YM132 - Tondeuse à gazon électrique MTD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YM132 MTD au format PDF.
| Type d'appareil | Tondeuse électrique |
| Alimentation | Électrique filaire |
| Puissance | Non précisé |
| Largeur de coupe | Non précisé |
| Hauteur de coupe | Réglable |
| Type de lame | Fil de coupe |
| Poids | Non précisé |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Poignée | Poignée ergonomique |
| Système de sécurité | Interrupteur de sécurité |
| Utilisation recommandée | Entretien des bordures et petites surfaces |
| Garantie | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Poignée secondaire | Oui |
| Matériau du corps | Plastique et métal |
FOIRE AUX QUESTIONS - YM132 MTD
Questions des utilisateurs sur YM132 MTD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YM132 - MTD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YM132 de la marque MTD.
MODE D'EMPLOI YM132 MTD
Manuel de l'utilisateur


Désherbeuse
Electrique
Model YM132

PARTIE NUMERO. 769-01510
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil mécanique de plein air en excellent état de fonctionnement.
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright © 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
Informations d'entretien
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être fait par un concessionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-345-8746 aux États-Unis, ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.yardman.com.
NE RETOURNEY PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide après de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
TABLE des matières
Service technique. F2
Consignes de sécurité. F3
Familiarisez-vous avec votre appareil.................................................................
Instructions de montage. F7
Mode d'emploi. F8
Entretien et réparations. F11
Tableau de dépannage. F14
Caractéristiques. F15
Garantie. F16
Liste des pièces.... Intérieure de la Couverture Arrière
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le fonctionnement ou l'entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec notre service technique.

Copiez le numéro de modèle / pièce mère ici :
Copiez le numéro de série ici :
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D'AUTRES SONT EN INSIDE.
Consignes de sécurité
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.

ALERTE de sécurité:
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.

DANGER: le non-respect d'un avertissement peut causeer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.

AVERTISSEMENT: le non-respect d'un avertissement peut causeer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.

MISE EN GARDE: le non-respect d'un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours
Avant utilisation
- Lire les instructions attentivement. Se familiariser avec les commandes et l'utilisation correcte de cet outil.
- Ne pas utiliser l'outil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
- Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Assurez-vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
- N'utilisez que du fil de remplacement d'origine du fabricant de 2,03 mm (0,080 po) de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
- Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux pieds.

DANGER: respectez toujours les consignes de sécurité durant l'utilisation d'appareils de jardinage électriques afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures. Prenez soin de bien lire et comprendre tout le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser la souffleuse/aspirateur. Faites particulièrement attention au mode d'emploi et aux avertissements de sécurité.
- Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
- Cet appareil n'est pas conçu pour servir de débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun type de lame ou d'accessoire de débroussailleuse.
Avertissements de sécurité électrique

AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de choc électrique, utilisez uniquement des rallonges électriques approuvées pour une utilisation extérieure., comme par exemple les rallonges à cordons de type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W ou SJTOW.
- Comme cet outil compte une isolation double, il est donc possible d'utiliser des rallonges à 2 conducteurs (rallonges sans terre). Cependant, il est tout à fait possible d'utiliser des rallonges à 3 conducteurs (rallonges avec fil de terre), qui comportent des fiches de type NEMA (fiches parallèles, fiche terre en forme de U). Ces rallonges sont disponibles auprès de votre revendeur local. Veillez à n'utiliser que des rallonges à section circulaire, approuvées pour une utilisation extérieure.
- Cet outil compte une isolation double. Pour toutes les réparations, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Tout cordon électrique endommagé doit être réparé ou remplacé.
Consignes de sécurité
- Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est pourvu d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cet appareil ne peut être inséré dans une prise polarisée que d'une seule manière. S'il n'est pas possible d'insérer entièrement la fiche dans la prise, essayez de brancher la fiche dans l'autre sens. Si malgré tout, il n'est pas possible d'insérer la fiche, replacez le cordon par un cordon qui compte les bonnes fiches. Ne modifiez cet appareil en aucun cas.
| CALIBRE MINIMUM DES RALLONGES ALIMENTANT DES APPAREILS 120V, A COURANT DE CHARGE DE 0-12 AMPS* | ||||
| Long. de cordon (pieds) | 25 | 50 | 100 | 150 |
| Calibre du cordon (AWG)* | 16 | 16 | 16 | 14 |
*La grosseur du fil (AWG) pour l'ampérage de 12 à 19 ampères est de 14 AWG pour 25 pieds, de 12 AWG pour 50 pieds et n'est pas recommandé pour 100 ou 150 pieds.
- JEUX DE CORDONS: Vérifiez que votre jeu de cordons est en bon état de fonctionnement. Si vous utilisez un jeu de cordons, assurez-vous de bien utiliser un cordon de calibre suffisant pour laisser passer le courant de charge de votre appareil. Un jeu de cordons à section trop faible risque de provoquer des chutes de tension de ligne, qui entraînent une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous donne les calibres corrects à utiliser, en fonction de la longueur du cordon et de la valeur de l'intensité nominale. En cas de doute, utilisez la section de câble immédiatement supérieure. Un numéro de calibre faible correspond à une forte section de câble. Référez-vous au Mode d'emploi pour réduire le risque de débranchement du cordon de l'appareil pendant le fonctionnement, du jeu de cordons.
- Le(s) circuit(s) électrique(s) ou la(les) prise(s) d'alimentation de cet outil de jardinage doit(doivent) compter une protection de type GFCI (qui coupe le circuit en cas de défaut de terre). Il existe des prises qui comportent une protection GFCI, et que l'on peut utiliser dans ce cas de figure.
- Voiture appareil est pourvu d'une plaquette du constructeur, qui indique le type de tension à utiliser. N'alimentez jamais cet appareil avec une tension alternative différente de celle affichée.
- Ne maltraitez pas le cordon. Ne tirez jamais l'appareil par le cordon et ne le débranchez pas en tirant sur le cordon. Protegez-le de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants.
- Procédez à une inspection périodique de vos rallonges électriques et de la fiche de raccord de votre appareil. Examinez plus particulièrement l'isolement qui ne doit pas présenter de traces de déterioration, de coupures ou de mise à nu. Inspectez également les raccords qui doivent être en bon état. Si les cordons paraissent endommagés, remplacez-les ou réparez-les.
- Évitez d'utiliser cet appareil dans des conditions dangereuses. Ne le faites jamais fonctionner en atmosphère humide ou mouillée. L'humidité constitue un danger réel de choc électrique.
- N'utilisez pas cet appareil sous la pluie.
- Ne touchez pas la fiche ou l'appareil lui-même si vos mains sont mouillées.
Pendant l'utilisation
- Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous travailliez dans un lieu poussièreux.
- Ajustez la poignée en D selon votre taille pour l'agripper.
- N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
- Portez des pantalons écais et longs, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
- Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
- Évitez tout démarrage accidentel. Ne transportez pas l'appareil branché, le doigt sur l'interrupteur. Mettez ce dernier hors tension avant de le brancher.
- Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en position d'équilibre.
- Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
- Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d’arrêter l’accessoire de coupe en rotation.
- Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu.
- Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les cordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.
- Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
- Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées.
- Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants : entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.
- N'utilisez que des pièces de rechange d'origine du fabricant pour l'entretien de cet appareil. Ces pièces sont disponibles auprès de votre concessionnaire/agréé. N'utilisez pas de pièces ou accessoires non conçus par original pour cet appareil. Cela pourrait causer des blessures graves à l'utilisateur ou endommager l'appareil et annuler la garantie.
- Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur.
AUTRES avertissements de sécurité
- Bien arrimer l'outil pour le transport.
- Remiser l'outil dans un endroit sec pouvant être verrouillé ou en hauteur afin d’empêcher des dommages ou un usage non autorisé. Garder l’outil hors de portée des enfants.
- Ne jamais immerger l'outil et ne jamais l'arroser avec de l'eau ou tout autre liquide. Garder les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyer après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et Remisage.
- Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire d'autres utilisateurs. Si l'outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
Symboles de sécurité et internationaux
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.

- Symbole alertde securite
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.

Éloignez les spectateurs avertissement:
Éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.

Avertissement - LISEZ le MANUEL de l'utilisateur
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.

Manette des gaz
"HAUTE" vitesse ou vitesse "MAXIMUM"

Avertissement:
Les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la vue et l'ouie. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation.

Manette des gaz
"RALENTI" ou vitesse "BASSE" ou "MINIMUM"

Les objects projetés et la tête rotative peuvent CAUSER des blessures GRAVES
Faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.

