200 tr/min |
| Régime de ralenti | 2800-4400 tr/min |
| Allumage | Électronique |
| Écartement de la bougie | 0,5 mm |
| Capacité du réservoir de carburant | 384 ml (13 oz) |
| Mélange carburant/huile | 40:1 |
| Diamètre du fil de coupe | 2,03 mm (0,080 po) |
| Diamètre du chemin de coupe | 43,18 cm (17 po) |
| Mécanisme de coupe | SpeedSpool™ tête à deux fils |
| Poids (à vide) | 6 kg (13 lb) |
| Longueur de l'arbre | Tube acier |
| Système EZ-Link | Permet d'utiliser divers accessoires |
| Démarreur | Rembobinage automatique |
| Sécurité | Pare-étincelles, protection pour les yeux et les oreilles recommandée |
| Entretien | Nettoyage filtre à air toutes les 10h, vérification bougie toutes les 25h |
| Garantie | 2 ans (usage résidentiel) |
FOIRE AUX QUESTIONS - YM75 MTD
Questions des utilisateurs sur YM75 MTD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YM75 - MTD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YM75 de la marque MTD.
MODE D'EMPLOI YM75 MTD
Manuel de l'utilisateur

IMPORTANT : lisez soigneusement les règles et consignes de sécurité avant de faire fonctionner cet équipement.
TABLE des matières
Contenu Page
Consignes de sécurité. F3
Familiarisez-vous avec la désherbeuse.
Instructions de montage F7
Informations sur l'huile et le carburant. F8
Instructions de démarrage et d'arrêt F9
Mode d'emploi F10
Entretien et réparations F12
Nettoyage et entretien. F18
Depannage. F19
Caractéristiques. F20
Garantie. F22
Liste des Pièces. Couvercle Arrière
Trouver le NUMERO de MODELE
Ce manuel de l'utilisateur est un élément important de votre désherbeuse neuve. Il a été créé pour vous aider à assembler, préparer et faire l'entretien de l'appareil afin d'assurer des performances optimales. Prenez soin de lire et comprendre son contenu.

Avant d'assembler votre nouvel équipement, prenez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace fourni à cet effet ci-dessous. Les informations de la plaque signalétique sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur agréé.
- Le numéro de modèle se trouve sur la partie inférieure du moteur. Un exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous. Veuillez copier le numéro de modèle et le numéro de série de l'équipement dans l'espace ci-dessous afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.

Copiez le numéro de modèle et pièce mère ici:
Copiez le numéro de série ici :
Service technique
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le fonctionnement ou l'entretien de cet appareil, veillez communiquer avec notre service technique.

Appelez le 1- (800)-345-8746, ou le 1- (800)-668-1238 au Canada, pour joindre l'un de nos représentants.
Veuillez avoir les numéros de modèle et de série de l'appareil à portée de main lorsque vous appelez.
Reportez-vous à la section précédente pour savoir où trouver ces informations. On vous demandera le
numéro de série au moment de votre demande.
Visitez notre SITE WEB
Visitez notre site Web à www.yardman.com pour de plus amples informations à propos de nos produits de qualité, de notre service à la clientèle, des pièces, des trucs et conseils, de la documentation etc.
Pare-étincelles
REMARQUE: À l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Prenez tous les renseignements nécessaires auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. S'il doit être remplacé, faites installer par votre concessionnaire LOCAL l'accessoire no. 182747 - pare-étincelles.

Avertissement!
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 AUX ETATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
Section 1: consignes de sécurité

Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs doivent être bien lus et compris. Les avertissements de sécurité ne peuvent éliminer les dangers par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.

SYMBOL D'ALERT DE SÉCURITÉ : indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
REMARQUE : donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.

DANGER: le non-respect d'un avertissement entraînera électrique et de blessures.

AVERTISSEMENT: le non-respect d'un averissement peut entrainer des blessures graves pour les personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de chocolélectrique et de blessures.

MISE EN GARDE: le non-respect d'un avertissement risque d'entraî électrique et de blessures.
LIRE TOUTES les instructions

AVERTISSEMENT : suivez soigneusement les consignes de sécurité lorsqu'elles vous utilisez cet appareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et de celle des personnes à proximité, prenez soin de lire ces instructions avant de faire fonctionner la machine. Veuillez garder les instructions en lieu sûr pour un usage ultérieur.
Avant l'utilisation
- Veuillez lire le manuel de l'utiliser attentivement. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'appareil. Sachez comment arrêter l'appareil et désactiver les commandes rapidement.
- N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
- Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux pieds.
- , exceptés les enfants assistés d'un adulte.
- Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les piè é. Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil. Utilisez uniquement du fil de remplacement Genuine Factory Parts d'origine de 2,03 mm (0,080 po) de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectiles dangereux.
- Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être proje chine. Sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si celui-ci s'approche de vous.
- Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
- Cet appareil n'est pas conçu pour servir de débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun type de lame ou d'accessoire de débroussailleuse.
Avertissements de sécurité concernant les désherbeuses à essence
AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes :
- Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.
- Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant tant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir.
- Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
- Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
Pendant l'utilisation de l'appareil
- Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées d'échappement peut provoquer la mort. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.
- Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous travailliez dans un lieu poussièreux.
- Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
- Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié n'ait été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
- Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé.
- Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux l'agripper.
- Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que l'accessoire de coupe ne touche aucun objet.
- N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
- Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
- Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu.
- Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien campé, en position d'équilibre.
- Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrêté.
- Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d’arrêter l’accessoire de coupe en rotation.
- Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.
- Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les cordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.
- Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
- Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner l'appareil avant réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées.
- Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants : entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres. Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires homologues par le fabricant pour cet appareil. Vous les trouverez auprès de votre distributeur/agréé. L'utilisation de pièces ou d'accessoires non homologues peut causer des blessures graves ou endommager l'appareil et annuler sa garantie.
- Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur.
- Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.
Autres avertissements de sécurité
- N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou d'étincelles.
- Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
- Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident.
- Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exempts de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir la section Nettoyage et Entreposage.
- Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prétez l'appareil à quelqu'un, prétez-lui également ces instructions.
Section 1A: symboles de sécurité et internationaux
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.

- Symbole alertde securité
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.

Avertissement - LISEZ le MANUEL de l'utilisateur
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez, à défaut, entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.

PORTEZ des protections (YEUX et oreilles)
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la vue et l'ouie. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation.

- Éloignez les spectateurs
AVERTISSEMENT: Éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.

Carburant sans PLOMB
Utilisez plusieurs du carburant sans plomb frais et propre.

Niveau d'huile
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.

Les objects projetés et la tête rotative peuvent CAUSER des blessures GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.

- Commande marche/arrêt STOP
ALLUMAGE / DEMARRAGE / MARCHE

- Commande marche/arrêt STOP
ARRÉT OU STOP

- Avertissement surface CHAUBE
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.

LAME Aiguise
AVERTISSEMENT: Le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves.
Applications
Utilisation comme désherbeuse :
- Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères Coupe de couronnes
- Tailler aujourd'hui des arbres, des clôtures, etc.
D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le YM75.
Voir la liste d'accessoires.

Section 3: instructions de montage
La poignée en D peut être préinstallée sur certains appareils. Dans ce cas, il suffit de desserrer les vis et ajuster la poignée en fonction de l'opérateur. Passez à l'étape 4 pour l'ajustement.
- Retirez les vis, écrous et la bride inférieure posés sur la poignée en D avant livraison.
- Placez la poignée en D sur le corps de l'arbre et au-dessus de la bride inférieure (Fig. 1). Placez-la à au moins 15,24 cm (6 po) de l'extrémité de la prise de l'arbre.
- Maintenez d'un doigt chaque écrou hexagonal dans le renforcement de la bride inférieure. Commencez à visser à l'aide d'un grand tournevis à lame plate ou T-25 Torx. Ne serrez pas avant de régler le guidon.
- Si elle a déjà été préinstallée, desserrez les quatre vis de fixation de la poignée en D juste assez pour pouvoir la déplacer.
Figure 1
- Tenez l'appareil en position d'utilisation (Fig. 2), puis positionnez la poignée en D de manière à assurer une prise idéale.
- Serrez les vis de bride uniformément jusqu'à bien fixer la poignée.