Les appareils à double isolement comportent deux systèmes d'isolement. Comme il se doit, aucun moyen de mise à la terre n'est fourni sur ce type d'appareil.
Applications
Comme désherbeuse :
- Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères
- Taille autour des arbres, des clôtures, etc.
D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le YM132. Voir la liste d'accessoires.

Instructions de montage
- Tenez l'appareil en position de fonctionnement (Fig. 1)
Fig. 1
- Desserrez l'écrou papillon (Fig. 2). Il n'est pas nécessaire d'enlever l'écrou papillon, la rondelle ou le boulon.
- Placez la poignée en D de manière à assurer une prise idéale, puis serrez l'écrou papillon (Fig. 2).
Fig. 2
Installation du protecteur d'accession de COUPE

AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais la désherbeuse sans protecteur d'accessoire de coupe pour éviter des blessures graves.
- Placez le protecteur d'accessoire de coupe sur le corps de l'arbre au-dessus de l'ensemble de bride (Fig. 3).
Fig. 3
- Poussez le protecteur d'accessoire de coupe vers le dessus de l'accessoire et tournez-le à 180 degrés. Alignez les quatre trous à vis et emboitez le protecteur d'accessoire de coupe dans la poche encastrée (Fig. 4).
Fig. 4
- Posez les quatre (4) vis (10-24 x 1/2) à l'aide d'un tournevis à empreinte cruciforme (Fig. 5). Vissez bien.
Fig. 5
Fonctionnement du EZ-LinkMD
Le système EZ-Link MD permet d'utiliser ces accessoires optionnels :
Souffleuse/aspirateur BV720r Cultivateur GC720r Coupe-bordure LE720r Souffleuse (à neige) ST720r Desherbeuse à arbre droit SS725r Élagueuse TP720r Turbosouffleuse TB720r

AVERTISSEMENT: veuillez bien assimiler le
manuel des accessoires avant utilisation.

AVERTISSEMENT: pour éviter des
blessures graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou d'instruire des accessoires.
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
- Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 6).
- Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le enfoncé (Fig. 6).
- Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-LinkMD.
Installation de l'accessoire de coupe ou autre
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un établi. 1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 6).
Fig. 6
- Tenez fermement l'accessoire et enoncez-le tout droit dans le coupleur EZ-Link ^MD (Fig. 7).
NOTE : aligner le bouton de déclenchement avec le renforcement-guide facilitera l'installation (Fig. 6).
Fig. 7
- Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 8).

MISE EN GARDE: Verrouillez le bouton
de déclenchement dans le trou principal et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil.
Fig. 8

MISE EN GARDE: l'accessoire de
coupe et autres ajouts du système EZ-Link MD doit utiliser le trou principal sauf indication contraire de leurs manuels. L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil.
Pour couper les cordures à l'aide de la tête d'accessoire de coupe sur les modèles EZ-Link MD, verrouillez le bouton de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de (Fig. 8).
Connexion du CORDON d'alimentation
- Utilisez le crochet de cordon lorsque vous connectez la rallonge au fil d'alimentation pour éviter toute déconnexion (Fig. 5). Utilisez uniquement des rallonges homologuées pour l'usage à l'extérieur tel que spécifique dans la section Consignes de sécurité.
- Fixez la rallonge au carter tel qu'indiqué (Fig. 9).
Fig. 9
Démarrage/ arrêt de l'appareil
Tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 11). Appuyez sur la détente pour démarrer la désherbeseuse (Fig. 10). Pour arrêter la désherbeseuse, relâchez la détente.

Mise en GARDE: n'utilise pas
l'appareil pour des travaux exigeants avec le commutateur en position de basse vitesse. Cela pourrait surchauffer ou endommager l'appareil.
Fig. 10
Utilisation du commutateur à 2 vitesses
Cet appareil est équipé d'un commutateur à deux vitesses : une haute vitesse très puissante pour les travaux exigeants et une vitesse basse de précision pour les travaux légers.
Glissez le commutateur vers le haut pour une coupe à haute vitesse. Glissez le commutateur vers le bas pour une coupe à BASSE VITESSE (Fig. 10).
TENUE De la désherbeseuse

AVERTISSEMENT: Portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 11). Vérifiez les points suivants:
- L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
- Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise.
- Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.
- L'appareil est au-dessous de la ceinture.
- L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher.
Fig. 11
Réglage de la longueur du FIL
L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de donner fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 12) tout en faisant marcher la desherbeuse à haut régime.
REMARQUE: gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe devient plus court.
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
Mode d'emploi
Pour des résultats précis, tapez la tête Bump HeadMC sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourcit.