Installation du protecteur d'accession de COUPE
Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil.

AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, n'utilise jamais la désherbeseuse sans protecteur d'accessoire de coupe.
- Glissez le protecteur d'accessoire de coupe dans son support, situé sur l'accessoire. Alignez les trous à vis du protecteur avec ceux de l'accessoire de coupe (Fig. 3).
- Placez un des trois écrous de blocage hexagonaux fournis dans l'un des trois trous encastrés, sur le dessus du protecteur d'accessoire de coupe (Fig. 4).
- Introduisez une vis dans le trou du bas du protecteur d'accessoire de coupe. Vissez-la dans l'écrou posé à l'étape 2 (Fig. 5). Évitez de serrer.
- Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que les trois vis soient bien posées. Serrez toutes les vis solidement avec un tournevis à embout cruciforme.



Mélange d'huilé et de carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant estieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l'essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélange à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le carburant et l'huile. Cela forme de l'acide pendant le stockage. Si vous nevez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélange, suivez les conseils suivants.
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur. - Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil. - Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l'assécher avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l'appareil contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous recommandons d'utiliser ce type d'huile uniquement.
Si cela n'est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps convenant pour les moteurs à 2-temps refroidis par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL® ou un produit équivalent. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.

MISE EN GARDE : pour assurer un bon fonctionnement et une fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre les instructions de mélange d'huile et de carburant du récipient d'huile 2-temps. L'emploi de carburant mal mélangé peut endommager le moteur sérieusement.
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un rapport 40/1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant. Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de mélange d'essence et d'huile.
REMARQUE: 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport d'essence/huile de 40/1.
| ESSENCE SANS PLOMB + HUILE 2-TEMPS | |
| 4 LITRES + 95 ml (1 GALLON US) | (3.2 OZ.) |
| 1 LITRE + 25 ml | |
| RAPPORT DE MÉLANGE - 40/1 | |

AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.

AVERTISSEMENT : enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.

AVERTISSEMENT : ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.
REMARQUE: éliminez le mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
Section 5: instructions de demarrage et arrét

AVERTISSEMENT : faites fonctionner l'appareil dans un lieu extérieur bien aéré uniquement. Les fumées d'échappement d'oxyde de carbone peuvent être fatales dans un lieu confiné.

AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez la corde de démarrage (Fig. 8). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves.
Pour éviter tout risque de blessure, vérifie la bonne installation de l'accessoire avant le démarrage de l'appareil.
Instructions de demarrage
SI... Pourmettre en marche un moteur chaud, commencezà l'etape 4. 1. Mélangez l'essence avec l'huile. Remplissez le réservoir avec le mélange d'essence et d'huile. Voir Instructions de mélange d'huile et de carburant. 2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position MARCHE (I) (Fig. 6). 3. Enoncez complètement la poire d'amorçage et relâchéz-la lentement 10 fois de suite. Vous devriez voir du carburant dans la poire (Fig. 7). Si vous ne VOYZEZ Rien, appuyez jusqu'à ce que le carburant apparaisse. 4. Poussez le levier EZ-Start MC vers la gauche jusqu'à ce qu'il émette un déclic et se verrouille (Fig. 7). 5. L'appareil étant prét à démarrer (Fig. 8), N'APPUYEZ PAS SUR LA MANETTE DES GAZ et tirez brusquement sur la corde de démarrage 5 fois de suite, le levier EZ-StartMC étant tourné vers la gauche. SI... Le moteur ne démarre pas, returnez à l'étape 3. SI... Le moteur essaire de démarrer avant le cinquième tir, passez à l'étépe 6. SI... La température extérieure ou la température de moteur excéde 90°F et le moteur ne démarre pas après avoir tiré le cordon à 5 reprises, appuyez à fond sur la manette des gaz et tirez le cordon de démarrage énergiquement de 3 fois à 8 fois. Le moteur devrait démarrer après avoir tiré le cordon plusieurs fois. REMARQUE: au démarrage, le levier EZ-Start MC se dégage automatiquement lorsqu'on appuie sur la manette des gaz. 6. Appuyez sur la manette des gaz pendant 5 à 10 secondes pour réchauffer le moteur. Le levier EZ-Start MC devrait se dégager automatiquement (Fig. 7). SI... Le moteur cale lorsque la manette des gaz est enforcée, returnez à l'objet 4. SI... Le moteur cale avant d'appuyer sur la manette des gaz, appuyez sur cette dernière et tirez le cordon de démarrage jusqu'à ce que la débroussailleuse démarre.
Figure 6
Figure 7
Figure 8
- Relâchez la manette des gaz (Fig. 8). Laissez le moteur refroidir au ralenti.
- Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position ARRÊT (0) (Fig. 6).
Le système EZ-Link MC permet d'utiliser ces accessoires optionnels :
Souffleuse/aspirateur BV720r
Cultivateur GC720r
Coupe-bordure LE720r
Taille-haies HS720r
Souffleuse (à neige) ST720r
Désherbuese à arbre droit SS725r
Élagueuse TP720r
Turbosouffleuse. TB720r

AVERTISSEMENT : veuillez bien assimiler le manuel des accessoires avant utilisation.
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre :
- Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).
- Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le enfoncé (Fig. 9).
- Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-LinkMC.
Installation de l'accessoire de coupe ou autre :

AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou d'installer des accessoires.
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un établi. 1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).
Figure 9
- Tenez fermement l'accessoire et enoncez-le tout droit dans le coupleur EZ-LinkMC (Fig. 10). NOTE : aligner le bouton de déclenchement avec le renforcement-guide facilitera l'installation (Fig. 9).
Figure 10
- Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 11).

MISE EN GARDE : Verrouillez le bouton de déclenchement dans le trou principal et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil.
Figure 11

MISE EN GARDE : l'accessoire de coupe et autres ajouts du système EZ-LinkMC doivent utiliser le trou principal sauf indication contraire de leurs manuels. L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil.
Pour couper les cordures à l'aide de la tête d'accessoire de coupe sur les modèles EZ-Link MC, verrouillez le bouton de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de ou de (Fig. 11).
AVERTISSEMENT : portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 12). Vérifiez les points suivants :
- L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
- Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise.
- Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.
- L'appareil est au niveau de la ceinture.
- L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher.
Figure 12
Réglage de la longueur du FIL
L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de donner fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 13) tout en faisant marcher la desherbeuse à haut régime.
REMARQUE: gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourcit.
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est donc pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
Figure 13
Pour des résultats détaillés, tapez la tête Bump Head MC sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourcit.
REMARQUE: ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le sol lorsque l'appareil est en marche.

MISE EN GARDE : n'enlevez et n'alterez pas l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil surchauffera l'appareil. Ceci pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
- Happement de corps étrangers
- Usure normale du fil
- Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
- Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture
Conseils pour bien désherber
- Pour bien désherber, faites fonctionner l'appareil à peu d' Gaz.
- Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
- Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
- Coupe de l'herbe mesurant plus de 20 cm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour éviter d'utiliser le fil prématurément ou de freiner le moteur.
- Coupe de droite à gauche chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
- Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
- Ne désherbsez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.
- La durée de vie de votre fil de coupe dépend
- de l'application des techniques de coupe précédentes
- du type de végétation à couper
- du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
COUPE décorative
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de par rapport au sol (Fig. 14).
Figure 14
Section 7: instructions d'entretien et réparations
REMARQUE: certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d'outils mécaniques de plein air.
Programme d'entretien
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point saisonnière.