Mise en GARDE: n'enlevez pas ni
n’altérez l’ensemble de la lame coupante. Un excès de fil surchauffera l’embrayage. Ceci pourrait causer des blessures graves ou endommager l’appareil.
Remarque: ne posez pas la Bump HeadMC sur le sol.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
- Happement de corps étrangers
- Usure normale du fil
- Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
- Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture
Fig. 12
Conseils pour bien désherber
- Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
- Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
- Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour éviter d'utiliser le fil prématurément ou de freiner le moteur.
- Coupe de droite à gauche chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de coupe sont projétés loin de l'opérateur.
- édez d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
- Ne désherbsez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.
- La durée de vie de votre fil de coupe dépend:
- de l'application des techniques de coupe précédentes
- du type de végétation à couper
- du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
COUPE décorative
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de par rapport au sol (Fig. 13).
Fig. 13
Entretien d'appareils à DOUBLE isolement
Cet appareil possède un double isolement. Au lieu d'une mise à la terre, les appareils à double isolement comportent deux systèmes d'isolement. Comme il se doit, aucun moyen de mise à la terre n'est fourni sur ce type d'appareil.
L'entretien de ces appareils exige soins minutieux et compétence technique, et doit être effectué par un personnel qualifié uniquement. Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces remplacées. Confiez toute réparation à un concessionnaire/agréé. Un appareil à double isolement porte l'indication « double insulation » ou « double insulated »
Installation du FIL du SpeedsPoolMD
Utilisez toujours un fil de remplacement équipement original de 2.03 mm (0,080 po). Un fil plus épais pourrait surchauffer ou endommager le moteur.

AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
Vous pouvez remplacer le fil du SpeedSpoolMD de deux façons:
- Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
- Installez un moulinet interieur pré-enroulé
Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur
REMARQUE: il est inutile d'enlever le bouton de butée pour installer un fil neuf.
- Découpez deux morceaux de fil de 2,03 mm (0,080 po) de 3 m (10 pi) de long.
- Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de la bobine extérieure (Fig. 14).

AVERTISSEMENT: utilisez toujours
la bonne longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler correctement s'il est trop long.
SpeedSpoolMD vu de haut Fig. 14
- Tirez le dernier fil des trous de chargement et de blocage du fil (Fig. 15 et 16).
- Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets de la bobine extérieure. Enroulez-le dans le trou de chargement du moulinet intérieur (Fig. 15). Ne pliez pas le fil en l'insérant dans l'œillet.
Fig. 15
- Insérez le fil dans le trou de blocage (Fig. 16). N'enforcez pas le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po) dans le trou. S'il est inséré correctement, le fil forme une petite boucle (Fig. 16).
Fig. 16
- Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 17).
Fig. 17
Entretien et réparations
- Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil.
- Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 18).
REMARQUE: ne rembobinez pas le moulinet interieur avant de poser le second fil.
Fig. 18
- Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se coince, tirez-en les extrémités de la bobine. Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la gauche (Fig. 19).
Fig. 19
Installation d'un moulin pré-enroule
- Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse en tournant le bouton de butée à gauche (Fig. 20).
Fig. 20
- Retirez de la bobine extérieure le moulinet interieur avec son fil.
- Insérez les extrémités du fil du moulinet interieur neuf dans les oeillets de la bobine extérieure (Fig. 21). Enforcez le moulinet interieur neuf, flèche vers le haut, dans la bobine extérieure.
Fig. 21
- Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton de butée, le ressort, et le joint en mousse en poussant le bouton de butée vers le bas et en le tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue du moulinet intérieur. (Fig. 19).
Déroulement du moulinet intérieur
Si le SpeedSpoolMD ne déroule pas le fil correctement, tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine (Fig. 19). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de nettoyage du SpeedSpoolMD ci-dessous.
Nettoyage du speedspoolmd
Le nettoyage du SpeedSpool MD peut s'avérer nécessaire
- Pour retirer du fil coincé ou trop long,
- Si le SpeedSpoolMD devient difficile à rembobiner ou s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous tapez sa tête sur le sol,
- Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de butée à gauche (Fig. 22).
- Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse (Fig. 20).
Fig. 22
- Retirez de la bobine extérieure le moulinet interieur avec son fil (Fig. 21).
- Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du bouton, du ressort, du moulinet et du joint en mousse. Lavez le moulinet intérieur avec de l'eau tiède savonneuse (Fig. 23).
Entretien et réparations
Fig. 23
- Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 24). Enlevez toute trace de saleté et de débris de l'axe.
Fig. 24
REMARQUE: le moulinet interieur doit être complètement sec avant de le réinstaller dans la bobine extérieure. Ne lubrifiez pas le moulinet interieur ni la bobine extérieure.
- Placez le moulinet interieur dans la bobine extérieure.
- Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse dans la bobine extérieure (Fig. 20).
- Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en tournant à droite.
- Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil de SpeedSpool.
Nettoyage de l'appareil

AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
- Arrêtez l'appareil et débranchez-le de sa source d'alimentation.
- Nettoyez les évêts avec une petite brosse ou un aspirateur équipé d'une petite brosse.
- N'employez pas de détergents concentrés sur le boîtier ou les pièces en plastique. Ils peuvent être endommagés par certains nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tels que le pin et le citron, et par des solvants tels que le kérosène ou l'acétone. L'humidité peut aussi provoquer l'électrocution. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
Inspection des FILS de rallonge
Inspectez toutes les rallonges. Soyez à l'affut de signes de dépréciation, de coupures ou de fissures dans l'isolement. Vérifiez que les connexions ne sont pas endommagées. Remplacez les cordons défectueux ou endommagés.
Entreposage
- Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
- Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.
- Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
- Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
CAUSE
Moteur s'arrête ou le cordon électrique
Vérifier le cordon électrique et s'assurer qu'il est branché dans une prise électrique
CAUSE
Accessoire de coupe engorgé d'herbes
Accessoire de coupe mal aligné
Moulinet intérieur bloqué
Tête de coupe sale
Fil soudé
Fil tordu durant la recharge
Quantité insuffisante de fil exposée
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Chargez du fil neuf
Remplacez le moulinet
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
Démontez puis rembobinez le fil
Enlevez le bouton de butée et tirez le fil jusqu'à en extraire 102 mm (4 po) à l'extérieur de l'accessoire de coupe
CAUSE
Présence d'huile dans la tête de coupe
Nettoyez l'accessoire de coupe
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire/agréé.
Moteur
Type de moteur : 120 volts c. a.
Vitesse nominale (tours minute) 7,400 tours / mn
Commutateur de démarrage. Déclencheur
Intensité 5.2 amps
ARBRE D'entrajinement et accessoire de COUPE
Logement de l'arbre d'entraînement Tube en acier (EZ-LinkTM)
Poids de l'appareil (avec accessoire de coupe, protecteur d'accessoire de coupe et poignée en D) 5,9 kg (13 lb)
Mécanisme de coupe. SpeedSpool® Tête de coupe à deux fils
Bobine de fil. Déclencheur de fil à butée
Diamètre de la bobine de fil 76,2 mm (3 po)
Diamètre du fil 2,03 mm (0,080 po)
Diamètre du chemin de coupe 38,1 cm (15 po)
Garantie limitée du fabricant pour:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce représentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, de vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultant de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L'ENTRETIEN-DEPANNAGE: l'Entretien-depannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRESENTATION DE PREUVE D'ACHAT, AUPRÉS DU DISTRIBUTEUR AGRÉE LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agrée local, consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-345-8746 ou en écrivant au P. O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit returné à l'usine sans permission écrite préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera accepté.
La garantie limite n'offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Mises au point - Bougies, réglages de carburateur, filtres. B. Articles d'usure - Bouton de butée, bobines extérieures, fil de coupe, bobines internes, poulie de démarrage, cordes de démarriage, courroies d'entraînement. C. MTD n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.
MTD se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de tout produit MTD sans assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution express, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période des garanties, le remède exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus -dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entrainés par une location destinée à replacer provisoirement un produit sous garantie i-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourrait encourir du fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'empêchement d'utiliser le produit.
La présente garantie est limitée et n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d'autres droits, lesquels varient d'une juridiction à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur agréé le plus proche, composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P. O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Recortador
Eléctrico
Model YM132


No. de catalogue 769-01510
(1/05)