AVERTISSEMENT : pour éviter tout accident, n'effectuez jamais l'entretien ou des réparations quand l'appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu'il est froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route.
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par tout
Afin d'assurer une performance optimale du moteur, il est conseillé d'examiner l'orifice d'échappement du moteur après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une perte de tours par minute, une pauvre performance ou un manque général d'accélération, cet entretien peut s'avérer nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce type d'inspection, apportez-le pour réparation auprès d'un atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d'outils mécaniques de plein air. N'essayez PAS de le faire vous-même car un endommagement du moteur pourrait résulter de la présence d'imputétés provenant du nettoyage de l'orifice.
| Fréquence | ENTRETIEN REQUIS | RÉFERENCE |
| Avant démarrage | Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié | Page F8 |
| Toutes les 10 heures | Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau | Page F15 |
| Toutes les 25 heures | Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des electrodes | Page F16 Page F18 |
| Toutes les 50 heures | Examinez l'orifice d'échévement et l'écran pare-étincelles pour détector tout bouchage ou obstruction, afin d'assurer des niveaux de performance maximum. | Page F16 |
Installation du FIL
Utilisez toujours un fil de remplacement Genuine Factory PartsMC d'origine de 2,03 mm (0,080 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager le moteur.

AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectiles dangereux.
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons :
- Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
- Installez un moulinet interieur pré-enroulé
Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur
REMARQUE: il est inutile d'enlever le bouton de butée pour installer un fil neuf.
- Découpez deux morceaux de fil de 2,03 mm (0,080 po) de 3 m (10 pi) de long.
- Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de la bobine extérieure (Fig. 15).

AVERTISSEMENT: utilisez toujours la même longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler correctement s'il est trop long.
Figure 15
Section 7: instructions d'entretien et réparations
- Tirez le fil des trous de chargement et de blocage du fil (Fig. 16 et 17).
- Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets de la bobine extérieure. Enroulez-le dans le trou de chargement du moulinet intérieur (Fig. 16). Ne pliez pas le fil en l'insérant dans l'œillet.
Figure 16
- Insérez le fil dans le trou de blocage (Fig. 17). N'enforcez pas le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po) dans le trou. S'il est inséré correctement, le fil forme une petite boucle (Fig. 17).
Figure 17
- Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 18).
Figure 18
- Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil.
- Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 19).
REMARQUE : ne rembobinez pas le moulinet interieur avant de poser le second fil.
Figure 19
- Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se coince, tirez-en les extrémités de la bobine. Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la gauche (Fig. 20).
Figure 20
Installation d'un moulin pré-enroule
- Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse en tournant le bouton de butée à gauche (Fig. 21).
Figure 21
Section 7: instructions d'entretien et réparations
- Retirez de la bobine extérieure le moulinet interieur avec son fil.
- Insérez les extrémités du fil du moulinet interieur neuf dans les oeillets de la bobine extérieure (Fig. 22). Enforcez le moulinet interieur neuf, flèche vers le haut, dans la bobine extérieure.
Figure 22
- Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton de butée, le ressort, et le joint en mousse en poussant le bouton de butée vers le bas et en le tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue du moulinet intérieur (Fig. 20).
Déroulement du moulinet intérieur
Si le SpeedSpool MD ne déroule pas le fil correctement, tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine (Fig. 20). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de Nettoyage du SpeedSpool MD ci-dessous.
Nettoyage du speedspoolimd
Le nettoyage du SpeedSpool MD peut s'avérer nécessaire
- Pour retirer du fil coincé ou trop long,
- Si le SpeedSpool MD devient difficile à rembobiner ou s'il ne fonctionne pas correctement lorsqu'elle tape sa tête sur le sol,
- Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de butée à gauche (Fig. 23).
- Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse (Fig. 21).
Figure 23
- Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur avec son fil (Fig. 22).
Figure 24
- Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du bouton, du ressort, du moulinet et du joint en mousse. Lavez le moulinet intérieur avec de l'eau tiède savonneuse (Fig. 24).
- Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 25). Enlevez toute trace de saleté et de débris de l'axe.
Figure 25
REMARQUE: le moulinet interieur doit être complètement sec avant de le réinstaller dans la bobine extérieure. Ne lubrifiez pas le moulinet interieur ni la bobine extérieure.
- Placez le moulinet interieur dans la bobine extérieure.
- Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse dans la bobine extérieure (Fig. 21).
- Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en tournant à droite.
- Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil de SpeedSpoolD.
Entretien du filtre à air
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux

AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
- Retirez les quatre (4) vis retenant le couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 26). Servez-vous d'un tournevis à lame plate ou à mèche no. 20 Torx.
- Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas.
Figure 26
Nettoyage du filtre à air

AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants pour l'entretien. Si vous n'en faites pas l'entretien, cela ANNULERA la garantie.
- Retirez le couvercle du filtre e à air/silencieux.
- Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour repérer le filtre à air. Retirrez le filtre à air de l'intérieur du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 27).
- Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent (Fig. 28). Rincez le filtre abondamment. Essorez l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement.
- Appliquez assez d'huile propre SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 29).
- Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent d'huile (Fig. 30).
- Replacez le filtre à air à l'intérieur du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 27).
Figure 27
Figure 28
Figure 29 Figure 30
Section 7: instructions d'entretien et réparations
REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et sans couvercle du filtre à air/silencieux ANNULERA la garantie.
Réinstallation du couvercle du filtre à air/silencieux
- Placez le couvercle du filtre à air/silencieux sur l'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les trous à vis.
- Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à air/couvercle du silencieux (Fig. 27) et vissez sans trop serrer.
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
- Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.
- Repérez le devant du silencieux et les deux (2) boulons qui le retiennent au moteur (Fig. 31). Retirez les deux (2) boulons à l'aide d'un tournevis à lame plate, d'une douille de 5/16 po ou d'un tourne-écrou. Retirez le silencieux du moteur.
- Retournez le silencieux vers l'arrière et repérez le joint d’échévement. Retirez le joint d’échévement (Fig. 31).
REMARQUE: si le joint d'échévement est déchiré ou endommagé, remplacez-le par un joint neuf avant de réassembler le silencieux.
- Soulevez soigneusement le pare-étincelles de son trou à l'aide d'un petit tournevis à lame plate (Fig. 32). Retirez le pare-étincelles du silencieux.
- Nettoyez le pare-étincelles à l'aide d'une brosse métallique. Remplacez-le s'il est endommagé ou si vous n'arrivez pas à le nettoyer complètement (Fig. 32).
- Remplacez le pare-étincelles en l'enfonçant dans son trou à l'arrière du silencieux. Assurez-vous qu'il est bien fixé contre le silencieux et qu'il n'est pas soulevé.
- Placez le joint d’échappement contre l’arrière du silencieux. Alignez les trous de boulon du joint d’échappement avec les trous de boulon du silencieux. Tout en maintenant le joint d’échappement en place, insérez les boulons sur le devant du silencieux (Fig. 31).
- Placez le silencieux, joint d’échappement en place et boulons insérés, contre le moteur en alignant les trous de boulon. Serrez les boulons pour bien fixer le silencieux au moteur.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les valeurs de couple suivantes : 80-90 po·lb (9-10,2 N·m).

AVERTISSEMENT: si le silencieux n'est pas solidement assujetti, il risque de tomber et d'endommager l'outil et de causer des blessures graves.
- Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.
Figure 31
Figure 32
Réglage du carburateur
Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 33).
REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent endommager sérieusement l'appareil. Les réglages de carburateur doivent être faits par un concessionnaire/agréé.
Vérification du mélange de carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vicié ou mal mélangé. Videz, puis remplissez le réservoir de carburant frais et bien mélangé avant d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On confond cela souvent avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
Réglage du ralenti

AVERTISSEMENT: Il se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant un réglage de la vitesse du ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du mélange de carburant et du nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit:
- Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant une minute pour se rechauffer. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
- Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 33). Vissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le moteur se mette bien au ralenti.
REMARQUE: l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le moteur est au ralenti.
- S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur.
Dans le cas contraire et si :
- le moteur ne se met pas au ralenti
- le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération
- le moteur perd de la puissance
Faites régler le carburateur par un concessionnaire/agréé.

AVERTISSEMENT: une fois l'appareil éteint, assurez-vous que l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser l'appareil pour éviter des blessures graves.
Figure 33
Reemplacement de la BOUGIE
Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou un modèle équivalent). L'écartement correct est de 0,5 mm (0,020 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état.
- Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le capuchon de la bougie et retirez-le de la bougie.
- Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
- Si la bougie est fendillée, encrassée ou sale, remplacez-la. Réglez l'écartement à 0,5 mm (0,020 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 34).

MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait endommager le cylindre.
- Installez la bougie avec un écartement correct dans la culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite jusqu'à la bien visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les valeurs de couple suivantes :
110-120 po·lb (12,3-13,5 N·m).
Évitez de trop serrer.
Figure 34
Accessoires/pièces de rechange
Huile 2-temps 147543
Bougie 610311
Pare-étincelles 182747
Fil de remplacement 181472
Cartouche de fil de remplacement 181460
Ressort du moulinet intérieur 181465
Bobine extérieure 181457
Moulinet intérieur 181464
Bouton de butée 181468
Bouchon du carburant 180000
Bandoulière 682075
Vous pouvez vous procurer ces pièces de rechange auprès de votre concessionnaire/agréé.
Nettoyage

AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tels que le pin et le citron, et les solvants tels que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
Entreposage
- Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.
- Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
- Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.
- Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
- Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
Entreposage de LONGUE DUREE
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue période, appliquez la procédure suivante :
- Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient contenant le même mélange 2-temps. N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
- Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son carburant.
- Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur 2-temps de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.
REMARQUE: retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse après une période d'entreposage.
- Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne compte pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.
Transport
- Laissez le moteur refroidir avant le transport.
- Attachez bien l'appareil lors du transport.
- Videz tout le carburant de l'appareil.
- Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
Section 8 : GUIDE de dépannage
| Problème | Causes possibles | Solution |
| LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER | • La commande Marche/Arrêt Stop est en position STOP • Réservoir de carburant vide • La poir d'amorce n'a pas été pressée assez fort • Moteur noyé • Carburant几十年 ou mal mélange • Bougie encrassée • Pare-étincelles colmaté | • Mettez-la en position de DÉMARRAGE • Remplissez le réservoir de carburant • Pressez-la complètement et lentement de 10 fois • Appliquez procéd. de démar. avec levier d'étrangleur en position MARCHE • Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de carburant frais • Nettoyez-la ou remplacez-la • Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles |
| LE MOTEUR REFUSE DE SE METTURE AU RALENTI | • Filtre à air bouché • Carburant几十年 ou mal mélange • Mauvais réglage du carburateur | • Nettoyez-le ou remplacez-le • Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de carburant frais • Voir Régales du Carburateur dans la Section 7 |
| LE MOTEUR REFUSE D'ACCÉLERER | • Carburant几十年 ou mal mélange • Mauvais réglage du carburateur • Accessoire de coupe engorgé d'herbes l'accessoire • Filtre à air sale • Pare-étincelles colmaté | • Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de carburant frais • Voir Régales du Carburateur dans la Section 7 • Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire • Nettoyez-le ou remplacez-le • Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles |
| LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE | • Carburant几十年 ou mal mélange • Mauvais réglage du carburateur • Bougie encrassée • Pare-étincelles colmaté | • Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de carburant frais • Voir Régales du Carburateur dans la Section 7 • Nettoyez-la ou remplacez-la • Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles |
| L'ACCESSORIES DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL | • Accessoire de coupe engorgé d'herbes l'accessoire • Accessoire de coupe mal aligné • Moulinet interieur bloqué • Tête de coupe sale • Fil soudé • Fil tordu durant la recharge • Quantité insuffisante de fil exposée | • Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire • Chargez du fil neuf • Remplacez le moulinet • Nettoyez le moulinet interieur et la bobine extérieure • Démontez et déposez la partie soudée, et rembobine le fil • Démontez, puis rembobine le fil • Enforcez le bouton de butée et tirez le fil jusqu'à en extraire 102 mm (4 po) à l'extérieur de l'accessoire de coupe |
| LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE | • Le cliquet de l'accessaire de coupe est usé ou casset | • Démontez et vérifiez le cliquet, et remplacez-le au besoin |
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé
Moteur
Type de moteur. Refroidi par air, 2-temps Course 31,75 mm (1,25 po) Cylindrée 31 cc (1,9 po³) Régime de fonctionnement 7.200+ tr/min Régime relenti 2.800-4.400 tr/min Type d'allumage. Electronique Contact d'allumage Interrupteur à berceau Écartement de la bougie 0,5 mm (0,020 po) Lubrification Mélange carburant/huile Rapport carburant/huile 40:1 Carburateur Membrane, tutes positions Démarreur. Rembobinage automatique Silencieux.. Chicane avec protection Accélérateur Rappel manuel Capacité du réservoir de carburant 384 ml (13 oz)
Arbre d'entraînement et accessoire de coupe*
Logement de l'arbre d'entraînement Tube acier Manette des gaz. Déteinte à portée du doigt Poids de l'appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en D) 6 (13 lb) Mécanisme de coupe. SpeedSpool™ tête de coupe à deux fils Bandoulière. Facultatif Diamètre de la bobine de fil 76,2 mm (3 po) Diamètre du fil 2,03 mm (0,080 po) Diamètre du chemin de coupe 43,18 cm (17 po)
Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie
La Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de partager la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Yard Man doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien.
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives aux émissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, Yard Man réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d'œuvre.
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux émissions devenait défectueuse, Yard Man la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
- En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre manuel de l'utilisateur. Yard Man recomma fois réfuter libre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne voulez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
- En tant que propriétaire rir sous garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non autorisées.
- Il vous incombe de porter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Yard Man dès que le problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable, ne dépassant en aucun cas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746.
Garantie du fabricant
- La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
- Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défau èce garantie pendant une période de deux ans.
- Toute réparation ou remplacement d'une piè éé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contacter Yard Man à : 1-800-345-8746.
- Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est pré èce.
Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Yard Man agréé.
Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce encore sous garantie.
- Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
- L'utilisation d'un ajustement ou de piè èces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées.
Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Yard Man agréé le plus proche. Les services ou réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Yard Man agréés.
- Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d’un entretien ou d’une réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d’un entretien ou d’
- e à air, carburateur, pommeau d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.
Garantie limitée du fabricant pour:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce représentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, de vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultant de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L'ENTRETIEN-DEPANNAGE: l'Entretien-depannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRESENTATION DE PREUVE D'ACHAT, AUPRÉS DU DISTRIBUTEUR AGRÉE LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agrée local, consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-345-8746 ou en écrivant au P. O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit returné à l'usine sans permission écrite préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera accepté.
La garantie limite n'offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Mises au point - Bougies, réglages de carburateur, filtres. B. Articles d'usure - Bouton de butée, bobines extérieures, fil de coupe, bobines internes, poulie de démarrage, cordes de démarriage, courroies d'entraînement. C. MTD n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.
MTD se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de tout produit MTD sans assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution express, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période de ces garanties, le remède exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus -dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entrainés par une location destinée à replacer provisoirement un produit sous garantie
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourrait encourir du fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'empêchement d'utiliser le produit.
La présente garantie est limitée et n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis-à-vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d'autres droits, lesquels varient d'une juridiction à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur agréé le plus proche, composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P. O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Eje Recto
Recortador de
2-Tiempos
Modelo
YM75
MTD) For A Growing World.